luanti.po 272 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192519351945195519651975198519952005201520252035204520552065207520852095210521152125213521452155216521752185219522052215222522352245225522652275228522952305231523252335234523552365237523852395240524152425243524452455246524752485249525052515252525352545255525652575258525952605261526252635264526552665267526852695270527152725273527452755276527752785279528052815282528352845285528652875288528952905291529252935294529552965297529852995300530153025303530453055306530753085309531053115312531353145315531653175318531953205321532253235324532553265327532853295330533153325333533453355336533753385339534053415342534353445345534653475348534953505351535253535354535553565357535853595360536153625363536453655366536753685369537053715372537353745375537653775378537953805381538253835384538553865387538853895390539153925393539453955396539753985399540054015402540354045405540654075408540954105411541254135414541554165417541854195420542154225423542454255426542754285429543054315432543354345435543654375438543954405441544254435444544554465447544854495450545154525453545454555456545754585459546054615462546354645465546654675468546954705471547254735474547554765477547854795480548154825483548454855486548754885489549054915492549354945495549654975498549955005501550255035504550555065507550855095510551155125513551455155516551755185519552055215522552355245525552655275528552955305531553255335534553555365537553855395540554155425543554455455546554755485549555055515552555355545555555655575558555955605561556255635564556555665567556855695570557155725573557455755576557755785579558055815582558355845585558655875588558955905591559255935594559555965597559855995600560156025603560456055606560756085609561056115612561356145615561656175618561956205621562256235624562556265627562856295630563156325633563456355636563756385639564056415642564356445645564656475648564956505651565256535654565556565657565856595660566156625663566456655666566756685669567056715672567356745675567656775678567956805681568256835684568556865687568856895690569156925693569456955696569756985699570057015702570357045705570657075708570957105711571257135714571557165717571857195720572157225723572457255726572757285729573057315732573357345735573657375738573957405741574257435744574557465747574857495750575157525753575457555756575757585759576057615762576357645765576657675768576957705771577257735774577557765777577857795780578157825783578457855786578757885789579057915792579357945795579657975798579958005801580258035804580558065807580858095810581158125813581458155816581758185819582058215822582358245825582658275828582958305831583258335834583558365837583858395840584158425843584458455846584758485849585058515852585358545855585658575858585958605861586258635864586558665867586858695870587158725873587458755876587758785879588058815882588358845885588658875888588958905891589258935894589558965897589858995900590159025903590459055906590759085909591059115912591359145915591659175918591959205921592259235924592559265927592859295930593159325933593459355936593759385939594059415942594359445945594659475948594959505951595259535954595559565957595859595960596159625963596459655966596759685969597059715972597359745975597659775978597959805981598259835984598559865987598859895990599159925993599459955996599759985999600060016002600360046005600660076008600960106011601260136014601560166017601860196020602160226023602460256026602760286029603060316032603360346035603660376038603960406041604260436044604560466047604860496050605160526053605460556056605760586059606060616062606360646065606660676068606960706071607260736074607560766077607860796080608160826083608460856086608760886089609060916092609360946095609660976098609961006101610261036104610561066107610861096110611161126113611461156116611761186119612061216122612361246125612661276128612961306131613261336134613561366137613861396140614161426143614461456146614761486149615061516152615361546155615661576158615961606161616261636164616561666167616861696170617161726173617461756176617761786179618061816182618361846185618661876188618961906191619261936194619561966197619861996200620162026203620462056206620762086209621062116212621362146215621662176218621962206221622262236224622562266227622862296230623162326233623462356236623762386239624062416242624362446245624662476248624962506251625262536254625562566257625862596260626162626263626462656266626762686269627062716272627362746275627662776278627962806281628262836284628562866287628862896290629162926293629462956296629762986299630063016302630363046305630663076308630963106311631263136314631563166317631863196320632163226323632463256326632763286329633063316332633363346335633663376338633963406341634263436344634563466347634863496350635163526353635463556356635763586359636063616362636363646365636663676368636963706371637263736374637563766377637863796380638163826383638463856386638763886389639063916392639363946395639663976398639964006401640264036404640564066407640864096410641164126413641464156416641764186419642064216422642364246425642664276428642964306431643264336434643564366437643864396440644164426443644464456446644764486449645064516452645364546455645664576458645964606461646264636464646564666467646864696470647164726473647464756476647764786479648064816482648364846485648664876488648964906491649264936494649564966497649864996500650165026503650465056506650765086509651065116512651365146515651665176518651965206521652265236524652565266527652865296530653165326533653465356536653765386539654065416542654365446545654665476548654965506551655265536554655565566557655865596560656165626563656465656566656765686569657065716572657365746575657665776578657965806581658265836584658565866587658865896590659165926593659465956596659765986599660066016602660366046605660666076608660966106611661266136614661566166617661866196620662166226623662466256626662766286629663066316632663366346635663666376638663966406641664266436644664566466647664866496650665166526653665466556656665766586659666066616662666366646665666666676668666966706671667266736674667566766677667866796680668166826683668466856686668766886689669066916692669366946695669666976698669967006701670267036704670567066707670867096710671167126713671467156716671767186719672067216722672367246725672667276728672967306731673267336734673567366737673867396740674167426743674467456746674767486749675067516752675367546755675667576758675967606761676267636764676567666767676867696770677167726773677467756776677767786779678067816782678367846785678667876788678967906791679267936794679567966797679867996800680168026803680468056806680768086809681068116812681368146815681668176818681968206821682268236824682568266827682868296830683168326833683468356836683768386839684068416842684368446845684668476848684968506851685268536854685568566857685868596860686168626863686468656866686768686869687068716872687368746875687668776878687968806881688268836884688568866887688868896890689168926893689468956896689768986899690069016902690369046905690669076908690969106911691269136914691569166917691869196920692169226923692469256926692769286929693069316932693369346935693669376938693969406941694269436944694569466947694869496950695169526953695469556956695769586959696069616962696369646965696669676968696969706971697269736974697569766977697869796980698169826983698469856986698769886989699069916992699369946995699669976998699970007001700270037004700570067007700870097010701170127013701470157016701770187019702070217022702370247025702670277028702970307031703270337034703570367037703870397040704170427043704470457046704770487049705070517052705370547055705670577058705970607061706270637064706570667067706870697070707170727073707470757076707770787079708070817082708370847085708670877088708970907091709270937094709570967097709870997100710171027103710471057106710771087109711071117112711371147115711671177118711971207121712271237124712571267127712871297130713171327133713471357136713771387139714071417142714371447145714671477148714971507151715271537154715571567157715871597160716171627163716471657166716771687169717071717172717371747175717671777178717971807181718271837184718571867187718871897190719171927193719471957196719771987199720072017202720372047205720672077208720972107211721272137214721572167217721872197220722172227223722472257226722772287229723072317232723372347235723672377238723972407241724272437244724572467247724872497250725172527253725472557256725772587259726072617262726372647265726672677268726972707271727272737274727572767277727872797280728172827283728472857286728772887289729072917292729372947295729672977298729973007301730273037304730573067307730873097310731173127313731473157316731773187319732073217322732373247325732673277328732973307331733273337334733573367337733873397340734173427343734473457346734773487349735073517352735373547355735673577358735973607361736273637364736573667367736873697370737173727373737473757376737773787379738073817382738373847385738673877388738973907391739273937394739573967397739873997400740174027403740474057406740774087409741074117412741374147415741674177418741974207421742274237424742574267427742874297430743174327433743474357436743774387439744074417442744374447445744674477448744974507451745274537454745574567457745874597460746174627463746474657466746774687469747074717472747374747475747674777478747974807481748274837484748574867487748874897490749174927493749474957496749774987499750075017502750375047505750675077508750975107511751275137514751575167517751875197520752175227523752475257526752775287529753075317532753375347535753675377538753975407541754275437544754575467547754875497550755175527553755475557556755775587559756075617562756375647565756675677568756975707571757275737574757575767577757875797580758175827583758475857586758775887589759075917592759375947595759675977598759976007601760276037604760576067607760876097610761176127613761476157616761776187619762076217622762376247625762676277628762976307631763276337634763576367637763876397640764176427643764476457646764776487649765076517652765376547655765676577658765976607661766276637664766576667667766876697670767176727673767476757676767776787679768076817682768376847685768676877688768976907691769276937694769576967697769876997700770177027703770477057706770777087709771077117712771377147715771677177718771977207721772277237724772577267727772877297730773177327733773477357736773777387739774077417742774377447745774677477748774977507751775277537754775577567757775877597760776177627763776477657766776777687769777077717772777377747775777677777778777977807781778277837784778577867787778877897790779177927793779477957796779777987799780078017802780378047805780678077808780978107811781278137814781578167817781878197820782178227823782478257826782778287829783078317832783378347835783678377838783978407841784278437844784578467847784878497850785178527853785478557856785778587859786078617862786378647865786678677868786978707871787278737874787578767877787878797880788178827883788478857886788778887889789078917892789378947895789678977898789979007901790279037904790579067907790879097910791179127913791479157916791779187919792079217922792379247925792679277928792979307931793279337934793579367937793879397940794179427943794479457946794779487949795079517952795379547955795679577958795979607961796279637964796579667967796879697970797179727973797479757976797779787979798079817982798379847985798679877988798979907991799279937994799579967997799879998000800180028003800480058006800780088009801080118012801380148015801680178018801980208021802280238024802580268027802880298030803180328033803480358036803780388039804080418042804380448045804680478048804980508051805280538054805580568057805880598060806180628063806480658066806780688069807080718072807380748075807680778078807980808081808280838084808580868087808880898090809180928093809480958096809780988099810081018102810381048105810681078108810981108111811281138114811581168117811881198120812181228123812481258126812781288129813081318132813381348135813681378138813981408141814281438144814581468147814881498150815181528153815481558156815781588159816081618162816381648165816681678168816981708171817281738174817581768177817881798180818181828183818481858186818781888189819081918192819381948195819681978198819982008201820282038204820582068207820882098210821182128213821482158216821782188219822082218222822382248225822682278228822982308231823282338234823582368237823882398240824182428243824482458246824782488249825082518252825382548255825682578258825982608261826282638264826582668267826882698270827182728273827482758276827782788279828082818282828382848285828682878288828982908291829282938294829582968297829882998300830183028303830483058306830783088309831083118312831383148315831683178318831983208321832283238324832583268327832883298330833183328333833483358336833783388339834083418342834383448345834683478348834983508351835283538354835583568357835883598360836183628363836483658366836783688369837083718372837383748375837683778378837983808381838283838384838583868387838883898390839183928393839483958396839783988399840084018402840384048405840684078408840984108411841284138414841584168417841884198420842184228423842484258426842784288429843084318432843384348435843684378438843984408441844284438444844584468447844884498450845184528453845484558456845784588459846084618462846384648465846684678468846984708471847284738474847584768477847884798480848184828483848484858486848784888489849084918492849384948495849684978498849985008501850285038504850585068507850885098510851185128513851485158516851785188519852085218522852385248525852685278528852985308531853285338534853585368537853885398540854185428543854485458546854785488549855085518552855385548555855685578558855985608561856285638564856585668567856885698570857185728573857485758576857785788579858085818582858385848585858685878588858985908591859285938594859585968597859885998600860186028603860486058606860786088609861086118612861386148615861686178618861986208621862286238624862586268627862886298630863186328633863486358636863786388639864086418642864386448645864686478648864986508651865286538654865586568657865886598660866186628663866486658666866786688669867086718672867386748675867686778678867986808681868286838684868586868687868886898690869186928693869486958696869786988699870087018702870387048705870687078708870987108711871287138714871587168717871887198720872187228723872487258726872787288729873087318732873387348735873687378738873987408741874287438744874587468747874887498750875187528753875487558756875787588759876087618762876387648765876687678768876987708771877287738774877587768777877887798780878187828783878487858786878787888789879087918792879387948795879687978798879988008801880288038804880588068807880888098810881188128813881488158816881788188819882088218822882388248825882688278828882988308831883288338834883588368837883888398840884188428843884488458846884788488849885088518852885388548855885688578858885988608861886288638864886588668867886888698870887188728873887488758876887788788879888088818882888388848885888688878888888988908891889288938894889588968897889888998900890189028903890489058906890789088909891089118912891389148915891689178918891989208921892289238924892589268927892889298930893189328933893489358936893789388939894089418942894389448945894689478948894989508951895289538954895589568957895889598960896189628963896489658966896789688969897089718972897389748975897689778978897989808981898289838984898589868987898889898990899189928993899489958996899789988999900090019002900390049005900690079008900990109011901290139014901590169017901890199020902190229023902490259026902790289029903090319032903390349035903690379038903990409041904290439044904590469047904890499050905190529053905490559056905790589059906090619062906390649065906690679068906990709071907290739074907590769077907890799080908190829083908490859086908790889089909090919092909390949095909690979098909991009101910291039104910591069107910891099110911191129113911491159116911791189119912091219122912391249125912691279128912991309131913291339134913591369137913891399140914191429143914491459146914791489149915091519152915391549155915691579158915991609161916291639164916591669167916891699170917191729173917491759176917791789179918091819182918391849185918691879188918991909191919291939194919591969197919891999200920192029203920492059206920792089209921092119212921392149215921692179218921992209221922292239224922592269227922892299230923192329233923492359236923792389239924092419242924392449245924692479248924992509251925292539254925592569257925892599260926192629263926492659266926792689269927092719272
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Project-Id-Version: Portuguese (Brazil) (Minetest)\n"
  4. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  5. "POT-Creation-Date: 2024-10-28 19:57+0100\n"
  6. "PO-Revision-Date: 2024-09-08 12:09+0000\n"
  7. "Last-Translator: Davi Lopes <davilopes@systemli.org>\n"
  8. "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
  9. "minetest/minetest/pt_BR/>\n"
  10. "Language: pt_BR\n"
  11. "MIME-Version: 1.0\n"
  12. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  13. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  14. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
  15. "X-Generator: Weblate 5.8-dev\n"
  16. #: builtin/client/chatcommands.lua
  17. msgid "Clear the out chat queue"
  18. msgstr "Limpe a fila de espera do chat"
  19. #: builtin/client/chatcommands.lua
  20. msgid "Empty command."
  21. msgstr "Comando vazio."
  22. #: builtin/client/chatcommands.lua
  23. msgid "Exit to main menu"
  24. msgstr "Sair para o menu principal"
  25. #: builtin/client/chatcommands.lua
  26. msgid "Invalid command: "
  27. msgstr "Comando inválido: "
  28. #: builtin/client/chatcommands.lua
  29. msgid "Issued command: "
  30. msgstr "Comando emitido: "
  31. #: builtin/client/chatcommands.lua
  32. msgid "List online players"
  33. msgstr "Liste os jogadores online"
  34. #: builtin/client/chatcommands.lua
  35. msgid "Online players: "
  36. msgstr "Jogadores online: "
  37. #: builtin/client/chatcommands.lua
  38. msgid "The out chat queue is now empty."
  39. msgstr "A fila de espera do chat agora está vazia."
  40. #: builtin/client/chatcommands.lua
  41. msgid "This command is disabled by server."
  42. msgstr "Este comando está desabilitado pelo servidor."
  43. #: builtin/common/chatcommands.lua
  44. msgid "Available commands:"
  45. msgstr "Comandos disponíveis:"
  46. #: builtin/common/chatcommands.lua
  47. msgid "Available commands: "
  48. msgstr "Comandos disponíveis: "
  49. #: builtin/common/chatcommands.lua
  50. msgid "Command not available: "
  51. msgstr "Comando não disponível: "
  52. #: builtin/common/chatcommands.lua
  53. #, fuzzy
  54. msgid "Get help for commands (-t: output in chat)"
  55. msgstr "Obtenha ajuda para comandos"
  56. #: builtin/common/chatcommands.lua
  57. msgid ""
  58. "Use '.help <cmd>' to get more information, or '.help all' to list everything."
  59. msgstr ""
  60. "Use '.help <cmd>' para conseguir mais informação, ou '.help all' para listar "
  61. "tudo."
  62. #: builtin/common/chatcommands.lua
  63. #, fuzzy
  64. msgid "[all | <cmd>] [-t]"
  65. msgstr "[all| <cmd>]"
  66. #: builtin/fstk/ui.lua
  67. msgid "<none available>"
  68. msgstr "<Comando não disponível>"
  69. #: builtin/fstk/ui.lua
  70. msgid "An error occurred in a Lua script:"
  71. msgstr "Ocorreu um erro em um script Lua:"
  72. #: builtin/fstk/ui.lua
  73. msgid "An error occurred:"
  74. msgstr "Ocorreu um erro:"
  75. #: builtin/fstk/ui.lua
  76. msgid "Main menu"
  77. msgstr "Menu principal"
  78. #: builtin/fstk/ui.lua
  79. msgid "OK"
  80. msgstr "Ok"
  81. #: builtin/fstk/ui.lua
  82. msgid "Reconnect"
  83. msgstr "Reconectar"
  84. #: builtin/fstk/ui.lua
  85. msgid "The server has requested a reconnect:"
  86. msgstr "O servidor solicitou uma nova conexão:"
  87. #: builtin/mainmenu/common.lua
  88. msgid "Protocol version mismatch. "
  89. msgstr "Versão do protocolo incompatível. "
  90. #: builtin/mainmenu/common.lua
  91. msgid "Server enforces protocol version $1. "
  92. msgstr "O servidor obriga o uso do protocolo versão $1. "
  93. #: builtin/mainmenu/common.lua
  94. msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
  95. msgstr "O servidor suporta versões de protocolo entre $1 e $2. "
  96. #: builtin/mainmenu/common.lua
  97. msgid "We only support protocol version $1."
  98. msgstr "Nós só suportamos a versão do protocolo $1."
  99. #: builtin/mainmenu/common.lua
  100. msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
  101. msgstr "Suportamos protocolos com versões entre $1 e $2."
  102. #: builtin/mainmenu/content/contentdb.lua
  103. msgid "Error installing \"$1\": $2"
  104. msgstr "Erro ao instalar \"$1\": $2"
  105. #: builtin/mainmenu/content/contentdb.lua
  106. msgid "Failed to download \"$1\""
  107. msgstr "Falha ao baixar \"$1\""
  108. #: builtin/mainmenu/content/contentdb.lua
  109. msgid "Failed to download $1"
  110. msgstr "Falha ao baixar $1"
  111. #: builtin/mainmenu/content/contentdb.lua
  112. #, fuzzy
  113. msgid ""
  114. "Failed to extract \"$1\" (insufficient disk space, unsupported file type or "
  115. "broken archive)"
  116. msgstr ""
  117. "Não foi possível extrair \"$1\" (tipo de arquivo não suportado ou arquivo "
  118. "corrompido)"
  119. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  120. msgid ""
  121. "$1 downloading,\n"
  122. "$2 queued"
  123. msgstr ""
  124. "$1 baixando,\n"
  125. "$2 na fila"
  126. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  127. msgid "$1 downloading..."
  128. msgstr "$1 baixando..."
  129. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  130. msgid "All"
  131. msgstr ""
  132. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  133. #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
  134. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
  135. msgid "Back"
  136. msgstr "Backspace"
  137. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  138. #, fuzzy
  139. msgid "ContentDB is not available when Luanti was compiled without cURL"
  140. msgstr "ContentDB não está disponível quando Minetest é compilado sem cURL"
  141. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  142. msgid "Downloading..."
  143. msgstr "Baixando..."
  144. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  145. msgid "Featured"
  146. msgstr ""
  147. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  148. msgid "Games"
  149. msgstr "Jogos"
  150. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  151. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  152. #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
  153. #: src/client/game.cpp
  154. msgid "Loading..."
  155. msgstr "Carregando..."
  156. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  157. msgid "Mods"
  158. msgstr "Mods"
  159. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  160. #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
  161. msgid "No packages could be retrieved"
  162. msgstr "Nenhum pacote pôde ser recuperado"
  163. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  164. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
  165. msgid "No results"
  166. msgstr "Sem resultados"
  167. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  168. msgid "No updates"
  169. msgstr "Sem atualizações"
  170. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  171. msgid "Queued"
  172. msgstr "Na fila"
  173. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  174. #, fuzzy
  175. msgid "Texture Packs"
  176. msgstr "Pacotes de texturas"
  177. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  178. msgid "The package $1 was not found."
  179. msgstr ""
  180. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  181. msgid "Update All [$1]"
  182. msgstr "Atualizar tudo [$1]"
  183. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  184. msgid "$1 and $2 dependencies will be installed."
  185. msgstr "As dependências $1 e $2 serão instaladas."
  186. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  187. msgid "$1 by $2"
  188. msgstr "$1 por $2"
  189. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  190. msgid "$1 required dependencies could not be found."
  191. msgstr "$1 dependências obrigatórias não puderam ser encontradas."
  192. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  193. msgid "$1 will be installed, and $2 dependencies will be skipped."
  194. msgstr "$1 será instalado, e $2 dependências serão ignoradas."
  195. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  196. msgid "Already installed"
  197. msgstr "Já instalado"
  198. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  199. msgid "Base Game:"
  200. msgstr "Jogo Base:"
  201. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  202. #: builtin/mainmenu/content/dlg_overwrite.lua
  203. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  204. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  205. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/dlg_register.lua
  206. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  207. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  208. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/guiOpenURL.cpp
  209. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  210. msgid "Cancel"
  211. msgstr "Cancelar"
  212. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  213. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
  214. msgid "Dependencies:"
  215. msgstr "Dependências:"
  216. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  217. #, fuzzy
  218. msgid "Error getting dependencies for package $1"
  219. msgstr "Erro ao obter dependências do pacote"
  220. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  221. msgid "Install"
  222. msgstr "Instalar"
  223. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  224. msgid "Install $1"
  225. msgstr "Instalar $1"
  226. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  227. msgid "Install missing dependencies"
  228. msgstr "Instalar dependências ausentes"
  229. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  230. msgid "Not found"
  231. msgstr "Não encontrado"
  232. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  233. msgid "Please check that the base game is correct."
  234. msgstr "Verifique se o jogo base está correto."
  235. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  236. msgid "You need to install a game before you can install a mod"
  237. msgstr ""
  238. #: builtin/mainmenu/content/dlg_overwrite.lua
  239. msgid "\"$1\" already exists. Would you like to overwrite it?"
  240. msgstr "\"$1\" já existe. Gostaria de sobrescrevê-lo?"
  241. #: builtin/mainmenu/content/dlg_overwrite.lua
  242. msgid "Overwrite"
  243. msgstr "Sobrescrever"
  244. #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
  245. #, fuzzy
  246. msgid "ContentDB page"
  247. msgstr "Url do ContentDB"
  248. #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
  249. #, fuzzy
  250. msgid "Description"
  251. msgstr "Descrição do servidor"
  252. #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
  253. msgid "Donate"
  254. msgstr ""
  255. #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
  256. msgid "Forum Topic"
  257. msgstr ""
  258. #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
  259. #, fuzzy
  260. msgid "Information"
  261. msgstr "Informação:"
  262. #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
  263. #, fuzzy
  264. msgid "Install [$1]"
  265. msgstr "Instalar $1"
  266. #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
  267. msgid "Issue Tracker"
  268. msgstr ""
  269. #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
  270. msgid "Source"
  271. msgstr ""
  272. #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
  273. msgid "Translate"
  274. msgstr ""
  275. #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
  276. msgid "Uninstall"
  277. msgstr "Desinstalar"
  278. #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
  279. msgid "Update"
  280. msgstr "Atualização"
  281. #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
  282. #, fuzzy
  283. msgid "Website"
  284. msgstr "Visitar site"
  285. #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
  286. msgid "by $1 — $2 downloads — +$3 / $4 / -$5"
  287. msgstr ""
  288. #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
  289. msgid "$1 (Enabled)"
  290. msgstr "$1 (Habilitado)"
  291. #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
  292. msgid "$1 mods"
  293. msgstr "$1 mods"
  294. #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
  295. msgid "Failed to install $1 to $2"
  296. msgstr "Não foi possível instalar $1 em $2"
  297. #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
  298. msgid "Install: Unable to find suitable folder name for $1"
  299. msgstr ""
  300. "Instalação: Não foi possível encontrar o nome da pasta adequado para $1"
  301. #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
  302. msgid "Unable to find a valid mod, modpack, or game"
  303. msgstr "Incapaz de encontrar um mod, modpack, ou jogo válido"
  304. #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
  305. msgid "Unable to install a $1 as a $2"
  306. msgstr "Não foi possível instalar um $1 como um $2"
  307. #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
  308. msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
  309. msgstr "Não foi possível instalar $1 como pacote de texturas"
  310. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  311. msgid "(Enabled, has error)"
  312. msgstr "(Habilitado, com erros)"
  313. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  314. msgid "(Unsatisfied)"
  315. msgstr "(Dependência não-satisfeita)"
  316. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  317. msgid "Disable all"
  318. msgstr "Desabilitar todos"
  319. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  320. msgid "Disable modpack"
  321. msgstr "Desabilitar modpack"
  322. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  323. msgid "Enable all"
  324. msgstr "Habilitar todos"
  325. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  326. msgid "Enable modpack"
  327. msgstr "Habilitar modpack"
  328. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  329. msgid ""
  330. "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
  331. "characters [a-z0-9_] are allowed."
  332. msgstr ""
  333. "Falha ao carregar mod \"$1\" devido ao fato de seu nome possuir caracteres "
  334. "inválidos. Apenas caracteres de \"a\" até \"z\" e algarismos de 0 até 9 são "
  335. "permitidos."
  336. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  337. msgid "Find More Mods"
  338. msgstr "Encontre Mais Mods"
  339. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  340. msgid "Mod:"
  341. msgstr "Mod:"
  342. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  343. msgid "No (optional) dependencies"
  344. msgstr "Nenhuma dependência (opcional)"
  345. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  346. msgid "No game description provided."
  347. msgstr "Nenhuma descrição de jogo disponível."
  348. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  349. msgid "No hard dependencies"
  350. msgstr "Sem dependências fortes"
  351. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  352. msgid "No modpack description provided."
  353. msgstr "Nenhuma descrição do modpack fornecida."
  354. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  355. msgid "No optional dependencies"
  356. msgstr "Sem dependências opcionais"
  357. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
  358. msgid "Optional dependencies:"
  359. msgstr "Dependências opcionais:"
  360. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  361. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  362. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  363. msgid "Save"
  364. msgstr "Salvar"
  365. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  366. msgid "World:"
  367. msgstr "Mundo:"
  368. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  369. msgid "enabled"
  370. msgstr "habilitado"
  371. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  372. msgid "A world named \"$1\" already exists"
  373. msgstr "Já existe um mundo com o nome \"$1\""
  374. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  375. msgid "Additional terrain"
  376. msgstr "Terreno adicional"
  377. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  378. msgid "Altitude chill"
  379. msgstr "Altitude fria"
  380. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  381. msgid "Altitude dry"
  382. msgstr "Altitude seca"
  383. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  384. msgid "Biome blending"
  385. msgstr "Transição de bioma"
  386. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  387. msgid "Biomes"
  388. msgstr "Biomas"
  389. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  390. msgid "Caverns"
  391. msgstr "Cavernas"
  392. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  393. msgid "Caves"
  394. msgstr "Cavernas"
  395. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  396. msgid "Create"
  397. msgstr "Criar"
  398. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  399. msgid "Decorations"
  400. msgstr "Decorações"
  401. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  402. msgid "Desert temples"
  403. msgstr ""
  404. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  405. msgid "Development Test is meant for developers."
  406. msgstr "Development Test é para uso dos desenvolvedores."
  407. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  408. msgid ""
  409. "Different dungeon variant generated in desert biomes (only if dungeons "
  410. "enabled)"
  411. msgstr ""
  412. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  413. msgid "Dungeons"
  414. msgstr "Masmorras (Dungeons)"
  415. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  416. msgid "Flat terrain"
  417. msgstr "Terreno plano"
  418. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  419. msgid "Floating landmasses in the sky"
  420. msgstr "Ilhas flutuantes no céu"
  421. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  422. msgid "Floatlands (experimental)"
  423. msgstr "Ilhas flutuantes (experimental)"
  424. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  425. msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
  426. msgstr "Gera terrenos não fractais: Oceanos e subterrâneos"
  427. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  428. msgid "Hills"
  429. msgstr "Colinas"
  430. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  431. msgid "Humid rivers"
  432. msgstr "Rios húmidos"
  433. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  434. msgid "Increases humidity around rivers"
  435. msgstr "Aumenta a umidade perto de rios"
  436. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  437. msgid "Install another game"
  438. msgstr "Instalar outro jogo"
  439. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  440. msgid "Lakes"
  441. msgstr "Lagos"
  442. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  443. msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers"
  444. msgstr "Baixa humidade e calor elevado resultam em rios rasos ou secos"
  445. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  446. msgid "Mapgen"
  447. msgstr "Gerador de mapa"
  448. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  449. msgid "Mapgen flags"
  450. msgstr "Opções do gerador de mapas"
  451. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  452. msgid "Mapgen-specific flags"
  453. msgstr "Parâmetros específicos do gerador de mapas"
  454. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  455. msgid "Mountains"
  456. msgstr "Montanhas"
  457. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  458. msgid "Mud flow"
  459. msgstr "Fluxo de lama"
  460. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  461. msgid "Network of tunnels and caves"
  462. msgstr "Conectar túneis e cavernas"
  463. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  464. msgid "No game selected"
  465. msgstr "Nenhum jogo selecionado"
  466. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  467. msgid "Reduces heat with altitude"
  468. msgstr "Reduz calor com a altitude"
  469. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  470. msgid "Reduces humidity with altitude"
  471. msgstr "Reduz humidade com a altitude"
  472. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  473. msgid "Rivers"
  474. msgstr "Rios"
  475. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  476. msgid "Sea level rivers"
  477. msgstr "Rios ao nível do mar"
  478. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  479. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  480. msgid "Seed"
  481. msgstr "Semente (Seed)"
  482. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  483. msgid "Smooth transition between biomes"
  484. msgstr "Transição suave entre biomas"
  485. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  486. msgid ""
  487. "Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass "
  488. "created by v6)"
  489. msgstr ""
  490. "Estruturas que aparecem no terreno (sem efeito em árvores e grama da selva "
  491. "criada pelo v6)"
  492. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  493. msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants"
  494. msgstr "Estruturas que aparecem no terreno, geralmente árvores e plantas"
  495. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  496. msgid "Temperate, Desert"
  497. msgstr "Temperado, Deserto"
  498. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  499. msgid "Temperate, Desert, Jungle"
  500. msgstr "Temperado, Deserto, Selva"
  501. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  502. msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga"
  503. msgstr "Temperado, Deserto, Selva, Tundra, Taiga"
  504. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  505. msgid "Terrain surface erosion"
  506. msgstr "Erosão na superfície do terreno"
  507. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  508. msgid "Trees and jungle grass"
  509. msgstr "Árvores e relva da selva"
  510. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  511. msgid "Vary river depth"
  512. msgstr "Variar altura dos rios"
  513. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  514. msgid "Very large caverns deep in the underground"
  515. msgstr "Cavernas muito grandes nas profundezas do subsolo"
  516. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  517. msgid "World name"
  518. msgstr "Nome do mundo"
  519. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  520. msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
  521. msgstr "Tem certeza que deseja excluir \"$1\"?"
  522. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  523. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
  524. msgid "Delete"
  525. msgstr "Deletar"
  526. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  527. msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
  528. msgstr "pkgmgr: não foi possível excluir \"$1\""
  529. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  530. msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
  531. msgstr "pkgmgr: caminho inválido \"$1\""
  532. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
  533. msgid "Delete World \"$1\"?"
  534. msgstr "Excluir o mundo \"$1\"?"
  535. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua src/gui/guiPasswordChange.cpp
  536. msgid "Confirm Password"
  537. msgstr "Confirmar a senha"
  538. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
  539. msgid "Joining $1"
  540. msgstr "Entrando em $1"
  541. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
  542. msgid "Missing name"
  543. msgstr "Sem nome"
  544. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
  545. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  546. msgid "Name"
  547. msgstr "Nome"
  548. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
  549. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  550. msgid "Password"
  551. msgstr "Senha"
  552. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
  553. msgid "Passwords do not match"
  554. msgstr "Senhas não compatíveis"
  555. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
  556. msgid "Register"
  557. msgstr "Registrar"
  558. #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
  559. msgid "Dismiss"
  560. msgstr ""
  561. #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
  562. msgid ""
  563. "For a long time, Luanti shipped with a default game called \"Minetest "
  564. "Game\". Since version 5.8.0, Luanti ships without a default game."
  565. msgstr ""
  566. #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
  567. msgid ""
  568. "If you want to continue playing in your Minetest Game worlds, you need to "
  569. "reinstall Minetest Game."
  570. msgstr ""
  571. #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
  572. msgid "Minetest Game is no longer installed by default"
  573. msgstr ""
  574. #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
  575. #, fuzzy
  576. msgid "Reinstall Minetest Game"
  577. msgstr "Instalar outro jogo"
  578. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  579. msgid "Accept"
  580. msgstr "Aceitar"
  581. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  582. msgid "Rename Modpack:"
  583. msgstr "Renomear Modpack:"
  584. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  585. msgid ""
  586. "This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
  587. "override any renaming here."
  588. msgstr ""
  589. "Esse modpack possui um nome explícito em seu modpack.conf que vai "
  590. "sobrescrever qualquer nome aqui."
  591. #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
  592. msgid "A new $1 version is available"
  593. msgstr "Uma nova versão de $1 está disponível"
  594. #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
  595. msgid ""
  596. "Installed version: $1\n"
  597. "New version: $2\n"
  598. "Visit $3 to find out how to get the newest version and stay up to date with "
  599. "features and bugfixes."
  600. msgstr ""
  601. "Versão instalada: $1\n"
  602. "Nova versão: $2\n"
  603. "Visite $3 para saber como conseguir a versão mais recente e ficar atualizado "
  604. "com os novos recursos e correções de bug."
  605. #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
  606. msgid "Later"
  607. msgstr "Depois"
  608. #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
  609. msgid "Never"
  610. msgstr "Nunca"
  611. #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
  612. msgid "Visit website"
  613. msgstr "Visitar site"
  614. #: builtin/mainmenu/init.lua
  615. msgid "Settings"
  616. msgstr "Configurações"
  617. #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
  618. msgid "Public server list is disabled"
  619. msgstr "A lista de servidores públicos está desabilitada"
  620. #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
  621. msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
  622. msgstr ""
  623. "Tente reativar a lista de servidores públicos e verifique sua conexão com a "
  624. "internet."
  625. #: builtin/mainmenu/settings/components.lua
  626. msgid "Browse"
  627. msgstr "Procurar"
  628. #: builtin/mainmenu/settings/components.lua
  629. msgid "Edit"
  630. msgstr "Editar"
  631. #: builtin/mainmenu/settings/components.lua
  632. msgid "Select directory"
  633. msgstr "Selecione o diretório"
  634. #: builtin/mainmenu/settings/components.lua
  635. msgid "Select file"
  636. msgstr "Selecione o arquivo"
  637. #: builtin/mainmenu/settings/components.lua
  638. #, fuzzy
  639. msgid "Set"
  640. msgstr "Tecla Select"
  641. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  642. msgid "(No description of setting given)"
  643. msgstr "(Não há uma descrição para esta configuração)"
  644. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  645. msgid "2D Noise"
  646. msgstr "Ruído 2D"
  647. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  648. msgid "Lacunarity"
  649. msgstr "Lacunaridade"
  650. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  651. msgid "Octaves"
  652. msgstr "Octavos"
  653. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  654. #: src/settings_translation_file.cpp
  655. msgid "Offset"
  656. msgstr "Deslocamento"
  657. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  658. msgid "Persistence"
  659. msgstr "Persistência"
  660. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  661. #: src/settings_translation_file.cpp
  662. msgid "Scale"
  663. msgstr "Escala"
  664. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  665. msgid "X spread"
  666. msgstr "amplitude X"
  667. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  668. msgid "Y spread"
  669. msgstr "amplitude Y"
  670. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  671. msgid "Z spread"
  672. msgstr "amplitude Z"
  673. #. ~ "absvalue" is a noise parameter flag.
  674. #. It is short for "absolute value".
  675. #. It can be enabled in noise settings in
  676. #. the settings menu.
  677. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  678. msgid "absvalue"
  679. msgstr "valor absoluto"
  680. #. ~ "defaults" is a noise parameter flag.
  681. #. It describes the default processing options
  682. #. for noise settings in the settings menu.
  683. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  684. msgid "defaults"
  685. msgstr "padrão"
  686. #. ~ "eased" is a noise parameter flag.
  687. #. It is used to make the map smoother and
  688. #. can be enabled in noise settings in
  689. #. the settings menu.
  690. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  691. msgid "eased"
  692. msgstr "amenizado"
  693. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
  694. msgid "(The game will need to enable automatic exposure as well)"
  695. msgstr ""
  696. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
  697. msgid "(The game will need to enable bloom as well)"
  698. msgstr ""
  699. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
  700. msgid "(The game will need to enable volumetric lighting as well)"
  701. msgstr ""
  702. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
  703. msgid "(Use system language)"
  704. msgstr ""
  705. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
  706. msgid "Accessibility"
  707. msgstr ""
  708. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
  709. msgid "Auto"
  710. msgstr ""
  711. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  712. #: src/gui/touchcontrols.cpp src/settings_translation_file.cpp
  713. msgid "Chat"
  714. msgstr "Bate-papo"
  715. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
  716. msgid "Clear"
  717. msgstr "Limpar"
  718. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua src/client/game.cpp
  719. #: src/settings_translation_file.cpp
  720. msgid "Controls"
  721. msgstr "Controles"
  722. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
  723. #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
  724. msgid "Disabled"
  725. msgstr "Desabilitado"
  726. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
  727. msgid "Enabled"
  728. msgstr "Habilitado"
  729. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
  730. msgid "General"
  731. msgstr "Geral"
  732. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
  733. #, fuzzy
  734. msgid "Movement"
  735. msgstr "Modo rápido"
  736. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
  737. #, fuzzy
  738. msgid "Reset setting to default"
  739. msgstr "Restaurar Padrão"
  740. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
  741. msgid "Reset setting to default ($1)"
  742. msgstr ""
  743. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
  744. msgid "Search"
  745. msgstr "Pesquisar"
  746. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
  747. msgid "Show advanced settings"
  748. msgstr ""
  749. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
  750. msgid "Show technical names"
  751. msgstr "Mostrar nomes técnicos"
  752. #: builtin/mainmenu/settings/settingtypes.lua
  753. msgid "Client Mods"
  754. msgstr "Mods Locais"
  755. #: builtin/mainmenu/settings/settingtypes.lua
  756. msgid "Content: Games"
  757. msgstr "Conteúdo: Jogos"
  758. #: builtin/mainmenu/settings/settingtypes.lua
  759. msgid "Content: Mods"
  760. msgstr "Conteúdo: Mods"
  761. #: builtin/mainmenu/settings/shader_warning_component.lua
  762. #, fuzzy
  763. msgid "Enable"
  764. msgstr "Habilitado"
  765. #: builtin/mainmenu/settings/shader_warning_component.lua
  766. #, fuzzy
  767. msgid "Shaders are disabled."
  768. msgstr "Atualização da camera desabilitada"
  769. #: builtin/mainmenu/settings/shader_warning_component.lua
  770. msgid "This is not a recommended configuration."
  771. msgstr ""
  772. #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
  773. msgid "(The game will need to enable shadows as well)"
  774. msgstr ""
  775. #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
  776. msgid "Custom"
  777. msgstr ""
  778. #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
  779. #: src/settings_translation_file.cpp
  780. msgid "Dynamic shadows"
  781. msgstr "Sombras dinâmicas"
  782. #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
  783. msgid "High"
  784. msgstr "Alto"
  785. #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
  786. msgid "Low"
  787. msgstr "Baixo"
  788. #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
  789. msgid "Medium"
  790. msgstr "Médio"
  791. #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
  792. msgid "Very High"
  793. msgstr "Muito Alto"
  794. #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
  795. msgid "Very Low"
  796. msgstr "Muito Baixo"
  797. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  798. msgid "About"
  799. msgstr "Sobre"
  800. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  801. msgid "Active Contributors"
  802. msgstr "Colaboradores Ativos"
  803. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  804. msgid "Active renderer:"
  805. msgstr "Renderizador ativo:"
  806. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  807. msgid "Core Developers"
  808. msgstr "Desenvolvedores Principais"
  809. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  810. msgid "Core Team"
  811. msgstr "Equipe Principal"
  812. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  813. msgid "Irrlicht device:"
  814. msgstr ""
  815. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  816. msgid "Open User Data Directory"
  817. msgstr "Abrir diretório de dados do usuário"
  818. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  819. msgid ""
  820. "Opens the directory that contains user-provided worlds, games, mods,\n"
  821. "and texture packs in a file manager / explorer."
  822. msgstr ""
  823. "Abre o diretório que contém mundos, jogos, mods fornecidos pelo usuário,\n"
  824. "e pacotes de textura em um gerenciador / navegador de arquivos."
  825. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  826. msgid "Previous Contributors"
  827. msgstr "Colaboradores Anteriores"
  828. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  829. msgid "Previous Core Developers"
  830. msgstr "Desenvolvedores Principais Anteriores"
  831. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  832. msgid "Share debug log"
  833. msgstr "Compartilhar registro de depuração"
  834. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  835. msgid "Browse online content"
  836. msgstr "Procurar conteúdo online"
  837. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  838. #, fuzzy
  839. msgid "Browse online content [$1]"
  840. msgstr "Procurar conteúdo online"
  841. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  842. msgid "Content"
  843. msgstr "Conteúdo"
  844. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  845. #, fuzzy
  846. msgid "Content [$1]"
  847. msgstr "Conteúdo"
  848. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  849. msgid "Disable Texture Pack"
  850. msgstr "Desabilitar Pacote de Texturas"
  851. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  852. msgid "Installed Packages:"
  853. msgstr "Pacotes Instalados:"
  854. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  855. msgid "No dependencies."
  856. msgstr "Sem dependências."
  857. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  858. msgid "No package description available"
  859. msgstr "Nenhuma descrição de pacote disponível"
  860. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  861. msgid "Rename"
  862. msgstr "Renomear"
  863. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  864. #, fuzzy
  865. msgid "Update available?"
  866. msgstr "<Comando não disponível>"
  867. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  868. msgid "Use Texture Pack"
  869. msgstr "Usar Pacote de Texturas"
  870. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  871. msgid "Announce Server"
  872. msgstr "Anunciar Servidor"
  873. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  874. msgid "Bind Address"
  875. msgstr "Endereço de vinculação"
  876. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  877. msgid "Creative Mode"
  878. msgstr "Modo Criativo"
  879. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  880. msgid "Enable Damage"
  881. msgstr "Habilitar Dano"
  882. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  883. msgid "Host Game"
  884. msgstr "Hospedar Jogo"
  885. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  886. msgid "Host Server"
  887. msgstr "Hospedar Servidor"
  888. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  889. msgid "Install a game"
  890. msgstr "Instalar um jogo"
  891. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  892. msgid "Install games from ContentDB"
  893. msgstr "Instalar jogos do ContentDB"
  894. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  895. msgid "Luanti doesn't come with a game by default."
  896. msgstr ""
  897. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  898. msgid ""
  899. "Luanti is a game-creation platform that allows you to play many different "
  900. "games."
  901. msgstr ""
  902. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  903. msgid "New"
  904. msgstr "Novo"
  905. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  906. msgid "No world created or selected!"
  907. msgstr "Nenhum mundo criado ou selecionado!"
  908. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  909. msgid "Play Game"
  910. msgstr "Jogar"
  911. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
  912. msgid "Port"
  913. msgstr "Porta"
  914. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  915. msgid "Select Mods"
  916. msgstr "Selecione Mods"
  917. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  918. msgid "Select World:"
  919. msgstr "Selecione um mundo:"
  920. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  921. msgid "Server Port"
  922. msgstr "Porta do Servidor"
  923. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  924. msgid "Start Game"
  925. msgstr "Iniciar Jogo"
  926. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  927. msgid "You need to install a game before you can create a world."
  928. msgstr ""
  929. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  930. msgid "Address"
  931. msgstr "Endereço"
  932. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  933. msgid "Creative mode"
  934. msgstr "Modo criativo"
  935. #. ~ PvP = Player versus Player
  936. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  937. msgid "Damage / PvP"
  938. msgstr "Dano / PvP"
  939. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  940. msgid "Favorites"
  941. msgstr "Favoritos"
  942. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  943. msgid "Incompatible Servers"
  944. msgstr "Servidores incompatíveis"
  945. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  946. msgid "Join Game"
  947. msgstr "Entrar em um Jogo"
  948. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  949. msgid "Login"
  950. msgstr "Entrar"
  951. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  952. msgid "Ping"
  953. msgstr "Ping"
  954. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  955. msgid "Public Servers"
  956. msgstr "Servidores Públicos"
  957. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  958. msgid "Refresh"
  959. msgstr "Atualizar"
  960. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  961. msgid "Remove favorite"
  962. msgstr "Remover favorito"
  963. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  964. msgid "Server Description"
  965. msgstr "Descrição do servidor"
  966. #: src/client/client.cpp
  967. msgid "Connection aborted (protocol error?)."
  968. msgstr "Erro de conexão (protocolo errado?)."
  969. #: src/client/client.cpp src/client/game.cpp
  970. msgid "Connection timed out."
  971. msgstr "Erro de conexão (tempo excedido)."
  972. #: src/client/client.cpp
  973. msgid "Done!"
  974. msgstr "Pronto!"
  975. #: src/client/client.cpp
  976. msgid "Initializing nodes"
  977. msgstr "Inicializando nodes"
  978. #: src/client/client.cpp
  979. msgid "Initializing nodes..."
  980. msgstr "Inicializando nodes..."
  981. #: src/client/client.cpp
  982. msgid "Loading textures..."
  983. msgstr "Carregando texturas..."
  984. #: src/client/client.cpp
  985. msgid "Rebuilding shaders..."
  986. msgstr "Reconstruindo sombreadores..."
  987. #: src/client/clientlauncher.cpp
  988. msgid "Could not find or load game: "
  989. msgstr "Não foi possível localizar ou carregar jogo "
  990. #: src/client/clientlauncher.cpp
  991. msgid "Main Menu"
  992. msgstr "Menu principal"
  993. #: src/client/clientlauncher.cpp
  994. msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
  995. msgstr ""
  996. "Nenhum mundo foi selecionado e nenhum endereço fornecido. Nada a ser feito."
  997. #: src/client/clientlauncher.cpp
  998. msgid "Player name too long."
  999. msgstr "Nome de jogador muito longo."
  1000. #: src/client/clientlauncher.cpp
  1001. msgid "Please choose a name!"
  1002. msgstr "Por favor, escolha um nome!"
  1003. #: src/client/clientlauncher.cpp
  1004. msgid "Provided password file failed to open: "
  1005. msgstr "Arquivo de senha fornecido falhou em abrir : "
  1006. #: src/client/clientlauncher.cpp
  1007. msgid "Provided world path doesn't exist: "
  1008. msgstr "Caminho informado para o mundo não existe: "
  1009. #: src/client/clientmedia.cpp src/client/game.cpp
  1010. msgid "Media..."
  1011. msgstr "Mídia..."
  1012. #: src/client/game.cpp src/client/shader.cpp src/server.cpp
  1013. msgid ""
  1014. "\n"
  1015. "Check debug.txt for details."
  1016. msgstr ""
  1017. "\n"
  1018. "Verifique o debug.txt para mais detalhes."
  1019. #: src/client/game.cpp
  1020. msgid "- Mode: "
  1021. msgstr "- Modo: "
  1022. #: src/client/game.cpp
  1023. msgid "- Public: "
  1024. msgstr "- Público: "
  1025. #. ~ PvP = Player versus Player
  1026. #: src/client/game.cpp
  1027. msgid "- PvP: "
  1028. msgstr "- PvP: "
  1029. #: src/client/game.cpp
  1030. msgid "- Server Name: "
  1031. msgstr "Nome do servidor: "
  1032. #: src/client/game.cpp
  1033. msgid "A serialization error occurred:"
  1034. msgstr "Ocorreu um erro:"
  1035. #: src/client/game.cpp
  1036. #, c-format
  1037. msgid "Access denied. Reason: %s"
  1038. msgstr "Acesso negado. Razão:%s"
  1039. #: src/client/game.cpp
  1040. msgid "Automatic forward disabled"
  1041. msgstr "Avanço automático para frente desabilitado"
  1042. #: src/client/game.cpp
  1043. msgid "Automatic forward enabled"
  1044. msgstr "Avanço automático para frente habilitado"
  1045. #: src/client/game.cpp
  1046. msgid "Block bounds hidden"
  1047. msgstr "Limites de bloco ocultos"
  1048. #: src/client/game.cpp
  1049. msgid "Block bounds shown for current block"
  1050. msgstr "Limites de bloco mostrados para o bloco atual"
  1051. #: src/client/game.cpp
  1052. msgid "Block bounds shown for nearby blocks"
  1053. msgstr "Limites de bloco mostrados para blocos próximos"
  1054. #: src/client/game.cpp
  1055. msgid "Camera update disabled"
  1056. msgstr "Atualização da camera desabilitada"
  1057. #: src/client/game.cpp
  1058. msgid "Camera update enabled"
  1059. msgstr "Atualização da camera habilitada"
  1060. #: src/client/game.cpp
  1061. #, fuzzy
  1062. msgid "Can't show block bounds (disabled by game or mod)"
  1063. msgstr ""
  1064. "Não é possível mostrar limites de bloco (está desabilitado por um mod ou "
  1065. "jogo)"
  1066. #: src/client/game.cpp
  1067. msgid "Change Password"
  1068. msgstr "Alterar a senha"
  1069. #: src/client/game.cpp
  1070. msgid "Cinematic mode disabled"
  1071. msgstr "Modo cinemático desabilitado"
  1072. #: src/client/game.cpp
  1073. msgid "Cinematic mode enabled"
  1074. msgstr "Modo cinemático habilitado"
  1075. #: src/client/game.cpp
  1076. msgid "Client disconnected"
  1077. msgstr "Cliente desconectado"
  1078. #: src/client/game.cpp
  1079. msgid "Client side scripting is disabled"
  1080. msgstr "Scripting de cliente está desabilitado"
  1081. #: src/client/game.cpp
  1082. msgid "Connecting to server..."
  1083. msgstr "Conectando ao servidor..."
  1084. #: src/client/game.cpp
  1085. msgid "Connection error (timed out?)"
  1086. msgstr "Erro de conexão (tempo excedido?)"
  1087. #: src/client/game.cpp
  1088. msgid "Connection failed for unknown reason"
  1089. msgstr "A conexão falhou por motivo desconhecido"
  1090. #: src/client/game.cpp
  1091. msgid "Continue"
  1092. msgstr "Continuar"
  1093. #: src/client/game.cpp
  1094. #, fuzzy
  1095. msgid ""
  1096. "Controls:\n"
  1097. "No menu open:\n"
  1098. "- slide finger: look around\n"
  1099. "- tap: place/punch/use (default)\n"
  1100. "- long tap: dig/use (default)\n"
  1101. "Menu/inventory open:\n"
  1102. "- double tap (outside):\n"
  1103. " --> close\n"
  1104. "- touch stack, touch slot:\n"
  1105. " --> move stack\n"
  1106. "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
  1107. " --> place single item to slot\n"
  1108. msgstr ""
  1109. "Controles:\n"
  1110. "Se não há nenhum menu visível:\n"
  1111. "- Um toque: ativa botão\n"
  1112. "- Duplo toque: place/use\n"
  1113. "- Deslizar dedo: Olhar ao redor\n"
  1114. "Menu/Inventário visível:\n"
  1115. "- Duplo toque: (Fora do menu):\n"
  1116. " -->Fechar\n"
  1117. "- Tocar Item e depois tocar em um slot:\n"
  1118. " --> move item\n"
  1119. "- Tocar e arrastar, e depois tocar com o 2º dedo\n"
  1120. " --> Coloca apenas um item no slot\n"
  1121. #: src/client/game.cpp
  1122. #, c-format
  1123. msgid "Couldn't resolve address: %s"
  1124. msgstr "Não foi possível resolver o endereço:%s"
  1125. #: src/client/game.cpp
  1126. msgid "Creating client..."
  1127. msgstr "Criando o cliente..."
  1128. #: src/client/game.cpp
  1129. msgid "Creating server..."
  1130. msgstr "Criando o servidor..."
  1131. #: src/client/game.cpp
  1132. msgid "Debug info and profiler graph hidden"
  1133. msgstr "Informação de debug e gráfico de perfil escondido"
  1134. #: src/client/game.cpp
  1135. msgid "Debug info shown"
  1136. msgstr "Informação de debug mostrada"
  1137. #: src/client/game.cpp
  1138. msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
  1139. msgstr "Informação de debug, gráfico de perfil e wireframe escondidos"
  1140. #: src/client/game.cpp
  1141. #, c-format
  1142. msgid "Error creating client: %s"
  1143. msgstr "Erro ao iniciar cliente: %s"
  1144. #: src/client/game.cpp
  1145. msgid "Exit to Menu"
  1146. msgstr "Sair para o menu"
  1147. #: src/client/game.cpp
  1148. msgid "Exit to OS"
  1149. msgstr "Sair do Minetest"
  1150. #: src/client/game.cpp
  1151. msgid "Fast mode disabled"
  1152. msgstr "Modo rápido desabilitado"
  1153. #: src/client/game.cpp
  1154. msgid "Fast mode enabled"
  1155. msgstr "Modo rápido habilitado"
  1156. #: src/client/game.cpp
  1157. msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
  1158. msgstr "Modo rápido habilitado (nota: sem o privilégio 'fast')"
  1159. #: src/client/game.cpp
  1160. msgid "Fly mode disabled"
  1161. msgstr "Modo voo desabilitado"
  1162. #: src/client/game.cpp
  1163. msgid "Fly mode enabled"
  1164. msgstr "Modo voo habilitado"
  1165. #: src/client/game.cpp
  1166. msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
  1167. msgstr "Modo voo habilitado(note: sem privilegio 'fly')"
  1168. #: src/client/game.cpp
  1169. msgid "Fog disabled"
  1170. msgstr "Névoa desabilitada"
  1171. #: src/client/game.cpp
  1172. msgid "Fog enabled"
  1173. msgstr "Névoa habilitada"
  1174. #: src/client/game.cpp
  1175. #, fuzzy
  1176. msgid "Fog enabled by game or mod"
  1177. msgstr "Zoom atualmente desabilitado por jogo ou mod"
  1178. #: src/client/game.cpp
  1179. msgid "Game info:"
  1180. msgstr "Informação do jogo:"
  1181. #: src/client/game.cpp
  1182. msgid "Game paused"
  1183. msgstr "Jogo parado"
  1184. #: src/client/game.cpp
  1185. msgid "Hosting server"
  1186. msgstr "Criando o servidor"
  1187. #: src/client/game.cpp
  1188. msgid "Item definitions..."
  1189. msgstr "Carregando itens..."
  1190. #: src/client/game.cpp
  1191. msgid "KiB/s"
  1192. msgstr "KB/s"
  1193. #: src/client/game.cpp
  1194. msgid "MiB/s"
  1195. msgstr "MB/s"
  1196. #: src/client/game.cpp
  1197. msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
  1198. msgstr "Minipapa atualmente desabilitado por jogo ou mod"
  1199. #: src/client/game.cpp
  1200. msgid "Multiplayer"
  1201. msgstr "Multi-jogador"
  1202. #: src/client/game.cpp
  1203. msgid "Noclip mode disabled"
  1204. msgstr "Modo atravessar paredes desabilitado"
  1205. #: src/client/game.cpp
  1206. msgid "Noclip mode enabled"
  1207. msgstr "Modo atravessar paredes habilitado"
  1208. #: src/client/game.cpp
  1209. msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
  1210. msgstr "Modo atravessar paredes habilitado(note: sem privilégio 'noclip')"
  1211. #: src/client/game.cpp
  1212. msgid "Node definitions..."
  1213. msgstr "Carregando blocos..."
  1214. #: src/client/game.cpp
  1215. msgid "Off"
  1216. msgstr "Desligado"
  1217. #: src/client/game.cpp
  1218. msgid "On"
  1219. msgstr "Ligado"
  1220. #: src/client/game.cpp
  1221. msgid "Pitch move mode disabled"
  1222. msgstr "Modo movimento pitch desabilitado"
  1223. #: src/client/game.cpp
  1224. msgid "Pitch move mode enabled"
  1225. msgstr "Modo movimento pitch habilitado"
  1226. #: src/client/game.cpp
  1227. msgid "Profiler graph shown"
  1228. msgstr "Gráfico de perfil mostrado"
  1229. #: src/client/game.cpp
  1230. msgid "Remote server"
  1231. msgstr "Servidor remoto"
  1232. #: src/client/game.cpp
  1233. msgid "Resolving address..."
  1234. msgstr "Resolvendo os endereços..."
  1235. #: src/client/game.cpp
  1236. msgid "Respawn"
  1237. msgstr "Reviver"
  1238. #: src/client/game.cpp
  1239. msgid "Shutting down..."
  1240. msgstr "Desligando tudo..."
  1241. #: src/client/game.cpp
  1242. msgid "Singleplayer"
  1243. msgstr "Um jogador"
  1244. #: src/client/game.cpp
  1245. msgid "Sound Volume"
  1246. msgstr "Volume do som"
  1247. #: src/client/game.cpp
  1248. msgid "Sound muted"
  1249. msgstr "Som mutado"
  1250. #: src/client/game.cpp
  1251. msgid "Sound system is disabled"
  1252. msgstr "Sistema de som está desativado"
  1253. #: src/client/game.cpp
  1254. msgid "Sound system is not supported on this build"
  1255. msgstr "Sistema de som não é suportado nesta versão"
  1256. #: src/client/game.cpp
  1257. msgid "Sound unmuted"
  1258. msgstr "Som desmutado"
  1259. #: src/client/game.cpp
  1260. #, c-format
  1261. msgid "The server is probably running a different version of %s."
  1262. msgstr "O servidor provavelmente está executando uma versão diferente de%s."
  1263. #: src/client/game.cpp
  1264. #, c-format
  1265. msgid "Unable to connect to %s because IPv6 is disabled"
  1266. msgstr "Não foi possível conectar a%s porque o IPv6 está desativado"
  1267. #: src/client/game.cpp
  1268. #, c-format
  1269. msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
  1270. msgstr "Incapaz de escutar em%s porque IPv6 está desabilitado"
  1271. #: src/client/game.cpp
  1272. #, fuzzy
  1273. msgid "Unlimited viewing range disabled"
  1274. msgstr "Alcance de visualização ilimitado habilitado"
  1275. #: src/client/game.cpp
  1276. #, fuzzy
  1277. msgid "Unlimited viewing range enabled"
  1278. msgstr "Alcance de visualização ilimitado habilitado"
  1279. #: src/client/game.cpp
  1280. msgid "Unlimited viewing range enabled, but forbidden by game or mod"
  1281. msgstr ""
  1282. #: src/client/game.cpp
  1283. #, fuzzy, c-format
  1284. msgid "Viewing changed to %d (the minimum)"
  1285. msgstr "Alcance de visualização é no mínimo: %d"
  1286. #: src/client/game.cpp
  1287. #, c-format
  1288. msgid "Viewing changed to %d (the minimum), but limited to %d by game or mod"
  1289. msgstr ""
  1290. #: src/client/game.cpp
  1291. #, c-format
  1292. msgid "Viewing range changed to %d"
  1293. msgstr "Distancia de visualização alterado pra %d"
  1294. #: src/client/game.cpp
  1295. #, fuzzy, c-format
  1296. msgid "Viewing range changed to %d (the maximum)"
  1297. msgstr "Distancia de visualização alterado pra %d"
  1298. #: src/client/game.cpp
  1299. #, c-format
  1300. msgid ""
  1301. "Viewing range changed to %d (the maximum), but limited to %d by game or mod"
  1302. msgstr ""
  1303. #: src/client/game.cpp
  1304. #, fuzzy, c-format
  1305. msgid "Viewing range changed to %d, but limited to %d by game or mod"
  1306. msgstr "Distancia de visualização alterado pra %d"
  1307. #: src/client/game.cpp
  1308. #, c-format
  1309. msgid "Volume changed to %d%%"
  1310. msgstr "Volume mudado para %d%%"
  1311. #: src/client/game.cpp
  1312. msgid "Wireframe shown"
  1313. msgstr "Mostrar wireframe"
  1314. #: src/client/game.cpp
  1315. msgid "You died"
  1316. msgstr "Você morreu"
  1317. #: src/client/game.cpp
  1318. msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
  1319. msgstr "Zoom atualmente desabilitado por jogo ou mod"
  1320. #: src/client/gameui.cpp
  1321. msgid "Chat currently disabled by game or mod"
  1322. msgstr "Bate-papo atualmente desativado por jogo ou mod"
  1323. #: src/client/gameui.cpp
  1324. msgid "Chat hidden"
  1325. msgstr "Bate-papo oculto"
  1326. #: src/client/gameui.cpp
  1327. msgid "Chat shown"
  1328. msgstr "Bate-papo mostrada"
  1329. #: src/client/gameui.cpp
  1330. msgid "HUD hidden"
  1331. msgstr "Interface escondida"
  1332. #: src/client/gameui.cpp
  1333. msgid "HUD shown"
  1334. msgstr "Interface mostrada"
  1335. #: src/client/gameui.cpp
  1336. msgid "Profiler hidden"
  1337. msgstr "Analisador ocultado"
  1338. #: src/client/gameui.cpp
  1339. #, c-format
  1340. msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
  1341. msgstr "Analisador mostrado(página %d de %d)"
  1342. #: src/client/keycode.cpp
  1343. msgid "Apps"
  1344. msgstr "Aplicativos"
  1345. #: src/client/keycode.cpp
  1346. msgid "Backspace"
  1347. msgstr "Tecla voltar"
  1348. #. ~ Usually paired with the Pause key
  1349. #: src/client/keycode.cpp
  1350. #, fuzzy
  1351. msgid "Break Key"
  1352. msgstr "Esgueirar"
  1353. #: src/client/keycode.cpp
  1354. msgid "Caps Lock"
  1355. msgstr "Caps Lock"
  1356. #: src/client/keycode.cpp
  1357. #, fuzzy
  1358. msgid "Clear Key"
  1359. msgstr "Limpar"
  1360. #: src/client/keycode.cpp
  1361. #, fuzzy
  1362. msgid "Control Key"
  1363. msgstr "Ctrl"
  1364. #: src/client/keycode.cpp
  1365. #, fuzzy
  1366. msgid "Delete Key"
  1367. msgstr "Deletar"
  1368. #: src/client/keycode.cpp
  1369. msgid "Down Arrow"
  1370. msgstr ""
  1371. #: src/client/keycode.cpp
  1372. msgid "End"
  1373. msgstr "Tecla End"
  1374. #: src/client/keycode.cpp
  1375. msgid "Erase EOF"
  1376. msgstr "Apagar EOF"
  1377. #: src/client/keycode.cpp
  1378. msgid "Execute"
  1379. msgstr "Executar"
  1380. #: src/client/keycode.cpp
  1381. msgid "Help"
  1382. msgstr "Ajuda"
  1383. #: src/client/keycode.cpp
  1384. msgid "Home"
  1385. msgstr "Home"
  1386. #: src/client/keycode.cpp
  1387. msgid "IME Accept"
  1388. msgstr "Aceitar Método de Entrada"
  1389. #: src/client/keycode.cpp
  1390. msgid "IME Convert"
  1391. msgstr "Converter Método de Entrada"
  1392. #: src/client/keycode.cpp
  1393. msgid "IME Escape"
  1394. msgstr "Sair do Método de Entrada"
  1395. #: src/client/keycode.cpp
  1396. msgid "IME Mode Change"
  1397. msgstr "Mudar Modo de Método de Entrada"
  1398. #: src/client/keycode.cpp
  1399. msgid "IME Nonconvert"
  1400. msgstr "Método de Entrada Inconversível"
  1401. #: src/client/keycode.cpp
  1402. msgid "Insert"
  1403. msgstr "Inserir"
  1404. #: src/client/keycode.cpp
  1405. #, fuzzy
  1406. msgid "Left Arrow"
  1407. msgstr "Ctrl esquerdo"
  1408. #: src/client/keycode.cpp
  1409. msgid "Left Button"
  1410. msgstr "Botão esquerdo"
  1411. #: src/client/keycode.cpp
  1412. msgid "Left Control"
  1413. msgstr "Ctrl esquerdo"
  1414. #: src/client/keycode.cpp
  1415. msgid "Left Menu"
  1416. msgstr "Menu esquerdo"
  1417. #: src/client/keycode.cpp
  1418. msgid "Left Shift"
  1419. msgstr "Shift esquerdo"
  1420. #: src/client/keycode.cpp
  1421. msgid "Left Windows"
  1422. msgstr "Windows esquerdo"
  1423. #. ~ Key name, common on Windows keyboards
  1424. #: src/client/keycode.cpp
  1425. #, fuzzy
  1426. msgid "Menu Key"
  1427. msgstr "Menu"
  1428. #: src/client/keycode.cpp
  1429. msgid "Middle Button"
  1430. msgstr "Roda do mouse"
  1431. #: src/client/keycode.cpp
  1432. msgid "Num Lock"
  1433. msgstr "Num Lock"
  1434. #: src/client/keycode.cpp
  1435. msgid "Numpad *"
  1436. msgstr "Tecl.num. *"
  1437. #: src/client/keycode.cpp
  1438. msgid "Numpad +"
  1439. msgstr "Tecl.num. +"
  1440. #: src/client/keycode.cpp
  1441. msgid "Numpad -"
  1442. msgstr "Tecl.num. -"
  1443. #: src/client/keycode.cpp
  1444. msgid "Numpad ."
  1445. msgstr "Tecl.num. ."
  1446. #: src/client/keycode.cpp
  1447. msgid "Numpad /"
  1448. msgstr "Tecl.num. /"
  1449. #: src/client/keycode.cpp
  1450. msgid "Numpad 0"
  1451. msgstr "Tecl.num. 0"
  1452. #: src/client/keycode.cpp
  1453. msgid "Numpad 1"
  1454. msgstr "Tecl.num. 1"
  1455. #: src/client/keycode.cpp
  1456. msgid "Numpad 2"
  1457. msgstr "Tecl.num. 2"
  1458. #: src/client/keycode.cpp
  1459. msgid "Numpad 3"
  1460. msgstr "Tecl.num. 3"
  1461. #: src/client/keycode.cpp
  1462. msgid "Numpad 4"
  1463. msgstr "Tecl.num. 4"
  1464. #: src/client/keycode.cpp
  1465. msgid "Numpad 5"
  1466. msgstr "Tecl.num. 5"
  1467. #: src/client/keycode.cpp
  1468. msgid "Numpad 6"
  1469. msgstr "Tecl.num. 6"
  1470. #: src/client/keycode.cpp
  1471. msgid "Numpad 7"
  1472. msgstr "Tecl.num. 7"
  1473. #: src/client/keycode.cpp
  1474. msgid "Numpad 8"
  1475. msgstr "Tecl.num. 8"
  1476. #: src/client/keycode.cpp
  1477. msgid "Numpad 9"
  1478. msgstr "Tecl.num. 9"
  1479. #: src/client/keycode.cpp
  1480. msgid "OEM Clear"
  1481. msgstr "Limpar OEM"
  1482. #: src/client/keycode.cpp
  1483. #, fuzzy
  1484. msgid "Page Down"
  1485. msgstr "Page down"
  1486. #: src/client/keycode.cpp
  1487. #, fuzzy
  1488. msgid "Page Up"
  1489. msgstr "Page up"
  1490. #. ~ Usually paired with the Break key
  1491. #: src/client/keycode.cpp
  1492. #, fuzzy
  1493. msgid "Pause Key"
  1494. msgstr "Pausar"
  1495. #: src/client/keycode.cpp
  1496. msgid "Play"
  1497. msgstr "Jogar"
  1498. #. ~ "Print screen" key
  1499. #: src/client/keycode.cpp
  1500. msgid "Print"
  1501. msgstr "Print Screen"
  1502. #: src/client/keycode.cpp
  1503. #, fuzzy
  1504. msgid "Return Key"
  1505. msgstr "Enter"
  1506. #: src/client/keycode.cpp
  1507. #, fuzzy
  1508. msgid "Right Arrow"
  1509. msgstr "Ctrl direito"
  1510. #: src/client/keycode.cpp
  1511. msgid "Right Button"
  1512. msgstr "Botão direito"
  1513. #: src/client/keycode.cpp
  1514. msgid "Right Control"
  1515. msgstr "Ctrl direito"
  1516. #: src/client/keycode.cpp
  1517. msgid "Right Menu"
  1518. msgstr "Menu direito"
  1519. #: src/client/keycode.cpp
  1520. msgid "Right Shift"
  1521. msgstr "Shift direito"
  1522. #: src/client/keycode.cpp
  1523. msgid "Right Windows"
  1524. msgstr "Windows direito"
  1525. #: src/client/keycode.cpp
  1526. msgid "Scroll Lock"
  1527. msgstr "Scroll Lock"
  1528. #. ~ Key name
  1529. #: src/client/keycode.cpp
  1530. msgid "Select"
  1531. msgstr "Tecla Select"
  1532. #: src/client/keycode.cpp
  1533. #, fuzzy
  1534. msgid "Shift Key"
  1535. msgstr "Shift"
  1536. #: src/client/keycode.cpp
  1537. msgid "Sleep"
  1538. msgstr "Tecla Sleep"
  1539. #: src/client/keycode.cpp
  1540. msgid "Snapshot"
  1541. msgstr "Captura de tela"
  1542. #: src/client/keycode.cpp
  1543. msgid "Space"
  1544. msgstr "Espaço"
  1545. #: src/client/keycode.cpp
  1546. msgid "Tab"
  1547. msgstr "Tab"
  1548. #: src/client/keycode.cpp
  1549. msgid "Up Arrow"
  1550. msgstr ""
  1551. #: src/client/keycode.cpp
  1552. msgid "X Button 1"
  1553. msgstr "Botão X 1"
  1554. #: src/client/keycode.cpp
  1555. msgid "X Button 2"
  1556. msgstr "Botão X 2"
  1557. #: src/client/keycode.cpp
  1558. #, fuzzy
  1559. msgid "Zoom Key"
  1560. msgstr "Zoom"
  1561. #: src/client/minimap.cpp
  1562. msgid "Minimap hidden"
  1563. msgstr "Minimapa escondido"
  1564. #: src/client/minimap.cpp
  1565. #, c-format
  1566. msgid "Minimap in radar mode, Zoom x%d"
  1567. msgstr "Minimapa em modo radar, Zoom %dx"
  1568. #: src/client/minimap.cpp
  1569. #, c-format
  1570. msgid "Minimap in surface mode, Zoom x%d"
  1571. msgstr "Minimapa em modo de superfície, Zoom %dx"
  1572. #: src/client/minimap.cpp
  1573. msgid "Minimap in texture mode"
  1574. msgstr "Minimapa em modo de textura"
  1575. #: src/client/shader.cpp
  1576. #, fuzzy, c-format
  1577. msgid "Failed to compile the \"%s\" shader."
  1578. msgstr "Falha ao abrir página da web"
  1579. #: src/client/shader.cpp
  1580. msgid "Shaders are enabled but GLSL is not supported by the driver."
  1581. msgstr ""
  1582. #. ~ Error when a mod is missing dependencies. Ex: "Mod Title is missing: mod1, mod2, mod3"
  1583. #: src/content/mod_configuration.cpp
  1584. #, c-format
  1585. msgid "%s is missing:"
  1586. msgstr "%s falta:"
  1587. #: src/content/mod_configuration.cpp
  1588. msgid ""
  1589. "Install and enable the required mods, or disable the mods causing errors."
  1590. msgstr ""
  1591. "Instala e habilita os Mods necessários, ou desativa os Mods que causam erros."
  1592. #: src/content/mod_configuration.cpp
  1593. msgid ""
  1594. "Note: this may be caused by a dependency cycle, in which case try updating "
  1595. "the mods."
  1596. msgstr ""
  1597. "Nota: isto pode ser causado por uma dependência circular, neste caso tente "
  1598. "atualizar os mods."
  1599. #: src/content/mod_configuration.cpp
  1600. msgid "Some mods have unsatisfied dependencies:"
  1601. msgstr "Alguns Mods têm dependências insatisfeitas:"
  1602. #: src/gui/guiChatConsole.cpp
  1603. msgid "Failed to open webpage"
  1604. msgstr "Falha ao abrir página da web"
  1605. #: src/gui/guiChatConsole.cpp
  1606. msgid "Opening webpage"
  1607. msgstr "Abrindo página da web"
  1608. #: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
  1609. msgid "Proceed"
  1610. msgstr "Continuar"
  1611. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1612. msgid "\"Aux1\" = climb down"
  1613. msgstr "\"Especial\" = descer"
  1614. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1615. msgid "Autoforward"
  1616. msgstr "Avanço frontal automático"
  1617. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
  1618. msgid "Automatic jumping"
  1619. msgstr "Pulo automático"
  1620. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/touchcontrols.cpp
  1621. msgid "Aux1"
  1622. msgstr "Especial"
  1623. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1624. msgid "Backward"
  1625. msgstr "Voltar"
  1626. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1627. msgid "Block bounds"
  1628. msgstr "Limites de bloco"
  1629. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/touchcontrols.cpp
  1630. msgid "Change camera"
  1631. msgstr "Mudar camera"
  1632. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1633. msgid "Command"
  1634. msgstr "Comando"
  1635. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1636. msgid "Console"
  1637. msgstr "Console"
  1638. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1639. msgid "Dec. range"
  1640. msgstr "Alcance dec"
  1641. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1642. msgid "Dec. volume"
  1643. msgstr "Abaixar volume"
  1644. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1645. msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
  1646. msgstr "\"Pular\" duas vezes para ativar o voo"
  1647. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/touchcontrols.cpp
  1648. msgid "Drop"
  1649. msgstr "Soltar"
  1650. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1651. msgid "Forward"
  1652. msgstr "Avançar"
  1653. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1654. msgid "Inc. range"
  1655. msgstr "Alcance inc"
  1656. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1657. msgid "Inc. volume"
  1658. msgstr "Aumentar Volume"
  1659. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/touchcontrols.cpp
  1660. msgid "Inventory"
  1661. msgstr "Inventário"
  1662. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/touchcontrols.cpp
  1663. msgid "Jump"
  1664. msgstr "Pular"
  1665. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1666. msgid "Key already in use"
  1667. msgstr "Essa tecla já está em uso"
  1668. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1669. msgid "Keybindings."
  1670. msgstr "Controles."
  1671. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1672. msgid "Left"
  1673. msgstr "Esquerda"
  1674. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1675. msgid "Local command"
  1676. msgstr "Comando local"
  1677. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1678. msgid "Mute"
  1679. msgstr "Mudo"
  1680. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1681. msgid "Next item"
  1682. msgstr "Próximo item"
  1683. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1684. msgid "Prev. item"
  1685. msgstr "Item anterior"
  1686. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/touchcontrols.cpp
  1687. msgid "Range select"
  1688. msgstr "Selecionar distância"
  1689. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1690. msgid "Right"
  1691. msgstr "Direita"
  1692. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1693. msgid "Screenshot"
  1694. msgstr "Captura de tela"
  1695. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/touchcontrols.cpp
  1696. msgid "Sneak"
  1697. msgstr "Esgueirar"
  1698. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1699. msgid "Toggle HUD"
  1700. msgstr "Ativar interface"
  1701. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/touchcontrols.cpp
  1702. msgid "Toggle chat log"
  1703. msgstr "Ativar histórico de conversa"
  1704. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/touchcontrols.cpp
  1705. msgid "Toggle fast"
  1706. msgstr "Alternar corrida"
  1707. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/touchcontrols.cpp
  1708. msgid "Toggle fly"
  1709. msgstr "Alternar voo"
  1710. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1711. msgid "Toggle fog"
  1712. msgstr "Ativar névoa"
  1713. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/touchcontrols.cpp
  1714. msgid "Toggle minimap"
  1715. msgstr "Ativar minimapa"
  1716. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/touchcontrols.cpp
  1717. msgid "Toggle noclip"
  1718. msgstr "Alternar noclip"
  1719. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1720. msgid "Toggle pitchmove"
  1721. msgstr "Ativar Voar seguindo a câmera"
  1722. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/touchcontrols.cpp
  1723. msgid "Zoom"
  1724. msgstr "Zoom"
  1725. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1726. msgid "press key"
  1727. msgstr "pressione uma tecla"
  1728. #: src/gui/guiOpenURL.cpp
  1729. msgid "Open"
  1730. msgstr ""
  1731. #: src/gui/guiOpenURL.cpp
  1732. msgid "Open URL?"
  1733. msgstr ""
  1734. #: src/gui/guiOpenURL.cpp
  1735. #, fuzzy
  1736. msgid "Unable to open URL"
  1737. msgstr "Falha ao abrir página da web"
  1738. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1739. msgid "Change"
  1740. msgstr "Alterar"
  1741. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1742. msgid "New Password"
  1743. msgstr "Nova senha"
  1744. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1745. msgid "Old Password"
  1746. msgstr "Senha antiga"
  1747. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1748. msgid "Passwords do not match!"
  1749. msgstr "As senhas não correspondem!"
  1750. #: src/gui/guiVolumeChange.cpp src/gui/touchcontrols.cpp
  1751. msgid "Exit"
  1752. msgstr "Sair"
  1753. #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
  1754. msgid "Muted"
  1755. msgstr "Mutado"
  1756. #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
  1757. #, c-format
  1758. msgid "Sound Volume: %d%%"
  1759. msgstr "Volume do som: %d%%"
  1760. #: src/gui/touchcontrols.cpp
  1761. #, fuzzy
  1762. msgid "Joystick"
  1763. msgstr "ID do Joystick"
  1764. #: src/gui/touchcontrols.cpp
  1765. msgid "Overflow menu"
  1766. msgstr ""
  1767. #: src/gui/touchcontrols.cpp
  1768. #, fuzzy
  1769. msgid "Toggle debug"
  1770. msgstr "Ativar névoa"
  1771. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1772. msgid ""
  1773. "Another client is connected with this name. If your client closed "
  1774. "unexpectedly, try again in a minute."
  1775. msgstr ""
  1776. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1777. msgid "Empty passwords are disallowed. Set a password and try again."
  1778. msgstr ""
  1779. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1780. msgid "Internal server error"
  1781. msgstr ""
  1782. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1783. #, fuzzy
  1784. msgid "Invalid password"
  1785. msgstr "Senha antiga"
  1786. #. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
  1787. #. This is a special string which needs to contain the translation's
  1788. #. language code (e.g. "de" for German).
  1789. #: src/network/clientpackethandler.cpp src/script/lua_api/l_client.cpp
  1790. #: src/script/lua_api/l_mainmenu.cpp
  1791. msgid "LANG_CODE"
  1792. msgstr "pt_BR"
  1793. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1794. msgid ""
  1795. "Name is not registered. To create an account on this server, click 'Register'"
  1796. msgstr ""
  1797. "Nome não registrado. Para criar uma conta neste servidor, clique em "
  1798. "'Registrar'"
  1799. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1800. msgid "Name is taken. Please choose another name"
  1801. msgstr "Nome em uso. Favor escolher outro nome"
  1802. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1803. msgid "Player name contains disallowed characters"
  1804. msgstr ""
  1805. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1806. #, fuzzy
  1807. msgid "Player name not allowed"
  1808. msgstr "Nome de jogador muito longo."
  1809. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1810. #, fuzzy
  1811. msgid "Server shutting down"
  1812. msgstr "Desligando tudo..."
  1813. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1814. msgid ""
  1815. "The server has experienced an internal error. You will now be disconnected."
  1816. msgstr ""
  1817. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1818. msgid "The server is running in singleplayer mode. You cannot connect."
  1819. msgstr ""
  1820. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1821. msgid "Too many users"
  1822. msgstr ""
  1823. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1824. msgid "Unknown disconnect reason."
  1825. msgstr ""
  1826. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1827. msgid ""
  1828. "Your client sent something the server didn't expect. Try reconnecting or "
  1829. "updating your client."
  1830. msgstr ""
  1831. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1832. msgid ""
  1833. "Your client's version is not supported.\n"
  1834. "Please contact the server administrator."
  1835. msgstr ""
  1836. #: src/server.cpp
  1837. #, fuzzy, c-format
  1838. msgid "%s while shutting down: "
  1839. msgstr "Desligando tudo..."
  1840. #: src/settings_translation_file.cpp
  1841. msgid ""
  1842. "(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
  1843. "Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
  1844. "suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n"
  1845. "point by increasing 'scale'.\n"
  1846. "The default is tuned for a suitable spawn point for Mandelbrot\n"
  1847. "sets with default parameters, it may need altering in other\n"
  1848. "situations.\n"
  1849. "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
  1850. msgstr ""
  1851. "(X,Y,Z) compensação do fractal a partir centro do mundo em unidades de "
  1852. "'escala'.\n"
  1853. "Pode ser usado para mover um ponto desejado para (0, 0) para criar um\n"
  1854. "ponto de spawn flexível ou para permitir zoom em um ponto desejado,\n"
  1855. "aumentando 'escala'.\n"
  1856. "O padrão é ajustado para um ponto de spawn adequado para conjuntos de\n"
  1857. "Mandelbrot com parâmetros padrão, podendo ser necessário alterá-lo em "
  1858. "outras \n"
  1859. "situações.\n"
  1860. "Variam aproximadamente de -2 a 2. Multiplique por 'escala' para compensar em "
  1861. "nodes."
  1862. #: src/settings_translation_file.cpp
  1863. msgid ""
  1864. "(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n"
  1865. "Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n"
  1866. "These numbers can be made very large, the fractal does\n"
  1867. "not have to fit inside the world.\n"
  1868. "Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n"
  1869. "Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n"
  1870. "an island, set all 3 numbers equal for the raw shape."
  1871. msgstr ""
  1872. "(X,Y,Z) Escala fractal em nós.\n"
  1873. "Tamanho fractal atual será de 2 a 3 vezes maior.\n"
  1874. "Esses números podem ser muito grandes, o fractal\n"
  1875. "não tem que encaixar dentro do mundo.\n"
  1876. "Aumente estes para 'ampliar' nos detalhes do fractal.\n"
  1877. "Padrão é para uma forma espremida verticalmente para\n"
  1878. "uma ilha, coloque todos os 3 números iguais para a forma crua."
  1879. #: src/settings_translation_file.cpp
  1880. msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
  1881. msgstr "Ruído 2D que controla a forma/tamanho de montanhas acidentadas."
  1882. #: src/settings_translation_file.cpp
  1883. msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
  1884. msgstr "Ruído 2D que controla o formato/tamanho de colinas."
  1885. #: src/settings_translation_file.cpp
  1886. msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
  1887. msgstr "Ruído 2D que controla o formato/tamanho de montanhas de caminhada."
  1888. #: src/settings_translation_file.cpp
  1889. msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
  1890. msgstr "Ruído 2D que controla o tamanho/ocorrência de montanhas sulcadas."
  1891. #: src/settings_translation_file.cpp
  1892. msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
  1893. msgstr "2D noise que controla o tamanho/ocorrência de colinas."
  1894. #: src/settings_translation_file.cpp
  1895. msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
  1896. msgstr ""
  1897. "Ruído 2D que controla o tamanho/ocorrência de intervalos de montanhas de "
  1898. "caminhar."
  1899. #: src/settings_translation_file.cpp
  1900. msgid "2D noise that locates the river valleys and channels."
  1901. msgstr "Ruído 2D que localiza os vales e canais dos rios."
  1902. #: src/settings_translation_file.cpp
  1903. msgid "3D"
  1904. msgstr ""
  1905. #: src/settings_translation_file.cpp
  1906. msgid "3D clouds"
  1907. msgstr "Nuvens 3D"
  1908. #: src/settings_translation_file.cpp
  1909. msgid "3D mode"
  1910. msgstr "modo 3D"
  1911. #: src/settings_translation_file.cpp
  1912. msgid "3D mode parallax strength"
  1913. msgstr "Força de paralaxe do modo 3D"
  1914. #: src/settings_translation_file.cpp
  1915. msgid "3D noise defining giant caverns."
  1916. msgstr "Ruído 3D que define cavernas gigantes."
  1917. #: src/settings_translation_file.cpp
  1918. msgid ""
  1919. "3D noise defining mountain structure and height.\n"
  1920. "Also defines structure of floatland mountain terrain."
  1921. msgstr ""
  1922. "Ruído 3D que define estrutura de montanha e altura.\n"
  1923. "Também define a estrutura do terreno da montanha das ilhas flutuantes."
  1924. #: src/settings_translation_file.cpp
  1925. msgid ""
  1926. "3D noise defining structure of floatlands.\n"
  1927. "If altered from the default, the noise 'scale' (0.7 by default) may need\n"
  1928. "to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n"
  1929. "a value range of approximately -2.0 to 2.0."
  1930. msgstr ""
  1931. "Ruído 3D definindo as estruturas de terras flutuantes\n"
  1932. "Se alterar da predefinição, a 'escala' do ruído (0.7 por predefinição) pode "
  1933. "precisar\n"
  1934. "ser ajustada, já que o afunilamento das terras flutuantes funciona melhor "
  1935. "quando o ruído tem\n"
  1936. "um valor entre -2.0 e 2.0."
  1937. #: src/settings_translation_file.cpp
  1938. msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
  1939. msgstr "Ruído 3D definindo a estrutura das paredes dos cânions dos rios."
  1940. #: src/settings_translation_file.cpp
  1941. msgid "3D noise defining terrain."
  1942. msgstr "Ruído 3D que define o terreno."
  1943. #: src/settings_translation_file.cpp
  1944. msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
  1945. msgstr ""
  1946. "3D noise para saliências de montanhas, penhascos, etc. Geralmente variações "
  1947. "pequenas."
  1948. #: src/settings_translation_file.cpp
  1949. msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
  1950. msgstr "Ruído 3D que determina o número de cavernas por pedaço de mapa."
  1951. #: src/settings_translation_file.cpp
  1952. #, fuzzy
  1953. msgid ""
  1954. "3D support.\n"
  1955. "Currently supported:\n"
  1956. "- none: no 3d output.\n"
  1957. "- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
  1958. "- interlaced: odd/even line based polarization screen support.\n"
  1959. "- topbottom: split screen top/bottom.\n"
  1960. "- sidebyside: split screen side by side.\n"
  1961. "- crossview: Cross-eyed 3d\n"
  1962. "Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled."
  1963. msgstr ""
  1964. "Suporte 3D.\n"
  1965. "Modos atualmente suportados:\n"
  1966. "- none: Nenhum efeito 3D.\n"
  1967. "- anaglyph: Sistema de cor Ciano/Magenta (Óculos 3D azul vermelho).\n"
  1968. "- interlaced: Sistema interlaçado (Óculos com lentes polarizadas).\n"
  1969. "- topbottom: Divide a tela em duas: uma em cima e outra em baixo.\n"
  1970. "- sidebyside: Divide a tela em duas: lado a lado.\n"
  1971. "- crossview: 3D de olhos cruzados.\n"
  1972. "Note que o modo interlaçado requer que o sombreamento esteja habilitado."
  1973. #: src/settings_translation_file.cpp
  1974. msgid ""
  1975. "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
  1976. "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
  1977. msgstr ""
  1978. "Seed do mundo, deixe em branco para uma seed aleatória.\n"
  1979. "Será sobrescrita quando for criada um novo mundo no menu principal."
  1980. #: src/settings_translation_file.cpp
  1981. msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
  1982. msgstr ""
  1983. "Uma mensagem para ser mostrada a todos os clientes do seu servidor quando "
  1984. "ele travar."
  1985. #: src/settings_translation_file.cpp
  1986. msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
  1987. msgstr ""
  1988. "Uma mensagem para ser mostrada a todos os clientes quando o servidor "
  1989. "desligar."
  1990. #: src/settings_translation_file.cpp
  1991. msgid "ABM interval"
  1992. msgstr "Intervalo do ABM"
  1993. #: src/settings_translation_file.cpp
  1994. msgid "ABM time budget"
  1995. msgstr "Alocação de tempo do ABM"
  1996. #: src/settings_translation_file.cpp
  1997. msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
  1998. msgstr "Limite absoluto de filas de blocos para emergir"
  1999. #: src/settings_translation_file.cpp
  2000. msgid "Acceleration in air"
  2001. msgstr "Aceleração no ar"
  2002. #: src/settings_translation_file.cpp
  2003. msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second."
  2004. msgstr "Aceleração da gravidade, em nós por segundo por segundo."
  2005. #: src/settings_translation_file.cpp
  2006. msgid "Active Block Modifiers"
  2007. msgstr "Modificadores de Bloco Ativo (ABM)"
  2008. #: src/settings_translation_file.cpp
  2009. msgid "Active block management interval"
  2010. msgstr "Intervalo de Gestão de Blocos Ativos"
  2011. #: src/settings_translation_file.cpp
  2012. msgid "Active block range"
  2013. msgstr "Limite para blocos ativos"
  2014. #: src/settings_translation_file.cpp
  2015. msgid "Active object send range"
  2016. msgstr "Alcance para envio de objetos ativos"
  2017. #: src/settings_translation_file.cpp
  2018. msgid "Adds particles when digging a node."
  2019. msgstr "Adiciona partículas quando cavando um node."
  2020. #: src/settings_translation_file.cpp
  2021. msgid "Adjust the detected display density, used for scaling UI elements."
  2022. msgstr ""
  2023. "Ajuste a densidade de exibição detectada, usada para dimensionar os "
  2024. "elementos da IU."
  2025. #: src/settings_translation_file.cpp
  2026. #, c-format
  2027. msgid ""
  2028. "Adjusts the density of the floatland layer.\n"
  2029. "Increase value to increase density. Can be positive or negative.\n"
  2030. "Value = 0.0: 50% of volume is floatland.\n"
  2031. "Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n"
  2032. "to be sure) creates a solid floatland layer."
  2033. msgstr ""
  2034. "Ajusta a densidade da camada de ilhas flutuantes.\n"
  2035. "Aumente o valor para aumentar a densidade. Pode ser positivo ou negativo.\n"
  2036. "Valor = 0.0: metade do volume serão ilhas flutuantes.\n"
  2037. "Valor = 2.0 (pode ser maior dependendo do 'mgv7_np_floatland', sempre teste\n"
  2038. "para ter certeza) cria uma camada sólida de ilhas flutuantes."
  2039. #: src/settings_translation_file.cpp
  2040. msgid "Admin name"
  2041. msgstr "Nome do Admin"
  2042. #: src/settings_translation_file.cpp
  2043. msgid "Advanced"
  2044. msgstr "Avançado"
  2045. #: src/settings_translation_file.cpp
  2046. msgid "Allows liquids to be translucent."
  2047. msgstr ""
  2048. #: src/settings_translation_file.cpp
  2049. msgid ""
  2050. "Alters the light curve by applying 'gamma correction' to it.\n"
  2051. "Higher values make middle and lower light levels brighter.\n"
  2052. "Value '1.0' leaves the light curve unaltered.\n"
  2053. "This only has significant effect on daylight and artificial\n"
  2054. "light, it has very little effect on natural night light."
  2055. msgstr ""
  2056. "Altera a curva da luz aplicando-lhe a 'correção gama'.\n"
  2057. "Valores altos tornam os níveis médios e baixos de luminosidade mais "
  2058. "brilhantes.\n"
  2059. "O valor '1.0' mantêm a curva de luz inalterada.\n"
  2060. "Isto só tem um efeito significativo sobre a luz do dia e a luz\n"
  2061. "artificial, tem pouquíssimo efeito na luz natural da noite."
  2062. #: src/settings_translation_file.cpp
  2063. msgid "Always fly fast"
  2064. msgstr "Sempre voar rápido"
  2065. #: src/settings_translation_file.cpp
  2066. msgid "Ambient occlusion gamma"
  2067. msgstr "Gama de oclusão de ambiente"
  2068. #: src/settings_translation_file.cpp
  2069. msgid "Amplifies the valleys."
  2070. msgstr "Amplifica os vales."
  2071. #: src/settings_translation_file.cpp
  2072. msgid "Anisotropic filtering"
  2073. msgstr "Filtragem anisotrópica"
  2074. #: src/settings_translation_file.cpp
  2075. msgid "Announce server"
  2076. msgstr "Anunciar servidor"
  2077. #: src/settings_translation_file.cpp
  2078. msgid "Announce to this serverlist."
  2079. msgstr "Anuncie para esta lista de servidor."
  2080. #: src/settings_translation_file.cpp
  2081. #, fuzzy
  2082. msgid "Anti-aliasing scale"
  2083. msgstr "Anti-aliasing:"
  2084. #: src/settings_translation_file.cpp
  2085. #, fuzzy
  2086. msgid "Antialiasing method"
  2087. msgstr "Anti-aliasing:"
  2088. #: src/settings_translation_file.cpp
  2089. msgid "Anticheat flags"
  2090. msgstr ""
  2091. #: src/settings_translation_file.cpp
  2092. msgid "Anticheat movement tolerance"
  2093. msgstr ""
  2094. #: src/settings_translation_file.cpp
  2095. msgid "Append item name"
  2096. msgstr "Concatenar nome do item"
  2097. #: src/settings_translation_file.cpp
  2098. msgid "Append item name to tooltip."
  2099. msgstr "Concatenar nome do item a descrição."
  2100. #: src/settings_translation_file.cpp
  2101. msgid "Apple trees noise"
  2102. msgstr "Ruído de Árvores de Macieira"
  2103. #: src/settings_translation_file.cpp
  2104. msgid ""
  2105. "Apply dithering to reduce color banding artifacts.\n"
  2106. "Dithering significantly increases the size of losslessly-compressed\n"
  2107. "screenshots and it works incorrectly if the display or operating system\n"
  2108. "performs additional dithering or if the color channels are not quantized\n"
  2109. "to 8 bits.\n"
  2110. "With OpenGL ES, dithering only works if the shader supports high\n"
  2111. "floating-point precision and it may have a higher performance impact."
  2112. msgstr ""
  2113. #: src/settings_translation_file.cpp
  2114. msgid "Apply specular shading to nodes."
  2115. msgstr ""
  2116. #: src/settings_translation_file.cpp
  2117. msgid "Arm inertia"
  2118. msgstr "Inercia dos braços"
  2119. #: src/settings_translation_file.cpp
  2120. msgid ""
  2121. "Arm inertia, gives a more realistic movement of\n"
  2122. "the arm when the camera moves."
  2123. msgstr ""
  2124. "Inercia dos braços, fornece um movimento mais realista dos\n"
  2125. "braços quando movimenta a câmera."
  2126. #: src/settings_translation_file.cpp
  2127. msgid "Ask to reconnect after crash"
  2128. msgstr "Peça para reconectar depois de queda"
  2129. #: src/settings_translation_file.cpp
  2130. #, fuzzy
  2131. msgid ""
  2132. "At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
  2133. "to\n"
  2134. "clients.\n"
  2135. "Small values potentially improve performance a lot, at the expense of "
  2136. "visible\n"
  2137. "rendering glitches (some blocks might not be rendered correctly in caves).\n"
  2138. "Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this\n"
  2139. "optimization.\n"
  2140. "Stated in MapBlocks (16 nodes)."
  2141. msgstr ""
  2142. "Nesta distância, o servidor otimizará agressivamente quais blocos serão "
  2143. "enviados\n"
  2144. "aos clientes.\n"
  2145. "Pequenos valores potencialmente melhoram muito o desempenho, à custa de "
  2146. "falhas\n"
  2147. "de renderização visíveis (alguns blocos não serão processados debaixo da "
  2148. "água e nas\n"
  2149. "cavernas, bem como às vezes em terra).\n"
  2150. "Configurando isso para um valor maior do que a "
  2151. "distância_máxima_de_envio_do_bloco\n"
  2152. "para desabilitar essa otimização.\n"
  2153. "Especificado em barreiras do mapa (16 nodes)."
  2154. #: src/settings_translation_file.cpp
  2155. #, fuzzy
  2156. msgid ""
  2157. "At this distance the server will perform a simpler and cheaper occlusion "
  2158. "check.\n"
  2159. "Smaller values potentially improve performance, at the expense of "
  2160. "temporarily visible\n"
  2161. "rendering glitches (missing blocks).\n"
  2162. "This is especially useful for very large viewing range (upwards of 500).\n"
  2163. "Stated in MapBlocks (16 nodes)."
  2164. msgstr ""
  2165. "Nesta distância, o servidor otimizará agressivamente quais blocos serão "
  2166. "enviados\n"
  2167. "aos clientes.\n"
  2168. "Pequenos valores potencialmente melhoram muito o desempenho, à custa de "
  2169. "falhas\n"
  2170. "de renderização visíveis (alguns blocos não serão processados debaixo da "
  2171. "água e nas\n"
  2172. "cavernas, bem como às vezes em terra).\n"
  2173. "Configurando isso para um valor maior do que a "
  2174. "distância_máxima_de_envio_do_bloco\n"
  2175. "para desabilitar essa otimização.\n"
  2176. "Especificado em barreiras do mapa (16 nodes)."
  2177. #: src/settings_translation_file.cpp
  2178. msgid "Audio"
  2179. msgstr "Áudio"
  2180. #: src/settings_translation_file.cpp
  2181. msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
  2182. msgstr "Automaticamente pula obstáculos de um só nó."
  2183. #: src/settings_translation_file.cpp
  2184. msgid "Automatically report to the serverlist."
  2185. msgstr "Informar para a lista de servidores automaticamente."
  2186. #: src/settings_translation_file.cpp
  2187. msgid "Autoscaling mode"
  2188. msgstr "Modo de alto escalamento"
  2189. #: src/settings_translation_file.cpp
  2190. msgid "Aux1 key for climbing/descending"
  2191. msgstr "Tecla Aux1 pra escalar/descer"
  2192. #: src/settings_translation_file.cpp
  2193. msgid "Base ground level"
  2194. msgstr "Nível de solo base"
  2195. #: src/settings_translation_file.cpp
  2196. msgid "Base terrain height."
  2197. msgstr "Altura base do terreno."
  2198. #: src/settings_translation_file.cpp
  2199. #, fuzzy
  2200. msgid "Base texture size"
  2201. msgstr "Tamanho mínimo da textura"
  2202. #: src/settings_translation_file.cpp
  2203. msgid "Basic privileges"
  2204. msgstr "Privilégios básicos"
  2205. #: src/settings_translation_file.cpp
  2206. msgid "Beach noise"
  2207. msgstr "Ruído de praias"
  2208. #: src/settings_translation_file.cpp
  2209. msgid "Beach noise threshold"
  2210. msgstr "Limiar do ruído de praias"
  2211. #: src/settings_translation_file.cpp
  2212. msgid "Bilinear filtering"
  2213. msgstr "Filtragem bi-linear"
  2214. #: src/settings_translation_file.cpp
  2215. msgid "Bind address"
  2216. msgstr "Endereço de bind"
  2217. #: src/settings_translation_file.cpp
  2218. #, fuzzy
  2219. msgid "Biome API"
  2220. msgstr "Biomas"
  2221. #: src/settings_translation_file.cpp
  2222. msgid "Biome noise"
  2223. msgstr "Ruído do bioma"
  2224. #: src/settings_translation_file.cpp
  2225. #, fuzzy
  2226. msgid "Block bounds HUD radius"
  2227. msgstr "Limites de bloco"
  2228. #: src/settings_translation_file.cpp
  2229. #, fuzzy
  2230. msgid "Block cull optimize distance"
  2231. msgstr "Distância otimizada de envio de bloco"
  2232. #: src/settings_translation_file.cpp
  2233. msgid "Block send optimize distance"
  2234. msgstr "Distância otimizada de envio de bloco"
  2235. #: src/settings_translation_file.cpp
  2236. msgid "Bobbing"
  2237. msgstr "Balanço"
  2238. #: src/settings_translation_file.cpp
  2239. msgid "Bold and italic font path"
  2240. msgstr "Caminho de fonte em negrito e itálico"
  2241. #: src/settings_translation_file.cpp
  2242. msgid "Bold and italic monospace font path"
  2243. msgstr "Caminho de fonte monoespaçada para negrito e itálico"
  2244. #: src/settings_translation_file.cpp
  2245. msgid "Bold font path"
  2246. msgstr "Caminho da fonte em negrito"
  2247. #: src/settings_translation_file.cpp
  2248. msgid "Bold monospace font path"
  2249. msgstr "Caminho de fonte monoespaçada em negrito"
  2250. #: src/settings_translation_file.cpp
  2251. msgid "Build inside player"
  2252. msgstr "Construir com o jogador dentro do bloco"
  2253. #: src/settings_translation_file.cpp
  2254. msgid "Builtin"
  2255. msgstr "Embutido"
  2256. #: src/settings_translation_file.cpp
  2257. msgid "Camera"
  2258. msgstr "Câmera"
  2259. #: src/settings_translation_file.cpp
  2260. msgid "Camera smoothing"
  2261. msgstr "Suavização da camera"
  2262. #: src/settings_translation_file.cpp
  2263. msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
  2264. msgstr "Suavização da câmera no modo cinematográfico"
  2265. #: src/settings_translation_file.cpp
  2266. msgid "Cave noise"
  2267. msgstr "Ruído de cavernas"
  2268. #: src/settings_translation_file.cpp
  2269. msgid "Cave noise #1"
  2270. msgstr "Ruído de cavernas #1"
  2271. #: src/settings_translation_file.cpp
  2272. msgid "Cave noise #2"
  2273. msgstr "Ruído de cavernas #2"
  2274. #: src/settings_translation_file.cpp
  2275. msgid "Cave width"
  2276. msgstr "Largura da caverna"
  2277. #: src/settings_translation_file.cpp
  2278. msgid "Cave1 noise"
  2279. msgstr "Ruídos de Cave1"
  2280. #: src/settings_translation_file.cpp
  2281. msgid "Cave2 noise"
  2282. msgstr "Ruídos de Cave2"
  2283. #: src/settings_translation_file.cpp
  2284. msgid "Cavern limit"
  2285. msgstr "Limite da caverna"
  2286. #: src/settings_translation_file.cpp
  2287. msgid "Cavern noise"
  2288. msgstr "Ruído de cavernas"
  2289. #: src/settings_translation_file.cpp
  2290. msgid "Cavern taper"
  2291. msgstr "Cone da caverna"
  2292. #: src/settings_translation_file.cpp
  2293. msgid "Cavern threshold"
  2294. msgstr "Limite da caverna"
  2295. #: src/settings_translation_file.cpp
  2296. msgid "Cavern upper limit"
  2297. msgstr "Limite do topo da caverna"
  2298. #: src/settings_translation_file.cpp
  2299. msgid ""
  2300. "Center of light curve boost range.\n"
  2301. "Where 0.0 is minimum light level, 1.0 is maximum light level."
  2302. msgstr ""
  2303. "Centro da faixa de aumento da curva de luz.\n"
  2304. "Onde 0.0 é o nível mínimo de luz, 1.0 é o nível máximo de luz."
  2305. #: src/settings_translation_file.cpp
  2306. msgid "Chat command time message threshold"
  2307. msgstr "Limite de mensagem de tempo de comando de bate-papo"
  2308. #: src/settings_translation_file.cpp
  2309. msgid "Chat commands"
  2310. msgstr "Comandos de Chat"
  2311. #: src/settings_translation_file.cpp
  2312. msgid "Chat font size"
  2313. msgstr "Tamanho da fonte do chat"
  2314. #: src/settings_translation_file.cpp
  2315. msgid "Chat log level"
  2316. msgstr "Nível de log do chat"
  2317. #: src/settings_translation_file.cpp
  2318. msgid "Chat message count limit"
  2319. msgstr "Limite do contador de mensagens de bate-papo"
  2320. #: src/settings_translation_file.cpp
  2321. msgid "Chat message format"
  2322. msgstr "Formato da mensagem de chat"
  2323. #: src/settings_translation_file.cpp
  2324. msgid "Chat message kick threshold"
  2325. msgstr "Limite da mensagem de expulsão"
  2326. #: src/settings_translation_file.cpp
  2327. msgid "Chat message max length"
  2328. msgstr "Tamanho máximo da mensagem de conversa"
  2329. #: src/settings_translation_file.cpp
  2330. msgid "Chat weblinks"
  2331. msgstr "Links de bate-papo"
  2332. #: src/settings_translation_file.cpp
  2333. msgid "Chunk size"
  2334. msgstr "Tamanho do chunk"
  2335. #: src/settings_translation_file.cpp
  2336. msgid ""
  2337. "Clickable weblinks (middle-click or Ctrl+left-click) enabled in chat console "
  2338. "output."
  2339. msgstr ""
  2340. "Links da web clicáveis (clique do meio ou Ctrl + botão esquerdo) ativados na "
  2341. "saída do console de bate-papo."
  2342. #: src/settings_translation_file.cpp
  2343. msgid "Client"
  2344. msgstr "Cliente"
  2345. #: src/settings_translation_file.cpp
  2346. msgid "Client Mesh Chunksize"
  2347. msgstr "Tamanho do pedaço de malha do cliente"
  2348. #: src/settings_translation_file.cpp
  2349. msgid "Client and Server"
  2350. msgstr "Cliente e servidor"
  2351. #: src/settings_translation_file.cpp
  2352. msgid "Client modding"
  2353. msgstr "Mods de Cliente Local"
  2354. #: src/settings_translation_file.cpp
  2355. msgid "Client side modding restrictions"
  2356. msgstr "Restrição de modificação no lado do cliente"
  2357. #: src/settings_translation_file.cpp
  2358. msgid "Client-side Modding"
  2359. msgstr "Modding do lado do cliente"
  2360. #: src/settings_translation_file.cpp
  2361. #, fuzzy
  2362. msgid "Client-side node lookup range restriction"
  2363. msgstr "Restrição do alcançe da visão superior de nós no lado do cliente"
  2364. #: src/settings_translation_file.cpp
  2365. msgid "Climbing speed"
  2366. msgstr "Velocidade de subida (em escadas e outros)"
  2367. #: src/settings_translation_file.cpp
  2368. msgid "Cloud radius"
  2369. msgstr "Raio das nuvens"
  2370. #: src/settings_translation_file.cpp
  2371. msgid "Clouds"
  2372. msgstr "Nuvens"
  2373. #: src/settings_translation_file.cpp
  2374. #, fuzzy
  2375. msgid "Clouds are a client-side effect."
  2376. msgstr "Conf. das nuvens apenas afetam seu jogo local."
  2377. #: src/settings_translation_file.cpp
  2378. msgid "Clouds in menu"
  2379. msgstr "Nuvens no menu"
  2380. #: src/settings_translation_file.cpp
  2381. msgid "Colored fog"
  2382. msgstr "Névoa colorida"
  2383. #: src/settings_translation_file.cpp
  2384. msgid "Colored shadows"
  2385. msgstr "Sombra colorida"
  2386. #: src/settings_translation_file.cpp
  2387. msgid ""
  2388. "Comma-separated list of AL and ALC extensions that should not be used.\n"
  2389. "Useful for testing. See al_extensions.[h,cpp] for details."
  2390. msgstr ""
  2391. #: src/settings_translation_file.cpp
  2392. #, fuzzy
  2393. msgid ""
  2394. "Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n"
  2395. "\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free "
  2396. "software',\n"
  2397. "as defined by the Free Software Foundation.\n"
  2398. "You can also specify content ratings.\n"
  2399. "These flags are independent from Luanti versions,\n"
  2400. "so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/"
  2401. msgstr ""
  2402. "Lista de flags separadas por vírgula para esconder no repositório de "
  2403. "conteúdos.\n"
  2404. "\"não livre\" pode ser usada para esconder pacotes que não se qualificam "
  2405. "como software livre,\n"
  2406. "como definido pela fundação do software livre.\n"
  2407. "Você também pode especificar classificação de conteúdo.\n"
  2408. "Essas flags são independentes das versões do minetest,\n"
  2409. "veja a lista completa em https://content.minetest.net/help/content_flags/"
  2410. #: src/settings_translation_file.cpp
  2411. msgid ""
  2412. "Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
  2413. "allow them to upload and download data to/from the internet."
  2414. msgstr ""
  2415. "Lista de mods, separados por vírgulas, que tem acesso a APIs HTTP, que\n"
  2416. "os permitem enviar e baixar informações para/da internet."
  2417. #: src/settings_translation_file.cpp
  2418. msgid ""
  2419. "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
  2420. "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
  2421. msgstr ""
  2422. "Lista separada por vírgulas dos mods confiáveis que podem utilizar funções "
  2423. "inseguras \n"
  2424. "mesmo quando o a opção de Mod Seguro está ativada (via "
  2425. "request_insecure_environment())."
  2426. #: src/settings_translation_file.cpp
  2427. msgid ""
  2428. "Compression level to use when saving mapblocks to disk.\n"
  2429. "-1 - use default compression level\n"
  2430. "0 - least compression, fastest\n"
  2431. "9 - best compression, slowest"
  2432. msgstr ""
  2433. "Nível de compressão ZLib a ser usada ao salvar mapblocks no disco.\n"
  2434. "-1 - Nível de compressão padrão do Zlib\n"
  2435. "0 - Nenhuma compressão; o mais rápido\n"
  2436. "9 - Melhor compressão; o mais devagar"
  2437. #: src/settings_translation_file.cpp
  2438. msgid ""
  2439. "Compression level to use when sending mapblocks to the client.\n"
  2440. "-1 - use default compression level\n"
  2441. "0 - least compression, fastest\n"
  2442. "9 - best compression, slowest"
  2443. msgstr ""
  2444. "Nível de compressão a ser usada ao mandar blocos do mapa para o cliente.\n"
  2445. "-1 - usa o nível de compressão padrão\n"
  2446. "0 - pior compressão; É a opção mais rápida\n"
  2447. "9 - melhor compressão; É a opção mais devagar"
  2448. #: src/settings_translation_file.cpp
  2449. msgid "Connect glass"
  2450. msgstr "Vidro conectado"
  2451. #: src/settings_translation_file.cpp
  2452. msgid "Connect to external media server"
  2453. msgstr "Conecta ao servidor de mídia externo"
  2454. #: src/settings_translation_file.cpp
  2455. msgid "Connects glass if supported by node."
  2456. msgstr "Conecta o vidro se isso for suportado pelo bloco."
  2457. #: src/settings_translation_file.cpp
  2458. msgid "Console alpha"
  2459. msgstr "Console Alpha"
  2460. #: src/settings_translation_file.cpp
  2461. msgid "Console color"
  2462. msgstr "Cor do console"
  2463. #: src/settings_translation_file.cpp
  2464. msgid "Console height"
  2465. msgstr "Tamanho vertical do console"
  2466. #: src/settings_translation_file.cpp
  2467. msgid "Content Repository"
  2468. msgstr "Repositório de Conteúdo"
  2469. #: src/settings_translation_file.cpp
  2470. msgid "ContentDB Flag Blacklist"
  2471. msgstr "Lista negra de flags do ContentDB"
  2472. #: src/settings_translation_file.cpp
  2473. msgid "ContentDB Max Concurrent Downloads"
  2474. msgstr "Máximo de downloads simultâneos de ContentDB"
  2475. #: src/settings_translation_file.cpp
  2476. msgid "ContentDB URL"
  2477. msgstr "Url do ContentDB"
  2478. #: src/settings_translation_file.cpp
  2479. msgid ""
  2480. "Controls length of day/night cycle.\n"
  2481. "Examples:\n"
  2482. "72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
  2483. msgstr ""
  2484. "Controla a duração do ciclo de dia/noite.\n"
  2485. "Exemplos:\n"
  2486. "72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = Dia/noite permanece inalterado."
  2487. #: src/settings_translation_file.cpp
  2488. msgid ""
  2489. "Controls sinking speed in liquid when idling. Negative values will cause\n"
  2490. "you to rise instead."
  2491. msgstr ""
  2492. "Controla a velocidade com que você afundará ao ficar sem se mexer\n"
  2493. "em um líquido. Valores negativos farão com que você suba em vez de descer."
  2494. #: src/settings_translation_file.cpp
  2495. msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
  2496. msgstr "Controla o esparsamento/profundidade dos lagos."
  2497. #: src/settings_translation_file.cpp
  2498. msgid "Controls steepness/height of hills."
  2499. msgstr "Controla o esparsamento/altura das colinas."
  2500. #: src/settings_translation_file.cpp
  2501. msgid ""
  2502. "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels.\n"
  2503. "Value >= 10.0 completely disables generation of tunnels and avoids the\n"
  2504. "intensive noise calculations."
  2505. msgstr ""
  2506. "Controla a largura dos túneis, um valor menor cria túneis mais largos.\n"
  2507. "Valor >= 10,0 desabilita completamente a geração de túneis e evita os\n"
  2508. "cálculos intensivos de ruído."
  2509. #: src/settings_translation_file.cpp
  2510. msgid "Crash message"
  2511. msgstr "Mensagem de travamento"
  2512. #: src/settings_translation_file.cpp
  2513. msgid "Crosshair alpha"
  2514. msgstr "Alpha do cursor"
  2515. #: src/settings_translation_file.cpp
  2516. msgid ""
  2517. "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255).\n"
  2518. "This also applies to the object crosshair."
  2519. msgstr ""
  2520. "Alpha do cursor (quanto ele é opaco, níveis entre 0 e 255).\n"
  2521. "Também controla a cor da cruz do objeto."
  2522. #: src/settings_translation_file.cpp
  2523. msgid "Crosshair color"
  2524. msgstr "Cor do cursor"
  2525. #: src/settings_translation_file.cpp
  2526. msgid ""
  2527. "Crosshair color (R,G,B).\n"
  2528. "Also controls the object crosshair color"
  2529. msgstr ""
  2530. "Cor da cruz (R, G, B).\n"
  2531. "Também controla a cor da cruz do objeto"
  2532. #: src/settings_translation_file.cpp
  2533. msgid "Debug log file size threshold"
  2534. msgstr "Limite de tamanho do arquivo de log de depuração"
  2535. #: src/settings_translation_file.cpp
  2536. msgid "Debug log level"
  2537. msgstr "Nível de log do Debug"
  2538. #: src/settings_translation_file.cpp
  2539. msgid "Debugging"
  2540. msgstr "Depuração"
  2541. #: src/settings_translation_file.cpp
  2542. msgid "Dedicated server step"
  2543. msgstr "Passo do servidor dedicado"
  2544. #: src/settings_translation_file.cpp
  2545. msgid "Default acceleration"
  2546. msgstr "Aceleração padrão"
  2547. #: src/settings_translation_file.cpp
  2548. #, fuzzy
  2549. msgid ""
  2550. "Default maximum number of forceloaded mapblocks.\n"
  2551. "Set this to -1 to disable the limit."
  2552. msgstr ""
  2553. "Número máximo padrão de blocos de mapas carregados à força.\n"
  2554. "Defina como -1 para desativar o limite."
  2555. #: src/settings_translation_file.cpp
  2556. msgid "Default password"
  2557. msgstr "Senha padrão"
  2558. #: src/settings_translation_file.cpp
  2559. msgid "Default privileges"
  2560. msgstr "Privilégios por padrão"
  2561. #: src/settings_translation_file.cpp
  2562. msgid "Default report format"
  2563. msgstr "Formato de reporte padrão"
  2564. #: src/settings_translation_file.cpp
  2565. msgid "Default stack size"
  2566. msgstr "Tamanho padrão de stack"
  2567. #: src/settings_translation_file.cpp
  2568. msgid ""
  2569. "Define shadow filtering quality.\n"
  2570. "This simulates the soft shadows effect by applying a PCF or Poisson disk\n"
  2571. "but also uses more resources."
  2572. msgstr ""
  2573. "Define a qualidade de filtragem de sombreamento\n"
  2574. "Isso simula um efeito de sombras suaves aplicando um PCF ou um Poisson disk\n"
  2575. "mas também usa mais recursos."
  2576. #: src/settings_translation_file.cpp
  2577. #, fuzzy
  2578. msgid ""
  2579. "Define the oldest clients allowed to connect.\n"
  2580. "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
  2581. "connecting\n"
  2582. "to new servers, but they may not support all new features that you are "
  2583. "expecting.\n"
  2584. "This allows for more fine-grained control than "
  2585. "strict_protocol_version_checking.\n"
  2586. "Luanti still enforces its own internal minimum, and enabling\n"
  2587. "strict_protocol_version_checking will effectively override this."
  2588. msgstr ""
  2589. "Habilitar recurso de não permitir que jogadores usando versões antigas do "
  2590. "cliente possam se conectar.\n"
  2591. "Essas versões são compatíveis no sentido de não travar quando conectam a "
  2592. "servidores com versões mais atuais,\n"
  2593. "porém eles podem não suportar todos os recursos que você está esperando."
  2594. #: src/settings_translation_file.cpp
  2595. msgid "Defines areas where trees have apples."
  2596. msgstr "Define áreas onde na árvores têm maçãs."
  2597. #: src/settings_translation_file.cpp
  2598. msgid "Defines areas with sandy beaches."
  2599. msgstr "Define áreas com praias arenosas."
  2600. #: src/settings_translation_file.cpp
  2601. msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs."
  2602. msgstr ""
  2603. "Define a distribuição de terrenos elevados e a inclinação de penhascos."
  2604. #: src/settings_translation_file.cpp
  2605. msgid "Defines distribution of higher terrain."
  2606. msgstr "Define a distribuição de terrenos elevados."
  2607. #: src/settings_translation_file.cpp
  2608. msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
  2609. msgstr ""
  2610. "Define o tamanho completo de cavernas, valores menores criam cavernas "
  2611. "maiores."
  2612. #: src/settings_translation_file.cpp
  2613. msgid "Defines large-scale river channel structure."
  2614. msgstr "Define estruturas de canais de grande porte (rios)."
  2615. #: src/settings_translation_file.cpp
  2616. msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
  2617. msgstr "Define localizações e terrenos de morros e lagos opcionais."
  2618. #: src/settings_translation_file.cpp
  2619. msgid "Defines the base ground level."
  2620. msgstr "Define o nível base do solo."
  2621. #: src/settings_translation_file.cpp
  2622. msgid "Defines the depth of the river channel."
  2623. msgstr "Define a profundidade do canal do rio."
  2624. #: src/settings_translation_file.cpp
  2625. msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
  2626. msgstr ""
  2627. "Define a distância máxima de transferência de jogadores em blocos (0 = "
  2628. "ilimitado)."
  2629. #: src/settings_translation_file.cpp
  2630. msgid ""
  2631. "Defines the size of the sampling grid for FSAA and SSAA antialiasing "
  2632. "methods.\n"
  2633. "Value of 2 means taking 2x2 = 4 samples."
  2634. msgstr ""
  2635. #: src/settings_translation_file.cpp
  2636. msgid "Defines the width of the river channel."
  2637. msgstr "Define a largura do canal do rio."
  2638. #: src/settings_translation_file.cpp
  2639. msgid "Defines the width of the river valley."
  2640. msgstr "Define a largura do vale do rio."
  2641. #: src/settings_translation_file.cpp
  2642. msgid "Defines tree areas and tree density."
  2643. msgstr "Define áreas de árvores e densidade das árvores."
  2644. #: src/settings_translation_file.cpp
  2645. msgid ""
  2646. "Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
  2647. "down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
  2648. msgstr ""
  2649. "Tempo entre atualizações das malhas 3D no cliente em milissegundos.\n"
  2650. "Aumentar isso vai retardar a taxa de atualização das malhas, sendo assim, "
  2651. "reduzindo travamentos em clientes lentos."
  2652. #: src/settings_translation_file.cpp
  2653. msgid "Delay in sending blocks after building"
  2654. msgstr "Atraso em enviar blocos depois da construção"
  2655. #: src/settings_translation_file.cpp
  2656. msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
  2657. msgstr "Dicas de ferramenta mostrando atraso. indicado em milissegundos."
  2658. #: src/settings_translation_file.cpp
  2659. msgid "Deprecated Lua API handling"
  2660. msgstr "Tratamento de API Lua rejeitada"
  2661. #: src/settings_translation_file.cpp
  2662. msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
  2663. msgstr "Profundidade em que você encontrará cavernas gigantes."
  2664. #: src/settings_translation_file.cpp
  2665. msgid "Depth below which you'll find large caves."
  2666. msgstr "Profundidade em que você encontrará cavernas enormes."
  2667. #: src/settings_translation_file.cpp
  2668. msgid ""
  2669. "Description of server, to be displayed when players join and in the "
  2670. "serverlist."
  2671. msgstr ""
  2672. "Descrição do servidor, a ser exibida quando os jogadores se conectarem e na "
  2673. "lista de servidores."
  2674. #: src/settings_translation_file.cpp
  2675. msgid "Desert noise threshold"
  2676. msgstr "Limite do ruído de deserto"
  2677. #: src/settings_translation_file.cpp
  2678. msgid ""
  2679. "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
  2680. "When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored."
  2681. msgstr ""
  2682. "Os desertos ocorrem quando np_biome excede este valor.\n"
  2683. "Quando a marcação 'snowbiomes' está ativada, isto é ignorado."
  2684. #: src/settings_translation_file.cpp
  2685. msgid "Desynchronize block animation"
  2686. msgstr "Dessincronizar animação do bloco"
  2687. #: src/settings_translation_file.cpp
  2688. msgid "Developer Options"
  2689. msgstr "Opções de Desenvolvedor"
  2690. #: src/settings_translation_file.cpp
  2691. msgid "Digging particles"
  2692. msgstr "Partículas de Escavação"
  2693. #: src/settings_translation_file.cpp
  2694. msgid "Disallow empty passwords"
  2695. msgstr "Não permitir logar sem senha"
  2696. #: src/settings_translation_file.cpp
  2697. msgid "Display Density Scaling Factor"
  2698. msgstr "Fator de Escala da Densidade do Monitor"
  2699. #: src/settings_translation_file.cpp
  2700. #, fuzzy
  2701. msgid ""
  2702. "Distance in nodes at which transparency depth sorting is enabled.\n"
  2703. "Use this to limit the performance impact of transparency depth sorting.\n"
  2704. "Set to 0 to disable it entirely."
  2705. msgstr ""
  2706. "Distância em nodes no qual o ordenamento da transparência pela profundidade "
  2707. "é habilitado\n"
  2708. "Use isso para limitar o impacto no desempenho deste ordenamento"
  2709. #: src/settings_translation_file.cpp
  2710. msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
  2711. msgstr "Domínio do servidor, para ser mostrado na lista de servidores."
  2712. #: src/settings_translation_file.cpp
  2713. msgid "Double tap jump for fly"
  2714. msgstr "\"Pular\" duas vezes ativa o vôo"
  2715. #: src/settings_translation_file.cpp
  2716. msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
  2717. msgstr "\"Pular\" duas vezes alterna o modo vôo."
  2718. #: src/settings_translation_file.cpp
  2719. msgid "Dump the mapgen debug information."
  2720. msgstr "Mostrar informações de depuração do Gerador de mapa."
  2721. #: src/settings_translation_file.cpp
  2722. msgid "Dungeon maximum Y"
  2723. msgstr "Y máximo da dungeon"
  2724. #: src/settings_translation_file.cpp
  2725. msgid "Dungeon minimum Y"
  2726. msgstr "Y mínimo da dungeon"
  2727. #: src/settings_translation_file.cpp
  2728. msgid "Dungeon noise"
  2729. msgstr "Ruído de masmorra"
  2730. #: src/settings_translation_file.cpp
  2731. #, fuzzy
  2732. msgid "Effects"
  2733. msgstr "Efeitos Gráficos"
  2734. #: src/settings_translation_file.cpp
  2735. msgid "Enable Automatic Exposure"
  2736. msgstr "Habilita Exposição Automática"
  2737. #: src/settings_translation_file.cpp
  2738. msgid "Enable Bloom"
  2739. msgstr "Habilitar floração"
  2740. #: src/settings_translation_file.cpp
  2741. msgid "Enable Bloom Debug"
  2742. msgstr "Habilitar depuração da floração"
  2743. #: src/settings_translation_file.cpp
  2744. #, fuzzy
  2745. msgid "Enable Debanding"
  2746. msgstr "Habilitar Dano"
  2747. #: src/settings_translation_file.cpp
  2748. msgid ""
  2749. "Enable IPv6 support (for both client and server).\n"
  2750. "Required for IPv6 connections to work at all."
  2751. msgstr ""
  2752. "Habilitar suporte IPv6 (tanto para cliente quanto para servidor).\n"
  2753. "Necessário para que as conexões IPv6 funcionem."
  2754. #: src/settings_translation_file.cpp
  2755. msgid ""
  2756. "Enable Lua modding support on client.\n"
  2757. "This support is experimental and API can change."
  2758. msgstr ""
  2759. "Habilitar suporte a mods de LuaScript no cliente.\n"
  2760. "Esse suporte é experimental e a API pode mudar."
  2761. #: src/settings_translation_file.cpp
  2762. msgid ""
  2763. "Enable Poisson disk filtering.\n"
  2764. "On true uses Poisson disk to make \"soft shadows\". Otherwise uses PCF "
  2765. "filtering."
  2766. msgstr ""
  2767. "Ativa filtragem de Poisson disk.\n"
  2768. "Quando em true usa o Poisson disk para fazer \"sombras suaves\". Caso "
  2769. "contrário, usa filtragem PCF."
  2770. #: src/settings_translation_file.cpp
  2771. #, fuzzy
  2772. msgid "Enable Post Processing"
  2773. msgstr "Pós-processamento"
  2774. #: src/settings_translation_file.cpp
  2775. msgid "Enable Raytraced Culling"
  2776. msgstr ""
  2777. #: src/settings_translation_file.cpp
  2778. msgid ""
  2779. "Enable automatic exposure correction\n"
  2780. "When enabled, the post-processing engine will\n"
  2781. "automatically adjust to the brightness of the scene,\n"
  2782. "simulating the behavior of human eye."
  2783. msgstr ""
  2784. "Habilita a correção automática da exposição\n"
  2785. "Quando habilitado, o motor de pós-processamento\n"
  2786. "irá ajustar automaticamente o brilho da cena,\n"
  2787. "simulando o comportamento do olho humano."
  2788. #: src/settings_translation_file.cpp
  2789. msgid ""
  2790. "Enable colored shadows.\n"
  2791. "On true translucent nodes cast colored shadows. This is expensive."
  2792. msgstr ""
  2793. "Ativa sombras coloridas.\n"
  2794. "Quando em true, nodes translúcidos podem projetar sombras coloridas. Requer "
  2795. "o uso de muitos recursos."
  2796. #: src/settings_translation_file.cpp
  2797. msgid "Enable console window"
  2798. msgstr "Habilitar janela de console"
  2799. #: src/settings_translation_file.cpp
  2800. msgid "Enable joysticks"
  2801. msgstr "Habilitar Joysticks"
  2802. #: src/settings_translation_file.cpp
  2803. msgid "Enable joysticks. Requires a restart to take effect"
  2804. msgstr "Habilitar Joysticks. É preciso reiniciar para que isso tenha efeito"
  2805. #: src/settings_translation_file.cpp
  2806. msgid "Enable mod channels support."
  2807. msgstr "Habilitar suporte a canais de módulos."
  2808. #: src/settings_translation_file.cpp
  2809. msgid "Enable mod security"
  2810. msgstr "Habilitar Mod Security (Segurança nos mods)"
  2811. #: src/settings_translation_file.cpp
  2812. msgid "Enable mouse wheel (scroll) for item selection in hotbar."
  2813. msgstr ""
  2814. #: src/settings_translation_file.cpp
  2815. #, fuzzy
  2816. msgid "Enable random mod loading (mainly used for testing)."
  2817. msgstr "Habilitar entrada de comandos aleatórios (apenas usado para testes)."
  2818. #: src/settings_translation_file.cpp
  2819. msgid "Enable random user input (only used for testing)."
  2820. msgstr "Habilitar entrada de comandos aleatórios (apenas usado para testes)."
  2821. #: src/settings_translation_file.cpp
  2822. #, fuzzy
  2823. msgid "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion."
  2824. msgstr ""
  2825. "Ativar iluminação suave com oclusão de ambiente simples.\n"
  2826. "Desativada para andar rápido ou para visões diferentes."
  2827. #: src/settings_translation_file.cpp
  2828. msgid "Enable split login/register"
  2829. msgstr "Habilita a separação entre Entrar e Registro"
  2830. #: src/settings_translation_file.cpp
  2831. msgid ""
  2832. "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
  2833. "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
  2834. "connecting\n"
  2835. "to new servers, but they may not support all new features that you are "
  2836. "expecting."
  2837. msgstr ""
  2838. "Habilitar recurso de não permitir que jogadores usando versões antigas do "
  2839. "cliente possam se conectar.\n"
  2840. "Essas versões são compatíveis no sentido de não travar quando conectam a "
  2841. "servidores com versões mais atuais,\n"
  2842. "porém eles podem não suportar todos os recursos que você está esperando."
  2843. #: src/settings_translation_file.cpp
  2844. msgid "Enable updates available indicator on content tab"
  2845. msgstr ""
  2846. #: src/settings_translation_file.cpp
  2847. msgid ""
  2848. "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
  2849. "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
  2850. "textures)\n"
  2851. "when connecting to the server."
  2852. msgstr ""
  2853. "Permitir o uso de servidor de mídia remoto (se fornecido pelo servidor).\n"
  2854. "Servidores remotos oferecem uma maneira significativamente mais rápida\n"
  2855. "para fazer o download de mídia (por exemplo texturas) ao se conectar ao "
  2856. "servidor."
  2857. #: src/settings_translation_file.cpp
  2858. msgid ""
  2859. "Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
  2860. "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
  2861. msgstr ""
  2862. "Multiplicador para sacudir a exibição.\n"
  2863. "Por exemplo: 0 para não ver balançando; 1.0 para normal; 2.0 para duplo."
  2864. #: src/settings_translation_file.cpp
  2865. msgid ""
  2866. "Enable/disable running an IPv6 server.\n"
  2867. "Ignored if bind_address is set.\n"
  2868. "Needs enable_ipv6 to be enabled."
  2869. msgstr ""
  2870. "Habilitar/desabilitar a execução de um IPv6 do servidor. \n"
  2871. "Ignorado se bind_address estiver definido.\n"
  2872. "Precisa de enable_ipv6 para ser ativado."
  2873. #: src/settings_translation_file.cpp
  2874. msgid ""
  2875. "Enables Hable's 'Uncharted 2' filmic tone mapping.\n"
  2876. "Simulates the tone curve of photographic film and how this approximates the\n"
  2877. "appearance of high dynamic range images. Mid-range contrast is slightly\n"
  2878. "enhanced, highlights and shadows are gradually compressed."
  2879. msgstr ""
  2880. "Permite o mapeamento de tom do filme 'Uncharted 2', de Hable.\n"
  2881. "Simula a curva de tons do filme fotográfico e como isso se aproxima da\n"
  2882. "aparência de imagens de alto alcance dinâmico (HDR). O contraste de médio "
  2883. "alcance é ligeiramente\n"
  2884. "melhorado, os destaques e as sombras são gradualmente comprimidos."
  2885. #: src/settings_translation_file.cpp
  2886. msgid "Enables animation of inventory items."
  2887. msgstr "Habilita itens animados no inventário."
  2888. #: src/settings_translation_file.cpp
  2889. #, fuzzy
  2890. msgid ""
  2891. "Enables caching of facedir rotated meshes.\n"
  2892. "This is only effective with shaders disabled."
  2893. msgstr "Ativar armazenamento em cache de direção de face girada das malhas."
  2894. #: src/settings_translation_file.cpp
  2895. msgid "Enables debug and error-checking in the OpenGL driver."
  2896. msgstr ""
  2897. #: src/settings_translation_file.cpp
  2898. #, fuzzy
  2899. msgid "Enables smooth scrolling."
  2900. msgstr "Pós-processamento"
  2901. #: src/settings_translation_file.cpp
  2902. msgid "Enables the post processing pipeline."
  2903. msgstr ""
  2904. #: src/settings_translation_file.cpp
  2905. msgid ""
  2906. "Enables the touchscreen controls, allowing you to play the game with a "
  2907. "touchscreen.\n"
  2908. "\"auto\" means that the touchscreen controls will be enabled and disabled\n"
  2909. "automatically depending on the last used input method."
  2910. msgstr ""
  2911. #: src/settings_translation_file.cpp
  2912. msgid ""
  2913. "Enables tradeoffs that reduce CPU load or increase rendering performance\n"
  2914. "at the expense of minor visual glitches that do not impact game playability."
  2915. msgstr ""
  2916. "Permite compensações que reduzem a carga da CPU ou aumentam o desempenho de "
  2917. "renderização\n"
  2918. "à custa de pequenas falhas visuais que não afetam a jogabilidade."
  2919. #: src/settings_translation_file.cpp
  2920. #, fuzzy
  2921. msgid "Engine Profiler"
  2922. msgstr "Depurador da Engine"
  2923. #: src/settings_translation_file.cpp
  2924. msgid "Engine profiling data print interval"
  2925. msgstr "Intervalo de exibição dos dados das analizes do motor"
  2926. #: src/settings_translation_file.cpp
  2927. msgid "Entity methods"
  2928. msgstr "Metodos de entidade"
  2929. #: src/settings_translation_file.cpp
  2930. #, fuzzy
  2931. msgid ""
  2932. "Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behavior.\n"
  2933. "Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n"
  2934. "Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n"
  2935. "floatlands.\n"
  2936. "Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n"
  2937. "flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer."
  2938. msgstr ""
  2939. "Expoente de estreitamento das ilhas flutuantes. Altera o comportamento de "
  2940. "afilamento.\n"
  2941. "Valor = 1.0 cria um afunilamento linear uniforme.\n"
  2942. "Valores> 1.0 criam um estreitamento suave adequado para as ilhas flutuantes\n"
  2943. "padrão (separadas).\n"
  2944. "Valores <1.0 (por exemplo 0.25) criam um nível de superfície mais definido "
  2945. "com\n"
  2946. "planícies mais planas, adequadas para uma camada sólida de ilhas flutuantes."
  2947. #: src/settings_translation_file.cpp
  2948. msgid "Exposure compensation"
  2949. msgstr "Compensação da exposição"
  2950. #: src/settings_translation_file.cpp
  2951. msgid "FPS"
  2952. msgstr "FPS"
  2953. #: src/settings_translation_file.cpp
  2954. msgid "FPS when unfocused or paused"
  2955. msgstr "FPS quando o jogo é pausado ou perde o foco"
  2956. #: src/settings_translation_file.cpp
  2957. msgid "Factor noise"
  2958. msgstr "Fator de ruído"
  2959. #: src/settings_translation_file.cpp
  2960. msgid "Fall bobbing factor"
  2961. msgstr "Fator de balanço em queda"
  2962. #: src/settings_translation_file.cpp
  2963. msgid "Fallback font path"
  2964. msgstr "Fonte reserva"
  2965. #: src/settings_translation_file.cpp
  2966. msgid "Fast mode acceleration"
  2967. msgstr "Aceleração no modo rápido"
  2968. #: src/settings_translation_file.cpp
  2969. msgid "Fast mode speed"
  2970. msgstr "Velocidade no modo rápido"
  2971. #: src/settings_translation_file.cpp
  2972. msgid "Field of view"
  2973. msgstr "Campo de visão"
  2974. #: src/settings_translation_file.cpp
  2975. msgid "Field of view in degrees."
  2976. msgstr "Campo de visão em graus."
  2977. #: src/settings_translation_file.cpp
  2978. msgid ""
  2979. "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
  2980. "the\n"
  2981. "Multiplayer Tab."
  2982. msgstr ""
  2983. "Arquivo na pasta client/serverlist/ que contém seus servidores favoritos, "
  2984. "que são mostrados na\n"
  2985. "aba Multijogador."
  2986. #: src/settings_translation_file.cpp
  2987. msgid "Filler depth"
  2988. msgstr "Profundidade de preenchimento"
  2989. #: src/settings_translation_file.cpp
  2990. msgid "Filler depth noise"
  2991. msgstr "Profundidade de enchimento de ruído"
  2992. #: src/settings_translation_file.cpp
  2993. msgid "Filmic tone mapping"
  2994. msgstr "Filmic Tone Mapping"
  2995. #: src/settings_translation_file.cpp
  2996. msgid "Filtering and Antialiasing"
  2997. msgstr "Filtros e Anti-serrilhado"
  2998. #: src/settings_translation_file.cpp
  2999. msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  3000. msgstr ""
  3001. "Primeiro de 4 ruídos 2D que juntos definem a altura de colinas/montanhas."
  3002. #: src/settings_translation_file.cpp
  3003. msgid "First of two 3D noises that together define tunnels."
  3004. msgstr "Primeiro de 2 ruídos 3D que juntos definem túneis."
  3005. #: src/settings_translation_file.cpp
  3006. msgid "Fixed map seed"
  3007. msgstr "Semente do mapa fixa"
  3008. #: src/settings_translation_file.cpp
  3009. msgid "Fixed virtual joystick"
  3010. msgstr "Joystick virtual fixo"
  3011. #: src/settings_translation_file.cpp
  3012. #, fuzzy
  3013. msgid ""
  3014. "Fixes the position of virtual joystick.\n"
  3015. "If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
  3016. msgstr ""
  3017. "(Android) Corrige a posição do joystick virtual.\n"
  3018. "Se desabilitado, o joystick virtual vai centralizar na posição do primeiro "
  3019. "toque."
  3020. #: src/settings_translation_file.cpp
  3021. msgid "Floatland density"
  3022. msgstr "Densidade das terras flutuantes"
  3023. #: src/settings_translation_file.cpp
  3024. msgid "Floatland maximum Y"
  3025. msgstr "Y máximo das terras flutuantes"
  3026. #: src/settings_translation_file.cpp
  3027. msgid "Floatland minimum Y"
  3028. msgstr "Y mínimo das terras flutuantes"
  3029. #: src/settings_translation_file.cpp
  3030. msgid "Floatland noise"
  3031. msgstr "Ruído das terras flutuantes"
  3032. #: src/settings_translation_file.cpp
  3033. msgid "Floatland taper exponent"
  3034. msgstr "Expoente de conicidade das ilhas flutuantes"
  3035. #: src/settings_translation_file.cpp
  3036. msgid "Floatland tapering distance"
  3037. msgstr "Distância de afilamento da ilha flutuante"
  3038. #: src/settings_translation_file.cpp
  3039. msgid "Floatland water level"
  3040. msgstr "Nível de água da ilha flutuante"
  3041. #: src/settings_translation_file.cpp
  3042. msgid "Fog"
  3043. msgstr "Névoa"
  3044. #: src/settings_translation_file.cpp
  3045. msgid "Fog start"
  3046. msgstr "Início da névoa"
  3047. #: src/settings_translation_file.cpp
  3048. msgid "Font"
  3049. msgstr "Fonte"
  3050. #: src/settings_translation_file.cpp
  3051. msgid "Font bold by default"
  3052. msgstr "Fonte em negrito por padrão"
  3053. #: src/settings_translation_file.cpp
  3054. msgid "Font italic by default"
  3055. msgstr "Fonte em itálico por padrão"
  3056. #: src/settings_translation_file.cpp
  3057. msgid "Font shadow"
  3058. msgstr "Fonte de sombra"
  3059. #: src/settings_translation_file.cpp
  3060. msgid "Font shadow alpha"
  3061. msgstr "Fonte alpha de sombra"
  3062. #: src/settings_translation_file.cpp
  3063. msgid "Font size"
  3064. msgstr "Tamanho da fonte"
  3065. #: src/settings_translation_file.cpp
  3066. msgid "Font size divisible by"
  3067. msgstr "Tamanho da fonte divisível por"
  3068. #: src/settings_translation_file.cpp
  3069. msgid "Font size of the default font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
  3070. msgstr "Tamanho da fonte padrão onde 1 unidade = 1 pixel em 96 DPI"
  3071. #: src/settings_translation_file.cpp
  3072. msgid "Font size of the monospace font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
  3073. msgstr "Tamanho da fonte mono-espaçada onde 1 unidade = 1 pixel em 96 DPI"
  3074. #: src/settings_translation_file.cpp
  3075. msgid ""
  3076. "Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n"
  3077. "Value 0 will use the default font size."
  3078. msgstr ""
  3079. "Tamanho da fonte do texto de bate-papo recente e do prompt do bate-papo em "
  3080. "pontos (pt).\n"
  3081. "O valor 0 irá utilizar o tamanho padrão de fonte."
  3082. #: src/settings_translation_file.cpp
  3083. msgid ""
  3084. "For pixel-style fonts that do not scale well, this ensures that font sizes "
  3085. "used\n"
  3086. "with this font will always be divisible by this value, in pixels. For "
  3087. "instance,\n"
  3088. "a pixel font 16 pixels tall should have this set to 16, so it will only ever "
  3089. "be\n"
  3090. "sized 16, 32, 48, etc., so a mod requesting a size of 25 will get 32."
  3091. msgstr ""
  3092. "Para fontes pixel art, que não ficam bem quando redimensionadas, isso "
  3093. "garante que \n"
  3094. "seu tamanho será sempre divisível por este valor, em pixels. Por exemplo, \n"
  3095. "uma fonte de 16 pixels de altura deve definir este valor como 16, para "
  3096. "então \n"
  3097. "poder fixar os tamanhos 16, 32, 48, etc., assim um mod que peça um tamanho "
  3098. "de 25 receberá 32."
  3099. #: src/settings_translation_file.cpp
  3100. msgid ""
  3101. "Format of player chat messages. The following strings are valid "
  3102. "placeholders:\n"
  3103. "@name, @message, @timestamp (optional)"
  3104. msgstr ""
  3105. "Formato das mensagem de bate-papo dos jogadores. Os textos abaixo são "
  3106. "palavras-chave válidas:\n"
  3107. "@name, @message, @timestamp (opcional)"
  3108. #: src/settings_translation_file.cpp
  3109. msgid "Format of screenshots."
  3110. msgstr "Formato das screenshots."
  3111. #: src/settings_translation_file.cpp
  3112. msgid "Formspec Full-Screen Background Color"
  3113. msgstr "Cor de fundo em tela cheia do formspec"
  3114. #: src/settings_translation_file.cpp
  3115. msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity"
  3116. msgstr "Opacidade de fundo em tela cheia do formspec"
  3117. #: src/settings_translation_file.cpp
  3118. msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)."
  3119. msgstr "Cor de fundo(R,G,B) do formspec padrão em tela cheia."
  3120. #: src/settings_translation_file.cpp
  3121. msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
  3122. msgstr "Opacidade de fundo do formspec em tela cheia (entre 0 e 255)."
  3123. #: src/settings_translation_file.cpp
  3124. msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  3125. msgstr ""
  3126. "Quarto de 4 ruídos 2D que juntos definem a altura de colinas/montanhas."
  3127. #: src/settings_translation_file.cpp
  3128. msgid "Fractal type"
  3129. msgstr "Tipo fractal"
  3130. #: src/settings_translation_file.cpp
  3131. msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
  3132. msgstr "Fração da distância visível em que a névoa começa a aparecer"
  3133. #: src/settings_translation_file.cpp
  3134. msgid ""
  3135. "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
  3136. "nodes)."
  3137. msgstr ""
  3138. "De quão longe blocos são gerados para os clientes, indicado em chunks (16 "
  3139. "blocos)."
  3140. #: src/settings_translation_file.cpp
  3141. msgid ""
  3142. "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
  3143. msgstr ""
  3144. "De quão longe blocos são enviados aos clientes, indicado em chunks (16 "
  3145. "blocos)."
  3146. #: src/settings_translation_file.cpp
  3147. msgid ""
  3148. "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
  3149. "\n"
  3150. "Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n"
  3151. "to maintain active objects up to this distance in the direction the\n"
  3152. "player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)"
  3153. msgstr ""
  3154. "De quão longe clientes sabem sobre objetos declarados em mapblocks (16 "
  3155. "nós).\n"
  3156. "\n"
  3157. "Configurando isto maior do que o alcançe de bloco ativo vai fazer com que o "
  3158. "sevidor\n"
  3159. "mantenha objetos ativos na distancia na direção que o\n"
  3160. "jogador está olhando.(Isso pode evitar que mobs desapareçam da visão de "
  3161. "repente)"
  3162. #: src/settings_translation_file.cpp
  3163. msgid "Full screen"
  3164. msgstr "Tela cheia"
  3165. #: src/settings_translation_file.cpp
  3166. msgid "Fullscreen mode."
  3167. msgstr "Modo tela cheia."
  3168. #: src/settings_translation_file.cpp
  3169. #, fuzzy
  3170. msgid "GUI"
  3171. msgstr "GUIs"
  3172. #: src/settings_translation_file.cpp
  3173. msgid "GUI scaling"
  3174. msgstr "Escala da GUI"
  3175. #: src/settings_translation_file.cpp
  3176. msgid "GUI scaling filter"
  3177. msgstr "Filtro de escala da GUI"
  3178. #: src/settings_translation_file.cpp
  3179. msgid "GUI scaling filter txr2img"
  3180. msgstr "Filtro txr2img de escala da GUI"
  3181. #: src/settings_translation_file.cpp
  3182. msgid "Gamepads"
  3183. msgstr "Controles de Videogame"
  3184. #: src/settings_translation_file.cpp
  3185. msgid "Global callbacks"
  3186. msgstr "Chamadas de retorno Globais"
  3187. #: src/settings_translation_file.cpp
  3188. msgid ""
  3189. "Global map generation attributes.\n"
  3190. "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
  3191. "and jungle grass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
  3192. msgstr ""
  3193. "Atributos de geração de mapa globais.\n"
  3194. "No gerador de mapa v6 a flag 'decorations' controla todas as decorações, "
  3195. "exceto árvores\n"
  3196. "e gramas da selva, em todos os outros geradores de mapa essa flag controla "
  3197. "todas as decorações."
  3198. #: src/settings_translation_file.cpp
  3199. msgid ""
  3200. "Gradient of light curve at maximum light level.\n"
  3201. "Controls the contrast of the highest light levels."
  3202. msgstr ""
  3203. "Gradiente da curva de luz no nível de luz máximo.\n"
  3204. "Controla o contraste dos níveis de luz mais altos."
  3205. #: src/settings_translation_file.cpp
  3206. msgid ""
  3207. "Gradient of light curve at minimum light level.\n"
  3208. "Controls the contrast of the lowest light levels."
  3209. msgstr ""
  3210. "Gradiente da curva de luz no nível de luz mínimo.\n"
  3211. "Controla o contraste dos níveis de luz mais baixos."
  3212. #: src/settings_translation_file.cpp
  3213. msgid "Graphics"
  3214. msgstr "Gráficos"
  3215. #: src/settings_translation_file.cpp
  3216. msgid "Graphics and Audio"
  3217. msgstr "Gráficos e Áudio"
  3218. #: src/settings_translation_file.cpp
  3219. msgid "Gravity"
  3220. msgstr "Gravidade"
  3221. #: src/settings_translation_file.cpp
  3222. msgid "Ground level"
  3223. msgstr "Nível do terreno para o gerador de mundo plano"
  3224. #: src/settings_translation_file.cpp
  3225. msgid "Ground noise"
  3226. msgstr "Ruído do solo"
  3227. #: src/settings_translation_file.cpp
  3228. msgid "HTTP mods"
  3229. msgstr "Módulos HTTP"
  3230. #: src/settings_translation_file.cpp
  3231. msgid "HUD"
  3232. msgstr "HUD"
  3233. #: src/settings_translation_file.cpp
  3234. msgid "HUD scaling"
  3235. msgstr "Escala da HUD"
  3236. #: src/settings_translation_file.cpp
  3237. msgid ""
  3238. "Handling for deprecated Lua API calls:\n"
  3239. "- none: Do not log deprecated calls\n"
  3240. "- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default).\n"
  3241. "- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
  3242. msgstr ""
  3243. "Lidando com funções obsoletas da API Lua:\n"
  3244. "-...none: não registra funções obsoletas.\n"
  3245. "-...log: imita e registra as funções obsoletas chamadas (padrão).\n"
  3246. "-...error: aborta quando chama uma função obsoleta (sugerido para "
  3247. "desenvolvedores de mods)."
  3248. #: src/settings_translation_file.cpp
  3249. msgid ""
  3250. "Have the profiler instrument itself:\n"
  3251. "* Instrument an empty function.\n"
  3252. "This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
  3253. "call).\n"
  3254. "* Instrument the sampler being used to update the statistics."
  3255. msgstr ""
  3256. "Tem o instrumento de registro em si:\n"
  3257. "* Monitorar uma função vazia.\n"
  3258. "Isto estima a sobrecarga, que o instrumento está adicionando (+1 Chamada de "
  3259. "função).\n"
  3260. "* Monitorar o amostrador que está sendo usado para atualizar as estatísticas."
  3261. #: src/settings_translation_file.cpp
  3262. msgid "Heat blend noise"
  3263. msgstr "Parâmetros de mistura de ruido do gerador de mundo \"heat\""
  3264. #: src/settings_translation_file.cpp
  3265. msgid "Heat noise"
  3266. msgstr "Ruído de calor"
  3267. #: src/settings_translation_file.cpp
  3268. #, fuzzy
  3269. msgid "Height component of the initial window size."
  3270. msgstr ""
  3271. "Componente de altura do tamanho da janela inicial. Ignorado em modo de tela "
  3272. "cheia."
  3273. #: src/settings_translation_file.cpp
  3274. msgid "Height noise"
  3275. msgstr "Ruído de altura"
  3276. #: src/settings_translation_file.cpp
  3277. msgid "Height select noise"
  3278. msgstr "Parâmetros de ruido de seleção de altura"
  3279. #: src/settings_translation_file.cpp
  3280. msgid "Hill steepness"
  3281. msgstr "Inclinação dos morros"
  3282. #: src/settings_translation_file.cpp
  3283. msgid "Hill threshold"
  3284. msgstr "Limite das colinas no gerador de mundo plano"
  3285. #: src/settings_translation_file.cpp
  3286. msgid "Hilliness1 noise"
  3287. msgstr "Ruído de declive1"
  3288. #: src/settings_translation_file.cpp
  3289. msgid "Hilliness2 noise"
  3290. msgstr "Ruído de declive2"
  3291. #: src/settings_translation_file.cpp
  3292. msgid "Hilliness3 noise"
  3293. msgstr "Ruído de declive3"
  3294. #: src/settings_translation_file.cpp
  3295. msgid "Hilliness4 noise"
  3296. msgstr "Ruído de declive4"
  3297. #: src/settings_translation_file.cpp
  3298. msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
  3299. msgstr "Pagina principal do servidor, a ser exibido na lista de servidores."
  3300. #: src/settings_translation_file.cpp
  3301. msgid ""
  3302. "Horizontal acceleration in air when jumping or falling,\n"
  3303. "in nodes per second per second."
  3304. msgstr ""
  3305. "Aceleração horizontal no ar ao saltar ou cair,\n"
  3306. "em nós por segundo por segundo."
  3307. #: src/settings_translation_file.cpp
  3308. msgid ""
  3309. "Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n"
  3310. "in nodes per second per second."
  3311. msgstr ""
  3312. "Aceleração horizontal e vertical no modo rápido,\n"
  3313. "em nós por segundo por segundo."
  3314. #: src/settings_translation_file.cpp
  3315. msgid ""
  3316. "Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n"
  3317. "in nodes per second per second."
  3318. msgstr ""
  3319. "Aceleração horizontal e vertical no solo ou ao escalar,\n"
  3320. "em nós por segundo por segundo."
  3321. #: src/settings_translation_file.cpp
  3322. msgid "Hotbar: Enable mouse wheel for selection"
  3323. msgstr ""
  3324. #: src/settings_translation_file.cpp
  3325. msgid "Hotbar: Invert mouse wheel direction"
  3326. msgstr ""
  3327. #: src/settings_translation_file.cpp
  3328. msgid "How deep to make rivers."
  3329. msgstr "Quão profundo serão os rios."
  3330. #: src/settings_translation_file.cpp
  3331. #, fuzzy
  3332. msgid ""
  3333. "How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n"
  3334. "If negative, liquid waves will move backwards."
  3335. msgstr ""
  3336. "A velocidade com que as ondas líquidas se movem. Maior = mais rápido.\n"
  3337. "Se negativo, as ondas líquidas se moverão para trás.\n"
  3338. "Requer que a ondulação de líquidos esteja ativada."
  3339. #: src/settings_translation_file.cpp
  3340. msgid ""
  3341. "How long the server will wait before unloading unused mapblocks, stated in "
  3342. "seconds.\n"
  3343. "Higher value is smoother, but will use more RAM."
  3344. msgstr ""
  3345. "Tempo que o servidor espera antes de descarregar blocos não utilizados no "
  3346. "mapa, em segundos. \n"
  3347. "Um valor mais alto é melhor, porém usa mais memória RAM."
  3348. #: src/settings_translation_file.cpp
  3349. msgid ""
  3350. "How much you are slowed down when moving inside a liquid.\n"
  3351. "Decrease this to increase liquid resistance to movement."
  3352. msgstr ""
  3353. "O quanto sua velocidade diminui ao se mover em um líquido. \n"
  3354. "Diminua isso para aumentar seu arrasto."
  3355. #: src/settings_translation_file.cpp
  3356. msgid "How wide to make rivers."
  3357. msgstr "Quão largos serão os rios."
  3358. #: src/settings_translation_file.cpp
  3359. msgid "Humidity blend noise"
  3360. msgstr "Ruído de mistura de umidade"
  3361. #: src/settings_translation_file.cpp
  3362. msgid "Humidity noise"
  3363. msgstr "Ruído de umidade"
  3364. #: src/settings_translation_file.cpp
  3365. msgid "Humidity variation for biomes."
  3366. msgstr "Variação de umidade dos biomas."
  3367. #: src/settings_translation_file.cpp
  3368. msgid "IPv6"
  3369. msgstr "Protocolo IPv6"
  3370. #: src/settings_translation_file.cpp
  3371. msgid "IPv6 server"
  3372. msgstr "Servidor de IPv6"
  3373. #: src/settings_translation_file.cpp
  3374. msgid ""
  3375. "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
  3376. "to not waste CPU power for no benefit."
  3377. msgstr ""
  3378. "Se o FPS for mais elevado do que isso, limitá-lo dormindo\n"
  3379. "para não gastar a potência da CPU desnecessariamente."
  3380. #: src/settings_translation_file.cpp
  3381. msgid ""
  3382. "If disabled, \"Aux1\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are\n"
  3383. "enabled."
  3384. msgstr ""
  3385. "Se estiver desabilitado, a tecla \"especial\" será usada para voar rápido se "
  3386. "modo voo e rápido estiverem\n"
  3387. "habilitados."
  3388. #: src/settings_translation_file.cpp
  3389. msgid ""
  3390. "If enabled and you have ContentDB packages installed, Luanti may contact "
  3391. "ContentDB to\n"
  3392. "check for package updates when opening the mainmenu."
  3393. msgstr ""
  3394. #: src/settings_translation_file.cpp
  3395. msgid ""
  3396. "If enabled, \"Aux1\" key instead of \"Sneak\" key is used for climbing down "
  3397. "and\n"
  3398. "descending."
  3399. msgstr ""
  3400. "Se habilitado, a tecla \"especial\" em vez de \"esgueirar\" servirá para\n"
  3401. "descer."
  3402. #: src/settings_translation_file.cpp
  3403. msgid ""
  3404. "If enabled, account registration is separate from login in the UI.\n"
  3405. "If disabled, new accounts will be registered automatically when logging in."
  3406. msgstr ""
  3407. "Se habilitado, o registro de contas fica separado do login na UI.\n"
  3408. "Caso desabilitado, novas contas serão registradas automaticamente ao entrar "
  3409. "em um servidor novo."
  3410. #: src/settings_translation_file.cpp
  3411. msgid ""
  3412. "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
  3413. "This option is only read when server starts."
  3414. msgstr ""
  3415. "Se habilitado, as ações são registradas para reversão.\n"
  3416. "Esta opção só é lido quando o servidor é iniciado."
  3417. #: src/settings_translation_file.cpp
  3418. msgid ""
  3419. "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
  3420. "Only enable this if you know what you are doing."
  3421. msgstr ""
  3422. "Se habilitado, dados inválidos do mundo não vão fazer o servidor desligar.\n"
  3423. "Só habilite isso, se você souber o que está fazendo."
  3424. #: src/settings_translation_file.cpp
  3425. msgid ""
  3426. "If enabled, players cannot join without a password or change theirs to an "
  3427. "empty password."
  3428. msgstr ""
  3429. "Se habilitado, novos jogadores não podem entrar sem senha ou mudá-la para "
  3430. "uma senha vazia."
  3431. #: src/settings_translation_file.cpp
  3432. #, fuzzy
  3433. msgid ""
  3434. "If enabled, the server will perform map block occlusion culling based on\n"
  3435. "on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
  3436. "sent to the client by 50-80%. Clients will no longer receive most\n"
  3437. "invisible blocks, so that the utility of noclip mode is reduced."
  3438. msgstr ""
  3439. "Se habilitado, o servidor executará a seleção de oclusão de bloco de mapa "
  3440. "com base\n"
  3441. "na posição do olho do jogador. Isso pode reduzir o número de blocos\n"
  3442. "enviados ao cliente de 50 a 80%. O cliente não receberá mais invisível\n"
  3443. "para que a utilidade do modo noclip é reduzida."
  3444. #: src/settings_translation_file.cpp
  3445. #, fuzzy
  3446. msgid ""
  3447. "If enabled, you can place nodes at the position (feet + eye level) where you "
  3448. "stand.\n"
  3449. "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
  3450. msgstr ""
  3451. "Se habilitado, você pode colocar os blocos na posição (pés + nível dos "
  3452. "olhos) onde você está.\n"
  3453. "Isto é útil quando se trabalha com nodeboxes em pequenas áreas."
  3454. #: src/settings_translation_file.cpp
  3455. msgid ""
  3456. "If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are "
  3457. "limited\n"
  3458. "to this distance from the player to the node."
  3459. msgstr ""
  3460. "Se a restrição de CSM para alcançe de nós está habilitado, chamadas get_node "
  3461. "são limitadas\n"
  3462. "a esta distancia do player até o node."
  3463. #: src/settings_translation_file.cpp
  3464. msgid ""
  3465. "If the execution of a chat command takes longer than this specified time in\n"
  3466. "seconds, add the time information to the chat command message"
  3467. msgstr ""
  3468. "Se a execução de um comando de chat demorar mais do que o tempo especificado "
  3469. "em\n"
  3470. "segundos, adicione a informação do tempo na mensagem-comando"
  3471. #: src/settings_translation_file.cpp
  3472. msgid ""
  3473. "If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n"
  3474. "this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n"
  3475. "deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n"
  3476. "debug.txt is only moved if this setting is positive."
  3477. msgstr ""
  3478. "Se o tamanho do arquivo debug.txt exceder o número de megabytes "
  3479. "especificado\n"
  3480. "nesta configuração quando ele for aberto, o arquivo é movido para debug."
  3481. "txt.1,\n"
  3482. "excluindo um debug.txt.1 mais antigo, se houver.\n"
  3483. "debug.txt só é movido se esta configuração for positiva."
  3484. #: src/settings_translation_file.cpp
  3485. msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
  3486. msgstr ""
  3487. "Se isso for definido, os jogadores vão sempre (re)desovar na posição "
  3488. "determinada."
  3489. #: src/settings_translation_file.cpp
  3490. msgid "Ignore world errors"
  3491. msgstr "Ignorar erros do mundo"
  3492. #: src/settings_translation_file.cpp
  3493. msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
  3494. msgstr ""
  3495. "Valor alfa do fundo do console do bate-papo no jogo (opacidade, entre 0 e "
  3496. "255)."
  3497. #: src/settings_translation_file.cpp
  3498. msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
  3499. msgstr "Cor de fundo do Bate-papo no jogo (R,G,B)."
  3500. #: src/settings_translation_file.cpp
  3501. msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
  3502. msgstr ""
  3503. "Valor alfa do fundo do console do bate-papo no jogo (opacidade, entre 0 e "
  3504. "255)."
  3505. #: src/settings_translation_file.cpp
  3506. msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second."
  3507. msgstr "Velocidade vertical inicial ao saltar, em nós por segundo."
  3508. #: src/settings_translation_file.cpp
  3509. msgid ""
  3510. "Instrument builtin.\n"
  3511. "This is usually only needed by core/builtin contributors"
  3512. msgstr ""
  3513. "Monitoração embutida.\n"
  3514. "Isto é necessário apenas por contribuidores core/builtin"
  3515. #: src/settings_translation_file.cpp
  3516. msgid "Instrument chat commands on registration."
  3517. msgstr "Monitoração de comandos de chat ao registrar."
  3518. #: src/settings_translation_file.cpp
  3519. #, fuzzy
  3520. msgid ""
  3521. "Instrument global callback functions on registration.\n"
  3522. "(anything you pass to a core.register_*() function)"
  3523. msgstr ""
  3524. "Monitorar de chamadas de retorno globais durante a registração.\n"
  3525. "(qualquer coisa que você passar ao minetest.register_*() function)"
  3526. #: src/settings_translation_file.cpp
  3527. msgid ""
  3528. "Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
  3529. msgstr ""
  3530. "Monitorar a ação de ação do Active Block Modifiers durante a registração."
  3531. #: src/settings_translation_file.cpp
  3532. msgid ""
  3533. "Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
  3534. msgstr ""
  3535. "Monitorar a ação de ação do Loading Block Modifiers durante a registração."
  3536. #: src/settings_translation_file.cpp
  3537. msgid "Instrument the methods of entities on registration."
  3538. msgstr "Monitorar os métodos das entidades durante a registração."
  3539. #: src/settings_translation_file.cpp
  3540. msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
  3541. msgstr ""
  3542. "Intervalo para cada salvamento de alterações importantes no mundo, indicado "
  3543. "em segundos."
  3544. #: src/settings_translation_file.cpp
  3545. msgid "Interval of sending time of day to clients, stated in seconds."
  3546. msgstr ""
  3547. "Intervalo de tempo para o envio das horas dentro do jogo aos clientes, em "
  3548. "segundos."
  3549. #: src/settings_translation_file.cpp
  3550. msgid "Inventory items animations"
  3551. msgstr "Animações nos itens do inventário"
  3552. #: src/settings_translation_file.cpp
  3553. msgid "Invert mouse"
  3554. msgstr "Mouse invertido"
  3555. #: src/settings_translation_file.cpp
  3556. msgid "Invert mouse wheel (scroll) direction for item selection in hotbar."
  3557. msgstr ""
  3558. #: src/settings_translation_file.cpp
  3559. msgid "Invert vertical mouse movement."
  3560. msgstr "Inverta o movimento vertical do mouse."
  3561. #: src/settings_translation_file.cpp
  3562. msgid "Italic font path"
  3563. msgstr "Caminho da fonte em itálico"
  3564. #: src/settings_translation_file.cpp
  3565. msgid "Italic monospace font path"
  3566. msgstr "Caminho da fonte em itálico monoespaçada"
  3567. #: src/settings_translation_file.cpp
  3568. msgid "Item entity TTL"
  3569. msgstr "Entidade item TTL"
  3570. #: src/settings_translation_file.cpp
  3571. msgid "Iterations"
  3572. msgstr "Monitorização"
  3573. #: src/settings_translation_file.cpp
  3574. msgid ""
  3575. "Iterations of the recursive function.\n"
  3576. "Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n"
  3577. "increases processing load.\n"
  3578. "At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7."
  3579. msgstr ""
  3580. "Iterações da função recursiva.\n"
  3581. "Aumentando isso aumenta a quantidade de detalhes, mas também\n"
  3582. "aumenta o tempo de processamento.\n"
  3583. "Com iterações = 20, esse gerador de mapa tem um tempo de carregamento "
  3584. "similar ao gerador V7."
  3585. #: src/settings_translation_file.cpp
  3586. msgid "Joystick ID"
  3587. msgstr "ID do Joystick"
  3588. #: src/settings_translation_file.cpp
  3589. msgid "Joystick button repetition interval"
  3590. msgstr "Intervalo de repetição do botão do Joystick"
  3591. #: src/settings_translation_file.cpp
  3592. msgid "Joystick dead zone"
  3593. msgstr "\"Zona morta\" do joystick"
  3594. #: src/settings_translation_file.cpp
  3595. msgid "Joystick frustum sensitivity"
  3596. msgstr "Sensibilidade do frustum do Joystick"
  3597. #: src/settings_translation_file.cpp
  3598. msgid "Joystick type"
  3599. msgstr "Tipo do Joystick"
  3600. #: src/settings_translation_file.cpp
  3601. msgid ""
  3602. "Julia set only.\n"
  3603. "W component of hypercomplex constant.\n"
  3604. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3605. "Has no effect on 3D fractals.\n"
  3606. "Range roughly -2 to 2."
  3607. msgstr ""
  3608. "Apenas para a configuração de Julia.\n"
  3609. "Componente W da constante hipercomplexa.\n"
  3610. "Altera o formato do fractal.\n"
  3611. "Não tem nenhum efeito em fractais 3D.\n"
  3612. "varia aproximadamente entre -2 e 2."
  3613. #: src/settings_translation_file.cpp
  3614. msgid ""
  3615. "Julia set only.\n"
  3616. "X component of hypercomplex constant.\n"
  3617. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3618. "Range roughly -2 to 2."
  3619. msgstr ""
  3620. "Apenas para configuração de Julia.\n"
  3621. "Componente X da constante hipercomplexa.\n"
  3622. "Altera o formato do fractal.\n"
  3623. "Varia aproximadamente entre -2 e 2."
  3624. #: src/settings_translation_file.cpp
  3625. msgid ""
  3626. "Julia set only.\n"
  3627. "Y component of hypercomplex constant.\n"
  3628. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3629. "Range roughly -2 to 2."
  3630. msgstr ""
  3631. "Apenas para configuração de Julia.\n"
  3632. "Componente Y da constante hipercomplexa.\n"
  3633. "Altera o formato do fractal.\n"
  3634. "Varia aproximadamente entre -2 e 2."
  3635. #: src/settings_translation_file.cpp
  3636. msgid ""
  3637. "Julia set only.\n"
  3638. "Z component of hypercomplex constant.\n"
  3639. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3640. "Range roughly -2 to 2."
  3641. msgstr ""
  3642. "Apenas para configuração de Julia.\n"
  3643. "Componente Z da constante hipercomplexa.\n"
  3644. "Altera o formato do fractal.\n"
  3645. "Varia aproximadamente entre -2 e 2."
  3646. #: src/settings_translation_file.cpp
  3647. msgid "Julia w"
  3648. msgstr "Julia w"
  3649. #: src/settings_translation_file.cpp
  3650. msgid "Julia x"
  3651. msgstr "Julia x"
  3652. #: src/settings_translation_file.cpp
  3653. msgid "Julia y"
  3654. msgstr "Julia y"
  3655. #: src/settings_translation_file.cpp
  3656. msgid "Julia z"
  3657. msgstr "Julia z"
  3658. #: src/settings_translation_file.cpp
  3659. msgid "Jumping speed"
  3660. msgstr "Velocidade de Pulo"
  3661. #: src/settings_translation_file.cpp
  3662. msgid "Keyboard and Mouse"
  3663. msgstr "Teclado e Mouse"
  3664. #: src/settings_translation_file.cpp
  3665. msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
  3666. msgstr "Expulsar jogadores que enviaram mais de X mensagem por 10 segundos."
  3667. #: src/settings_translation_file.cpp
  3668. msgid "Lake steepness"
  3669. msgstr "Esparsamento de lagos no gerador de mundo plano"
  3670. #: src/settings_translation_file.cpp
  3671. msgid "Lake threshold"
  3672. msgstr "Threshold dos lagos no gerador de mundo plano"
  3673. #: src/settings_translation_file.cpp
  3674. msgid "Language"
  3675. msgstr "Linguagem"
  3676. #: src/settings_translation_file.cpp
  3677. msgid "Large cave depth"
  3678. msgstr "Profundidade de cavernas grandes"
  3679. #: src/settings_translation_file.cpp
  3680. msgid "Large cave maximum number"
  3681. msgstr "Número máximo de cavernas grandes"
  3682. #: src/settings_translation_file.cpp
  3683. msgid "Large cave minimum number"
  3684. msgstr "Número mínimo de cavernas grandes"
  3685. #: src/settings_translation_file.cpp
  3686. msgid "Large cave proportion flooded"
  3687. msgstr "Proporção inundada de cavernas grandes"
  3688. #: src/settings_translation_file.cpp
  3689. msgid "Leaves style"
  3690. msgstr "Estilo de folhas"
  3691. #: src/settings_translation_file.cpp
  3692. #, fuzzy
  3693. msgid ""
  3694. "Leaves style:\n"
  3695. "- Fancy: all faces visible\n"
  3696. "- Simple: only outer faces\n"
  3697. "- Opaque: disable transparency"
  3698. msgstr ""
  3699. "Folhas de estilo:\n"
  3700. "- Fancy: todas as faces visíveis\n"
  3701. "- Simple: apenas faces externas, se definidos special_tiles\n"
  3702. "- Opaque: desativar transparência"
  3703. #: src/settings_translation_file.cpp
  3704. #, fuzzy
  3705. msgid ""
  3706. "Length of a server tick (the interval at which everything is generally "
  3707. "updated),\n"
  3708. "stated in seconds.\n"
  3709. "Does not apply to sessions hosted from the client menu.\n"
  3710. "This is a lower bound, i.e. server steps may not be shorter than this, but\n"
  3711. "they are often longer."
  3712. msgstr ""
  3713. "Tamanho do tick do servidor e o intervalo no qual os objetos geralmente são "
  3714. "atualizados na\n"
  3715. "rede, em segundos."
  3716. #: src/settings_translation_file.cpp
  3717. #, fuzzy
  3718. msgid "Length of liquid waves."
  3719. msgstr "Velocidade de balanço da água"
  3720. #: src/settings_translation_file.cpp
  3721. msgid ""
  3722. "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles, stated "
  3723. "in seconds."
  3724. msgstr ""
  3725. "Período de tempo entre os ciclos de execução de ABMs, expresso em segundos."
  3726. #: src/settings_translation_file.cpp
  3727. msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles, stated in seconds."
  3728. msgstr ""
  3729. "Período de tempo entre ciclos de execução de NodeTimer, expresso em segundos."
  3730. #: src/settings_translation_file.cpp
  3731. msgid ""
  3732. "Length of time between active block management cycles, stated in seconds."
  3733. msgstr ""
  3734. "Período de tempo entre os ciclos de gerenciamento de blocos (ABMs), em "
  3735. "segundos."
  3736. #: src/settings_translation_file.cpp
  3737. msgid ""
  3738. "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
  3739. "- <nothing> (no logging)\n"
  3740. "- none (messages with no level)\n"
  3741. "- error\n"
  3742. "- warning\n"
  3743. "- action\n"
  3744. "- info\n"
  3745. "- verbose\n"
  3746. "- trace"
  3747. msgstr ""
  3748. "Nível de registro a ser gravado no debug.txt:\n"
  3749. "- <nothing> (nenhum)\n"
  3750. "- none (mensagens sem nível)\n"
  3751. "- error\n"
  3752. "- warning\n"
  3753. "- action\n"
  3754. "- info\n"
  3755. "- verbose\n"
  3756. "- trace"
  3757. #: src/settings_translation_file.cpp
  3758. msgid "Light curve boost"
  3759. msgstr "Aumento da curva de luz"
  3760. #: src/settings_translation_file.cpp
  3761. msgid "Light curve boost center"
  3762. msgstr "Centro do aumento da curva de luz"
  3763. #: src/settings_translation_file.cpp
  3764. msgid "Light curve boost spread"
  3765. msgstr "Extensão do aumento da curva de luz"
  3766. #: src/settings_translation_file.cpp
  3767. msgid "Light curve gamma"
  3768. msgstr "Gamma da curva de luz"
  3769. #: src/settings_translation_file.cpp
  3770. msgid "Light curve high gradient"
  3771. msgstr "Gradiente alto da curva de luz"
  3772. #: src/settings_translation_file.cpp
  3773. msgid "Light curve low gradient"
  3774. msgstr "Gradiente baixo da curva de luz"
  3775. #: src/settings_translation_file.cpp
  3776. msgid "Lighting"
  3777. msgstr "Iluminação"
  3778. #: src/settings_translation_file.cpp
  3779. msgid ""
  3780. "Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
  3781. "Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
  3782. "Value is stored per-world."
  3783. msgstr ""
  3784. "Limite de geração de mapas, em nós, em todas as 6 direções de (0, 0, 0).\n"
  3785. "Apenas áreas completas de mapa dentro do limite do mapgen são gerados.\n"
  3786. "O valor é armazenado por mundo."
  3787. #: src/settings_translation_file.cpp
  3788. msgid ""
  3789. "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
  3790. "- Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
  3791. "- Serverlist download and server announcement.\n"
  3792. "- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
  3793. "Only has an effect if compiled with cURL."
  3794. msgstr ""
  3795. "Limites número de solicitações HTTP paralelas. afeta:\n"
  3796. "- Media buscar se servidor usa configuração de remote_media.\n"
  3797. "- Download de lista de servidores e anúncio do servidor.\n"
  3798. "- Transferências realizadas pelo menu principal (por exemplo gerência de "
  3799. "mods).\n"
  3800. "Só tem efeito se compilado com cURL."
  3801. #: src/settings_translation_file.cpp
  3802. msgid "Liquid fluidity"
  3803. msgstr "Fluidez líquida"
  3804. #: src/settings_translation_file.cpp
  3805. msgid "Liquid fluidity smoothing"
  3806. msgstr "Suavização do fluido líquido"
  3807. #: src/settings_translation_file.cpp
  3808. msgid "Liquid loop max"
  3809. msgstr "Limite de iteração do liquido"
  3810. #: src/settings_translation_file.cpp
  3811. msgid "Liquid queue purge time"
  3812. msgstr "Tempo para limpar a lista de espera para a atualização de líquidos"
  3813. #: src/settings_translation_file.cpp
  3814. #, fuzzy
  3815. msgid "Liquid reflections"
  3816. msgstr "Fluidez líquida"
  3817. #: src/settings_translation_file.cpp
  3818. msgid "Liquid sinking"
  3819. msgstr "Afundamento do líquido"
  3820. #: src/settings_translation_file.cpp
  3821. msgid "Liquid update interval in seconds."
  3822. msgstr "Intervalo de atualização de líquido em segundos."
  3823. #: src/settings_translation_file.cpp
  3824. msgid "Liquid update tick"
  3825. msgstr "Período de atualização dos Líquidos"
  3826. #: src/settings_translation_file.cpp
  3827. msgid "Load the game profiler"
  3828. msgstr "Carregar o analizador do jogo"
  3829. #: src/settings_translation_file.cpp
  3830. msgid ""
  3831. "Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
  3832. "Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
  3833. "Useful for mod developers and server operators."
  3834. msgstr ""
  3835. "Carregar o analizador do jogo para coletar dados de analize do jogo\n"
  3836. "Providencia o comando /profiler para acessar a analize compiliada.\n"
  3837. "Muito util para desenvolvedores de mods e operadores de servidores."
  3838. #: src/settings_translation_file.cpp
  3839. msgid "Loading Block Modifiers"
  3840. msgstr "Carregado Block Modifiers"
  3841. #: src/settings_translation_file.cpp
  3842. msgid "Lower Y limit of dungeons."
  3843. msgstr "Menor limite Y de dungeons."
  3844. #: src/settings_translation_file.cpp
  3845. msgid "Lower Y limit of floatlands."
  3846. msgstr "Menor limite Y de ilhas flutuantes."
  3847. #: src/settings_translation_file.cpp
  3848. msgid "Main menu script"
  3849. msgstr "Menu principal do script"
  3850. #: src/settings_translation_file.cpp
  3851. msgid ""
  3852. "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
  3853. msgstr ""
  3854. "Fazer cores de névoa e céu dependerem do dia (amanhecer/pôr do sol) e exibir "
  3855. "a direção."
  3856. #: src/settings_translation_file.cpp
  3857. msgid "Map Compression Level for Disk Storage"
  3858. msgstr "Nível de Compressão de Mapa no Armazenamento em Disco"
  3859. #: src/settings_translation_file.cpp
  3860. msgid "Map Compression Level for Network Transfer"
  3861. msgstr "Nível de Compressão do Mapa na Transferência em Rede"
  3862. #: src/settings_translation_file.cpp
  3863. msgid "Map directory"
  3864. msgstr "Diretório do mapa"
  3865. #: src/settings_translation_file.cpp
  3866. msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian."
  3867. msgstr "Atributos de geração de mapa específicos ao gerador Carpathian."
  3868. #: src/settings_translation_file.cpp
  3869. msgid ""
  3870. "Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n"
  3871. "Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
  3872. msgstr ""
  3873. "Atributos de geração de mapas específicos para o Gerador de mundo Plano.\n"
  3874. "Lagos e colinas ocasionalmente podem ser adicionados ao mundo plano."
  3875. #: src/settings_translation_file.cpp
  3876. msgid ""
  3877. "Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n"
  3878. "'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n"
  3879. "ocean, islands and underground."
  3880. msgstr ""
  3881. "Atributos de geração de mapas específicos para o Gerador de mundo Fractal.\n"
  3882. "'terreno' permite a geração de terreno não fractal:\n"
  3883. "oceano, ilhas e subterrâneos."
  3884. #: src/settings_translation_file.cpp
  3885. msgid ""
  3886. "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
  3887. "'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
  3888. "'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n"
  3889. "'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n"
  3890. "to become shallower and occasionally dry.\n"
  3891. "'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
  3892. msgstr ""
  3893. "Atributos de geração de mapa específicos ao gerador Valleys.\n"
  3894. "'altitude_chill':Reduz o calor com a altitude.\n"
  3895. "'humid_rivers':Aumenta a umidade em volta dos rios.\n"
  3896. "'profundidade_variada_rios': Se habilitado, baixa umidade e alto calor faz "
  3897. "com que rios\n"
  3898. "se tornem mais rasos e eventualmente sumam.\n"
  3899. "'altitude_dry': Reduz a umidade com a altitude."
  3900. #: src/settings_translation_file.cpp
  3901. msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
  3902. msgstr "Atributos de geração de mapa específicos ao gerador V5."
  3903. #: src/settings_translation_file.cpp
  3904. #, fuzzy
  3905. msgid ""
  3906. "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
  3907. "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
  3908. "When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n"
  3909. "the 'jungles' flag is ignored.\n"
  3910. "The 'temples' flag disables generation of desert temples. Normal dungeons "
  3911. "will appear instead."
  3912. msgstr ""
  3913. "Atributos de geração de mapas específicos para Gerador de mapas v6.\n"
  3914. "A opção 'snowbiomes' habilita o novo sistema de 5 biomas.\n"
  3915. "Quando a opção 'snowbiomes' está ativada, as selvas são ativadas "
  3916. "automaticamente e\n"
  3917. "a opção 'jungles' é ignorada."
  3918. #: src/settings_translation_file.cpp
  3919. msgid ""
  3920. "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
  3921. "'ridges': Rivers.\n"
  3922. "'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n"
  3923. "'caverns': Giant caves deep underground."
  3924. msgstr ""
  3925. "Atributos de geração de mapas específicos para Gerador de mapas v7.\n"
  3926. "'ridges': rios.\n"
  3927. "'floatlands': massas de terra flutuantes na atmosfera.\n"
  3928. "'caverns': cavernas gigantes no subsolo."
  3929. #: src/settings_translation_file.cpp
  3930. msgid "Map generation limit"
  3931. msgstr "Limite de geração de mapa"
  3932. #: src/settings_translation_file.cpp
  3933. msgid "Map save interval"
  3934. msgstr "Intervalo de salvamento de mapa"
  3935. #: src/settings_translation_file.cpp
  3936. msgid "Map shadows update frames"
  3937. msgstr "Tempo de atualização das sombras do mapa"
  3938. #: src/settings_translation_file.cpp
  3939. msgid "Mapblock limit"
  3940. msgstr "Limite de mapblock"
  3941. #: src/settings_translation_file.cpp
  3942. msgid "Mapblock mesh generation delay"
  3943. msgstr "Intervalo de geração de mapa"
  3944. #: src/settings_translation_file.cpp
  3945. #, fuzzy
  3946. msgid "Mapblock mesh generation threads"
  3947. msgstr "Intervalo de geração de mapa"
  3948. #: src/settings_translation_file.cpp
  3949. msgid "Mapblock unload timeout"
  3950. msgstr "Tempo limite de descarregamento do mapblock"
  3951. #: src/settings_translation_file.cpp
  3952. msgid "Mapgen Carpathian"
  3953. msgstr "Gerador de mundo Carpathian"
  3954. #: src/settings_translation_file.cpp
  3955. msgid "Mapgen Carpathian specific flags"
  3956. msgstr "Flags específicas do gerador de mundo Carpathian"
  3957. #: src/settings_translation_file.cpp
  3958. msgid "Mapgen Flat"
  3959. msgstr "Gerador de mundo plano"
  3960. #: src/settings_translation_file.cpp
  3961. msgid "Mapgen Flat specific flags"
  3962. msgstr "Flags específicas do gerador de mundo plano"
  3963. #: src/settings_translation_file.cpp
  3964. msgid "Mapgen Fractal"
  3965. msgstr "Gerador de mundo Fractal"
  3966. #: src/settings_translation_file.cpp
  3967. msgid "Mapgen Fractal specific flags"
  3968. msgstr "Opções específicas do Gerador de mapas Fractal"
  3969. #: src/settings_translation_file.cpp
  3970. msgid "Mapgen V5"
  3971. msgstr "Gerador de mundo V5"
  3972. #: src/settings_translation_file.cpp
  3973. msgid "Mapgen V5 specific flags"
  3974. msgstr "Flags específicas do gerador de mundo V5"
  3975. #: src/settings_translation_file.cpp
  3976. msgid "Mapgen V6"
  3977. msgstr "Gerador de mundo V6"
  3978. #: src/settings_translation_file.cpp
  3979. msgid "Mapgen V6 specific flags"
  3980. msgstr "Flags específicas do gerador de mundo V6"
  3981. #: src/settings_translation_file.cpp
  3982. msgid "Mapgen V7"
  3983. msgstr "Gerador de mundo V7"
  3984. #: src/settings_translation_file.cpp
  3985. msgid "Mapgen V7 specific flags"
  3986. msgstr "Flags específicas do gerador de mundo V7"
  3987. #: src/settings_translation_file.cpp
  3988. msgid "Mapgen Valleys"
  3989. msgstr "Vales do Mapgen"
  3990. #: src/settings_translation_file.cpp
  3991. msgid "Mapgen Valleys specific flags"
  3992. msgstr "Flags específicas do gerador de mundo Valleys"
  3993. #: src/settings_translation_file.cpp
  3994. msgid "Mapgen debug"
  3995. msgstr "Debug do mapgen"
  3996. #: src/settings_translation_file.cpp
  3997. msgid "Mapgen name"
  3998. msgstr "Nome do gerador de mundo"
  3999. #: src/settings_translation_file.cpp
  4000. msgid "Max block generate distance"
  4001. msgstr "Distância máxima de geração de bloco"
  4002. #: src/settings_translation_file.cpp
  4003. msgid "Max block send distance"
  4004. msgstr "Distância máxima de envio de bloco"
  4005. #: src/settings_translation_file.cpp
  4006. msgid "Max liquids processed per step."
  4007. msgstr "Máximo de líquidos processados por etapa."
  4008. #: src/settings_translation_file.cpp
  4009. msgid "Max. clearobjects extra blocks"
  4010. msgstr "Max. clearobjects blocos extras"
  4011. #: src/settings_translation_file.cpp
  4012. msgid "Max. packets per iteration"
  4013. msgstr "Max. pacotes por iteração"
  4014. #: src/settings_translation_file.cpp
  4015. msgid "Maximum FPS"
  4016. msgstr "FPS máximo"
  4017. #: src/settings_translation_file.cpp
  4018. msgid "Maximum FPS when the window is not focused, or when the game is paused."
  4019. msgstr ""
  4020. "FPS máximo quando a janela não está com foco, ou quando o jogo é pausado."
  4021. #: src/settings_translation_file.cpp
  4022. msgid "Maximum distance to render shadows."
  4023. msgstr "Distância máxima para renderizar sombras."
  4024. #: src/settings_translation_file.cpp
  4025. msgid "Maximum forceloaded blocks"
  4026. msgstr "Máximo de blocos carregados forçadamente"
  4027. #: src/settings_translation_file.cpp
  4028. msgid "Maximum hotbar width"
  4029. msgstr "Largura máxima da hotbar"
  4030. #: src/settings_translation_file.cpp
  4031. msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk."
  4032. msgstr "Limite máximo do número aleatório de cavernas grandes por mapchunk."
  4033. #: src/settings_translation_file.cpp
  4034. msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk."
  4035. msgstr "Limite máximo do número aleatório de cavernas pequenas por mapchunk."
  4036. #: src/settings_translation_file.cpp
  4037. msgid ""
  4038. "Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n"
  4039. "high speed."
  4040. msgstr ""
  4041. "Resistência líquida máxima. Controla desaceleração ao entrar num líquido\n"
  4042. "em alta velocidade."
  4043. #: src/settings_translation_file.cpp
  4044. msgid ""
  4045. "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n"
  4046. "The maximum total count is calculated dynamically:\n"
  4047. "max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
  4048. msgstr ""
  4049. "Número máximo de blocos que são enviados simultaneamente por cliente.\n"
  4050. "O total máximo é calculado dinamicamente:\n"
  4051. "max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
  4052. #: src/settings_translation_file.cpp
  4053. msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
  4054. msgstr ""
  4055. "Número máximo de blocos que podem ser enfileirados para o carregamento."
  4056. #: src/settings_translation_file.cpp
  4057. msgid ""
  4058. "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
  4059. "This limit is enforced per player."
  4060. msgstr ""
  4061. "Número máximo de blocos para serem enfileirado, dos que estão para ser "
  4062. "gerados.\n"
  4063. "Esse limite é forçado para cada jogador."
  4064. #: src/settings_translation_file.cpp
  4065. msgid ""
  4066. "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
  4067. "This limit is enforced per player."
  4068. msgstr ""
  4069. "Número máximo de blocos para serem enfileirado, dos que estão para ser "
  4070. "carregados do arquivo.\n"
  4071. "Esse limite é forçado para cada jogador."
  4072. #: src/settings_translation_file.cpp
  4073. msgid ""
  4074. "Maximum number of concurrent downloads. Downloads exceeding this limit will "
  4075. "be queued.\n"
  4076. "This should be lower than curl_parallel_limit."
  4077. msgstr ""
  4078. "Número máximo de downloads paralelos. Downloads excedendo esse limite "
  4079. "esperarão numa fila.\n"
  4080. "Deve ser menor que curl_parallel_limit."
  4081. #: src/settings_translation_file.cpp
  4082. msgid ""
  4083. "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
  4084. "Set to -1 for unlimited amount."
  4085. msgstr ""
  4086. "Número máximo de mapblocks para o cliente para ser mantido na memória.\n"
  4087. "Definido como -1 para quantidade ilimitada."
  4088. #: src/settings_translation_file.cpp
  4089. msgid ""
  4090. "Maximum number of packets sent per send step in the low-level networking "
  4091. "code.\n"
  4092. "You generally don't need to change this, however busy servers may benefit "
  4093. "from a higher number."
  4094. msgstr ""
  4095. #: src/settings_translation_file.cpp
  4096. msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously."
  4097. msgstr "Número máximo de jogadores que podem se conectar simultaneamente."
  4098. #: src/settings_translation_file.cpp
  4099. msgid "Maximum number of recent chat messages to show"
  4100. msgstr "Número máximo de mensagens recentes mostradas"
  4101. #: src/settings_translation_file.cpp
  4102. msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
  4103. msgstr "Número máximo de objetos estaticamente armazenados em um bloco."
  4104. #: src/settings_translation_file.cpp
  4105. msgid "Maximum objects per block"
  4106. msgstr "Limite maximo de objetos por bloco"
  4107. #: src/settings_translation_file.cpp
  4108. msgid ""
  4109. "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
  4110. "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
  4111. msgstr ""
  4112. "Proporção máxima da janela atual a ser usada para hotbar.\n"
  4113. "Útil se houver algo para ser exibido a direito ou esquerda do hotbar."
  4114. #: src/settings_translation_file.cpp
  4115. msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
  4116. msgstr "Máximo de blocos enviados simultaneamente por cliente"
  4117. #: src/settings_translation_file.cpp
  4118. #, fuzzy
  4119. msgid "Maximum size of the outgoing chat queue"
  4120. msgstr "Tamanho máximo da fila do chat"
  4121. #: src/settings_translation_file.cpp
  4122. #, fuzzy
  4123. msgid ""
  4124. "Maximum size of the outgoing chat queue.\n"
  4125. "0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited."
  4126. msgstr ""
  4127. "Tamanho máximo da fila do chat.\n"
  4128. "0 para desabilitar a fila e -1 para a tornar ilimitada."
  4129. #: src/settings_translation_file.cpp
  4130. msgid ""
  4131. "Maximum time a file download (e.g. a mod download) may take, stated in "
  4132. "milliseconds."
  4133. msgstr ""
  4134. "Tempo máximo em ms para download de arquivo (por exemplo, um mod) pode tomar."
  4135. #: src/settings_translation_file.cpp
  4136. msgid ""
  4137. "Maximum time an interactive request (e.g. server list fetch) may take, "
  4138. "stated in milliseconds."
  4139. msgstr ""
  4140. "Tempo máximo que um pedido interativo (ex: busca de lista de servidores) "
  4141. "pode levar, em milissegundos."
  4142. #: src/settings_translation_file.cpp
  4143. msgid "Maximum users"
  4144. msgstr "Limite de usuários"
  4145. #: src/settings_translation_file.cpp
  4146. msgid "Mesh cache"
  4147. msgstr "Cache de malha"
  4148. #: src/settings_translation_file.cpp
  4149. msgid "Message of the day"
  4150. msgstr "Mensagem do dia"
  4151. #: src/settings_translation_file.cpp
  4152. msgid "Message of the day displayed to players connecting."
  4153. msgstr "Mensagem do dia exibida aos jogadores ao conectar."
  4154. #: src/settings_translation_file.cpp
  4155. msgid "Method used to highlight selected object."
  4156. msgstr "Método usado para destacar o objeto selecionado."
  4157. #: src/settings_translation_file.cpp
  4158. msgid "Minimal level of logging to be written to chat."
  4159. msgstr "Nível mínimo de registro a ser impresso no chat."
  4160. #: src/settings_translation_file.cpp
  4161. msgid "Minimap scan height"
  4162. msgstr "Altura de escaneamento do minimapa"
  4163. #: src/settings_translation_file.cpp
  4164. #, fuzzy
  4165. msgid "Minimum dig repetition interval"
  4166. msgstr "Intervalo de repetição da ação colocar"
  4167. #: src/settings_translation_file.cpp
  4168. msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk."
  4169. msgstr "Limite mínimo do número aleatório de grandes cavernas por mapchunk."
  4170. #: src/settings_translation_file.cpp
  4171. msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk."
  4172. msgstr "Limite mínimo do número aleatório de cavernas pequenas por mapchunk."
  4173. #: src/settings_translation_file.cpp
  4174. msgid "Mipmapping"
  4175. msgstr "Mipmapping (filtro)"
  4176. #: src/settings_translation_file.cpp
  4177. msgid "Miscellaneous"
  4178. msgstr ""
  4179. #: src/settings_translation_file.cpp
  4180. msgid "Mod Profiler"
  4181. msgstr "Perfilador de Mod"
  4182. #: src/settings_translation_file.cpp
  4183. msgid "Mod Security"
  4184. msgstr "Segurança do Mod"
  4185. #: src/settings_translation_file.cpp
  4186. msgid "Mod channels"
  4187. msgstr "Canais de mod"
  4188. #: src/settings_translation_file.cpp
  4189. msgid "Modifies the size of the HUD elements."
  4190. msgstr "Modifica o tamanho dos elementos do hudbar."
  4191. #: src/settings_translation_file.cpp
  4192. msgid "Monospace font path"
  4193. msgstr "Caminho de fonte monoespaçada"
  4194. #: src/settings_translation_file.cpp
  4195. msgid "Monospace font size"
  4196. msgstr "Tamanho da fonte monoespaçada"
  4197. #: src/settings_translation_file.cpp
  4198. msgid "Monospace font size divisible by"
  4199. msgstr "Tamanho da fonte mono-espaçada será divisível por"
  4200. #: src/settings_translation_file.cpp
  4201. msgid "Mountain height noise"
  4202. msgstr "Parâmetros ruido da altura de montagem do gerador de mundo v7"
  4203. #: src/settings_translation_file.cpp
  4204. msgid "Mountain noise"
  4205. msgstr "Ruído da montanha"
  4206. #: src/settings_translation_file.cpp
  4207. msgid "Mountain variation noise"
  4208. msgstr "Ruído de variação da montanha"
  4209. #: src/settings_translation_file.cpp
  4210. msgid "Mountain zero level"
  4211. msgstr "Nível zero da montanha"
  4212. #: src/settings_translation_file.cpp
  4213. msgid "Mouse sensitivity"
  4214. msgstr "Sensibilidade do mouse"
  4215. #: src/settings_translation_file.cpp
  4216. msgid "Mouse sensitivity multiplier."
  4217. msgstr "Multiplicador de sensibilidade do mouse."
  4218. #: src/settings_translation_file.cpp
  4219. #, fuzzy
  4220. msgid "Movement threshold"
  4221. msgstr "Limite da caverna"
  4222. #: src/settings_translation_file.cpp
  4223. msgid "Mud noise"
  4224. msgstr "Ruído de Lama"
  4225. #: src/settings_translation_file.cpp
  4226. msgid ""
  4227. "Multiplier for fall bobbing.\n"
  4228. "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
  4229. msgstr ""
  4230. "Multiplicador para cair balançando.\n"
  4231. "Por exemplo: 0 para não ver balançando; 1.0 para normal; 2.0 para duplo."
  4232. #: src/settings_translation_file.cpp
  4233. msgid "Mute sound"
  4234. msgstr "Mutar som"
  4235. #: src/settings_translation_file.cpp
  4236. msgid ""
  4237. "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
  4238. "Creating a world in the main menu will override this.\n"
  4239. "Current mapgens in a highly unstable state:\n"
  4240. "- The optional floatlands of v7 (disabled by default)."
  4241. msgstr ""
  4242. "Nome do gerador de mapas a ser usado ao criar um novo mundo.\n"
  4243. "Criar um mundo no menu principal substituirá isso.\n"
  4244. "Geradores de mapa atuais em um estado altamente instável:\n"
  4245. "- A opção de ilhas flutuantes do Gerador de mapas de v7 (desabilitado por "
  4246. "padrão)."
  4247. #: src/settings_translation_file.cpp
  4248. msgid ""
  4249. "Name of the player.\n"
  4250. "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
  4251. "When starting from the main menu, this is overridden."
  4252. msgstr ""
  4253. "Nome do jogador.\n"
  4254. "Quando executando um servidor, os clientes com este nome são "
  4255. "administradores.\n"
  4256. "Quando iniciado pelo menu principal, este é substituido."
  4257. #: src/settings_translation_file.cpp
  4258. msgid ""
  4259. "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
  4260. msgstr ""
  4261. "Nome do servidor, a ser exibido quando os jogadores abrem a lista de "
  4262. "servidores."
  4263. #: src/settings_translation_file.cpp
  4264. msgid ""
  4265. "Network port to listen (UDP).\n"
  4266. "This value will be overridden when starting from the main menu."
  4267. msgstr ""
  4268. "Porta de rede para receber dados (UDP).\n"
  4269. "Esse valor será substituído se for definido a partir do menu principal."
  4270. #: src/settings_translation_file.cpp
  4271. msgid "Networking"
  4272. msgstr "Rede"
  4273. #: src/settings_translation_file.cpp
  4274. msgid "New users need to input this password."
  4275. msgstr "Novos usuários precisam inserir esta senha."
  4276. #: src/settings_translation_file.cpp
  4277. msgid "Node and Entity Highlighting"
  4278. msgstr "Destaque nos Blocos e Entidades"
  4279. #: src/settings_translation_file.cpp
  4280. msgid "Node highlighting"
  4281. msgstr "Destacamento do bloco"
  4282. #: src/settings_translation_file.cpp
  4283. msgid "Node specular"
  4284. msgstr ""
  4285. #: src/settings_translation_file.cpp
  4286. msgid "NodeTimer interval"
  4287. msgstr "Intervalo de NodeTimer"
  4288. #: src/settings_translation_file.cpp
  4289. msgid "Noises"
  4290. msgstr "Ruidos"
  4291. #: src/settings_translation_file.cpp
  4292. msgid "Number of emerge threads"
  4293. msgstr "Número de seguimentos de emersão"
  4294. #: src/settings_translation_file.cpp
  4295. msgid ""
  4296. "Number of emerge threads to use.\n"
  4297. "Value 0:\n"
  4298. "- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
  4299. "- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
  4300. "Any other value:\n"
  4301. "- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n"
  4302. "WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n"
  4303. "speed, but this may harm game performance by interfering with other\n"
  4304. "processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n"
  4305. "'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'."
  4306. msgstr ""
  4307. "Número de threads de emersão a serem usadas.\n"
  4308. "Valor 0:\n"
  4309. "- Seleção automática. O número de threads de emersão será\n"
  4310. "- 'número de processadores - 2', com um limite inferior de 1.\n"
  4311. "Qualquer outro valor:\n"
  4312. "- Especifica o número de threads de emersão, com um limite inferior de 1.\n"
  4313. "AVISO: Aumentar o número de threads de emersão aumenta a velocidade do motor "
  4314. "de\n"
  4315. "geração de mapas, mas isso pode prejudicar o desempenho do jogo, "
  4316. "interferindo com outros\n"
  4317. "processos, especialmente em singleplayer e / ou ao executar código Lua em "
  4318. "eventos\n"
  4319. "'on_generated'. Para muitos usuários, a configuração ideal pode ser '1'."
  4320. #: src/settings_translation_file.cpp
  4321. msgid ""
  4322. "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
  4323. "This is a trade-off between SQLite transaction overhead and\n"
  4324. "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
  4325. msgstr ""
  4326. "Número de blocos extras que pode ser carregados por /clearobjects ao mesmo "
  4327. "tempo.\n"
  4328. "Esta é uma troca entre sobrecarga de transação do sqlite e\n"
  4329. "consumo de memória (4096 = 100 MB, como uma regra de ouro)."
  4330. #: src/settings_translation_file.cpp
  4331. #, fuzzy
  4332. msgid "Number of messages a player may send per 10 seconds."
  4333. msgstr "Quantidade de mensagens que um jogador pode enviar por 10 segundos."
  4334. #: src/settings_translation_file.cpp
  4335. #, fuzzy
  4336. msgid ""
  4337. "Number of threads to use for mesh generation.\n"
  4338. "Value of 0 (default) will let Luanti autodetect the number of available "
  4339. "threads."
  4340. msgstr ""
  4341. "Número de threads para usar na geração de mesh\n"
  4342. "Valor 0 (predefinido) fará o Minetest detectar automativamente o número de "
  4343. "threads disponíveis."
  4344. #: src/settings_translation_file.cpp
  4345. msgid "Occlusion Culler"
  4346. msgstr ""
  4347. #: src/settings_translation_file.cpp
  4348. #, fuzzy
  4349. msgid "Occlusion Culling"
  4350. msgstr "Separação de oclusão no lado do servidor"
  4351. #: src/settings_translation_file.cpp
  4352. msgid ""
  4353. "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255."
  4354. msgstr "Opacidade (alpha) das sombras atrás da fonte padrão, entre 0 e 255."
  4355. #: src/settings_translation_file.cpp
  4356. msgid ""
  4357. "Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a "
  4358. "formspec is\n"
  4359. "open."
  4360. msgstr ""
  4361. "Abre o menu de pausa quando o foco da janela é perdido.Não pausa se um "
  4362. "formspec está\n"
  4363. "aberto."
  4364. #: src/settings_translation_file.cpp
  4365. #, fuzzy
  4366. msgid "OpenGL debug"
  4367. msgstr "Debug do mapgen"
  4368. #: src/settings_translation_file.cpp
  4369. msgid "Optimize GUI for touchscreens"
  4370. msgstr ""
  4371. #: src/settings_translation_file.cpp
  4372. msgid "Optional override for chat weblink color."
  4373. msgstr "Substituição opcional da cor do link do bate-papo."
  4374. #: src/settings_translation_file.cpp
  4375. #, fuzzy
  4376. msgid "Other Effects"
  4377. msgstr "Efeitos Gráficos"
  4378. #: src/settings_translation_file.cpp
  4379. msgid ""
  4380. "Path of the fallback font. Must be a TrueType font.\n"
  4381. "This font will be used for certain languages or if the default font is "
  4382. "unavailable."
  4383. msgstr ""
  4384. "Caminho da fonte alternativa. Deve ser uma fonte TrueType.\n"
  4385. "Essa fonte será usada para certos idiomas ou se a fonte padrão não estiver "
  4386. "disponível."
  4387. #: src/settings_translation_file.cpp
  4388. msgid ""
  4389. "Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n"
  4390. "The folder will be created if it doesn't already exist."
  4391. msgstr ""
  4392. "Caminho para salvar capturas de tela. Pode ser absoluto ou relativo.\n"
  4393. "A pasta será criada se já não existe."
  4394. #: src/settings_translation_file.cpp
  4395. msgid ""
  4396. "Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
  4397. "used."
  4398. msgstr ""
  4399. "Caminho para o diretório \"shader\". Se nenhum caminho estiver definido, o "
  4400. "local padrão será usado."
  4401. #: src/settings_translation_file.cpp
  4402. msgid ""
  4403. "Path to the default font. Must be a TrueType font.\n"
  4404. "The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
  4405. msgstr ""
  4406. "Caminho para a fonte padrão. Deve ser uma fonte TrueType.\n"
  4407. "A fonte alternativa será usada caso esta não possa ser carregada."
  4408. #: src/settings_translation_file.cpp
  4409. msgid ""
  4410. "Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n"
  4411. "This font is used for e.g. the console and profiler screen."
  4412. msgstr ""
  4413. "Caminho para a fonte mono-espaçada. Deve ser uma fonte TrueType. \n"
  4414. "Esta fonte é usada para, por exemplo, a tela do console e do perfilador."
  4415. #: src/settings_translation_file.cpp
  4416. msgid "Pause on lost window focus"
  4417. msgstr "Pausa quando o foco da janela é perdido"
  4418. #: src/settings_translation_file.cpp
  4419. msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk"
  4420. msgstr ""
  4421. "Limite de blocos na fila de espera de carregamento do disco por jogador"
  4422. #: src/settings_translation_file.cpp
  4423. msgid "Per-player limit of queued blocks to generate"
  4424. msgstr "Limite por jogador de blocos enfileirados para gerar"
  4425. #: src/settings_translation_file.cpp
  4426. msgid "Physics"
  4427. msgstr "Física"
  4428. #: src/settings_translation_file.cpp
  4429. msgid "Place repetition interval"
  4430. msgstr "Intervalo de repetição da ação colocar"
  4431. #: src/settings_translation_file.cpp
  4432. msgid "Player transfer distance"
  4433. msgstr "Distância de transferência do jogador"
  4434. #: src/settings_translation_file.cpp
  4435. msgid "Poisson filtering"
  4436. msgstr "Filtragem de Poisson"
  4437. #: src/settings_translation_file.cpp
  4438. #, fuzzy
  4439. msgid "Post Processing"
  4440. msgstr "Pós-processamento"
  4441. #: src/settings_translation_file.cpp
  4442. #, fuzzy
  4443. msgid ""
  4444. "Prevent digging and placing from repeating when holding the respective "
  4445. "buttons.\n"
  4446. "Enable this when you dig or place too often by accident.\n"
  4447. "On touchscreens, this only affects digging."
  4448. msgstr ""
  4449. "Evita remoção e colocação de blocos repetidos quando os botoes do mouse são "
  4450. "segurados.\n"
  4451. "Habilite isto quando você cava ou coloca blocos constantemente por acidente."
  4452. #: src/settings_translation_file.cpp
  4453. msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
  4454. msgstr ""
  4455. "Impede que mods façam coisas inseguras como executar comandos do shell."
  4456. #: src/settings_translation_file.cpp
  4457. msgid ""
  4458. "Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n"
  4459. "0 = disable. Useful for developers."
  4460. msgstr ""
  4461. "Intervalo de impressão de dados do analisador (em segundos).\n"
  4462. "0 = desabilitado. Útil para desenvolvedores."
  4463. #: src/settings_translation_file.cpp
  4464. msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
  4465. msgstr "Privilégios que jogadores com basic_privs podem conceder"
  4466. #: src/settings_translation_file.cpp
  4467. msgid "Profiler"
  4468. msgstr "Analizador"
  4469. #: src/settings_translation_file.cpp
  4470. msgid "Prometheus listener address"
  4471. msgstr "Endereço do Prometheus"
  4472. #: src/settings_translation_file.cpp
  4473. #, fuzzy
  4474. msgid ""
  4475. "Prometheus listener address.\n"
  4476. "If Luanti is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
  4477. "enable metrics listener for Prometheus on that address.\n"
  4478. "Metrics can be fetched on http://127.0.0.1:30000/metrics"
  4479. msgstr ""
  4480. "Endereço do Prometheus\n"
  4481. "Se o minetest for compilado com a opção ENABLE_PROMETHEUS ativa,\n"
  4482. "habilita a obtenção de métricas do Prometheus neste endereço.\n"
  4483. "As métricas podem ser obtidas em http://127.0.0.1:30000/metrics"
  4484. #: src/settings_translation_file.cpp
  4485. msgid "Proportion of large caves that contain liquid."
  4486. msgstr "Proporção de cavernas grandes que contém líquido."
  4487. #: src/settings_translation_file.cpp
  4488. #, fuzzy
  4489. msgid "Protocol version minimum"
  4490. msgstr "Versão do protocolo incompatível. "
  4491. #: src/settings_translation_file.cpp
  4492. msgid "Punch gesture"
  4493. msgstr ""
  4494. #: src/settings_translation_file.cpp
  4495. msgid ""
  4496. "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
  4497. "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
  4498. "corners."
  4499. msgstr ""
  4500. "Raio da área de nuvem afirmada em número de 64 nós de quadrados de nuvem.\n"
  4501. "Valores maiores que 26 vão começar a produzir cortes afiados nos cantos de "
  4502. "área de nuvem."
  4503. #: src/settings_translation_file.cpp
  4504. msgid "Radius to use when the block bounds HUD feature is set to near blocks."
  4505. msgstr ""
  4506. #: src/settings_translation_file.cpp
  4507. msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers."
  4508. msgstr "Eleva o terreno para fazer vales em torno dos rios."
  4509. #: src/settings_translation_file.cpp
  4510. msgid "Random input"
  4511. msgstr "Entrada aleatória"
  4512. #: src/settings_translation_file.cpp
  4513. msgid "Random mod load order"
  4514. msgstr ""
  4515. #: src/settings_translation_file.cpp
  4516. msgid "Recent Chat Messages"
  4517. msgstr "Mensagens de chat recentes"
  4518. #: src/settings_translation_file.cpp
  4519. msgid "Regular font path"
  4520. msgstr "Caminho da fonte regular"
  4521. #: src/settings_translation_file.cpp
  4522. #, fuzzy
  4523. msgid "Remember screen size"
  4524. msgstr "Salvar automaticamente o tamanho da tela"
  4525. #: src/settings_translation_file.cpp
  4526. msgid "Remote media"
  4527. msgstr "Mídia remota"
  4528. #: src/settings_translation_file.cpp
  4529. msgid ""
  4530. "Remove color codes from incoming chat messages\n"
  4531. "Use this to stop players from being able to use color in their messages"
  4532. msgstr ""
  4533. "Remove códigos de cor de futuras mensagens do chat.\n"
  4534. "Use isto para impedir que jogadores usem cor em suas mensagens"
  4535. #: src/settings_translation_file.cpp
  4536. msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
  4537. msgstr "Substitui o menu principal padrão por um personalizado."
  4538. #: src/settings_translation_file.cpp
  4539. msgid "Report path"
  4540. msgstr "Caminho do relatório"
  4541. #: src/settings_translation_file.cpp
  4542. msgid ""
  4543. "Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n"
  4544. "Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n"
  4545. "for no restrictions:\n"
  4546. "LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n"
  4547. "CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n"
  4548. "READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n"
  4549. "READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n"
  4550. "LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n"
  4551. "csm_restriction_noderange)\n"
  4552. "READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)"
  4553. msgstr ""
  4554. "Restringe o acesso de certas funções a nível de cliente em servidores.\n"
  4555. "Combine os byflags abaixo par restringir recursos de nível de cliente, ou "
  4556. "coloque 0\n"
  4557. "para nenhuma restrição:\n"
  4558. "LOAD_CLIENT_MODS: 1 (desabilita o carregamento de mods de cliente)\n"
  4559. "CHAT_MESSAGES: 2 (desabilita a chamada send_chat_message no lado do "
  4560. "cliente)\n"
  4561. "READ_ITEMDEFS: 4 (desabilita a chamada get_item_def no lado do cliente)\n"
  4562. "READ_NODEDEFS: 8 (desabilita a chamada get_node_def no lado do cliente)\n"
  4563. "LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limita a chamada get_node no lado do cliente para\n"
  4564. "csm_restriction_noderange)\n"
  4565. "READ_PLAYERINFO: 32 (desabilita a chamada get_player_names no lado do "
  4566. "cliente)"
  4567. #: src/settings_translation_file.cpp
  4568. msgid "Ridge mountain spread noise"
  4569. msgstr "Ruído de extensão do cume de montanhas"
  4570. #: src/settings_translation_file.cpp
  4571. msgid "Ridge noise"
  4572. msgstr "Ruido do Rio"
  4573. #: src/settings_translation_file.cpp
  4574. msgid "Ridge underwater noise"
  4575. msgstr "Ruído Subaquático"
  4576. #: src/settings_translation_file.cpp
  4577. msgid "Ridged mountain size noise"
  4578. msgstr "Ruído do tamanho de montanhas acidentadas"
  4579. #: src/settings_translation_file.cpp
  4580. msgid "River channel depth"
  4581. msgstr "Profundidade do canal do rio"
  4582. #: src/settings_translation_file.cpp
  4583. msgid "River channel width"
  4584. msgstr "Largura do canal do rio"
  4585. #: src/settings_translation_file.cpp
  4586. msgid "River depth"
  4587. msgstr "Profundidade do Rio"
  4588. #: src/settings_translation_file.cpp
  4589. msgid "River noise"
  4590. msgstr "Ruido do Rio"
  4591. #: src/settings_translation_file.cpp
  4592. msgid "River size"
  4593. msgstr "Tamanho do Rio"
  4594. #: src/settings_translation_file.cpp
  4595. msgid "River valley width"
  4596. msgstr "Largura do vale do rio"
  4597. #: src/settings_translation_file.cpp
  4598. msgid "Rollback recording"
  4599. msgstr "Gravação de reversão"
  4600. #: src/settings_translation_file.cpp
  4601. msgid "Rolling hill size noise"
  4602. msgstr "Tamanho do ruído de colinas rolantes"
  4603. #: src/settings_translation_file.cpp
  4604. msgid "Rolling hills spread noise"
  4605. msgstr "Extensão do ruído de colinas rolantes"
  4606. #: src/settings_translation_file.cpp
  4607. msgid "Safe digging and placing"
  4608. msgstr "Remoção e colocação segura"
  4609. #: src/settings_translation_file.cpp
  4610. msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
  4611. msgstr "Praias de areia ocorrem quando \"np_beach\" excede esse valor."
  4612. #: src/settings_translation_file.cpp
  4613. msgid "Save the map received by the client on disk."
  4614. msgstr "Salvar o mapa recebido pelo cliente no disco."
  4615. #: src/settings_translation_file.cpp
  4616. msgid ""
  4617. "Save window size automatically when modified.\n"
  4618. "If true, screen size is saved in screen_w and screen_h, and whether the "
  4619. "window\n"
  4620. "is maximized is stored in window_maximized.\n"
  4621. "(Autosaving window_maximized only works if compiled with SDL.)"
  4622. msgstr ""
  4623. #: src/settings_translation_file.cpp
  4624. msgid "Saving map received from server"
  4625. msgstr "Salvado mapa recebido do servidor"
  4626. #: src/settings_translation_file.cpp
  4627. msgid ""
  4628. "Scale GUI by a user specified value.\n"
  4629. "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
  4630. "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
  4631. "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
  4632. "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
  4633. msgstr ""
  4634. "Escala de GUI por um valor especificado pelo usuário.\n"
  4635. "Use um filtro nearest-neighbor-anti-alias para escala do GUI.\n"
  4636. "Isso irá suavizar algumas das arestas e misturar pixels \n"
  4637. "quando a escala é reduzida, ao custo de borrar alguns pixels da borda \n"
  4638. "quando as imagens são dimensionadas em tamanhos não-inteiros."
  4639. #: src/settings_translation_file.cpp
  4640. msgid "Screen"
  4641. msgstr "Tela"
  4642. #: src/settings_translation_file.cpp
  4643. msgid "Screen height"
  4644. msgstr "Altura da tela"
  4645. #: src/settings_translation_file.cpp
  4646. msgid "Screen width"
  4647. msgstr "Largura da tela"
  4648. #: src/settings_translation_file.cpp
  4649. msgid "Screenshot folder"
  4650. msgstr "Pasta de screenshot"
  4651. #: src/settings_translation_file.cpp
  4652. msgid "Screenshot format"
  4653. msgstr "Formato da Captura de tela"
  4654. #: src/settings_translation_file.cpp
  4655. msgid "Screenshot quality"
  4656. msgstr "Qualidade da Captura de tela"
  4657. #: src/settings_translation_file.cpp
  4658. msgid ""
  4659. "Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
  4660. "1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
  4661. "Use 0 for default quality."
  4662. msgstr ""
  4663. "Qualidade de imagem. Usado somente para o formato JPEG.\n"
  4664. "1 significa pior qualidade; 100 significa melhor qualidade.\n"
  4665. "Use 0 para qualidade padrão."
  4666. #: src/settings_translation_file.cpp
  4667. msgid "Screenshots"
  4668. msgstr "Capturas de tela"
  4669. #: src/settings_translation_file.cpp
  4670. msgid "Seabed noise"
  4671. msgstr "Ruído nas cavernas #1"
  4672. #: src/settings_translation_file.cpp
  4673. msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  4674. msgstr ""
  4675. "Segundo de 4 ruídos 2D que juntos definem a altura de colinas/montanhas."
  4676. #: src/settings_translation_file.cpp
  4677. msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels."
  4678. msgstr "Segundo de 2 ruídos 3D que juntos definem tunéis."
  4679. #: src/settings_translation_file.cpp
  4680. msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
  4681. msgstr "Consulte http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
  4682. #: src/settings_translation_file.cpp
  4683. msgid ""
  4684. "Select the antialiasing method to apply.\n"
  4685. "\n"
  4686. "* None - No antialiasing (default)\n"
  4687. "\n"
  4688. "* FSAA - Hardware-provided full-screen antialiasing\n"
  4689. "(incompatible with Post Processing and Undersampling)\n"
  4690. "A.K.A multi-sample antialiasing (MSAA)\n"
  4691. "Smoothens out block edges but does not affect the insides of textures.\n"
  4692. "A restart is required to change this option.\n"
  4693. "\n"
  4694. "* FXAA - Fast approximate antialiasing (requires shaders)\n"
  4695. "Applies a post-processing filter to detect and smoothen high-contrast "
  4696. "edges.\n"
  4697. "Provides balance between speed and image quality.\n"
  4698. "\n"
  4699. "* SSAA - Super-sampling antialiasing (requires shaders)\n"
  4700. "Renders higher-resolution image of the scene, then scales down to reduce\n"
  4701. "the aliasing effects. This is the slowest and the most accurate method."
  4702. msgstr ""
  4703. #: src/settings_translation_file.cpp
  4704. msgid "Selection box border color (R,G,B)."
  4705. msgstr "Cor da borda da caixa de seleção (R, G, B)."
  4706. #: src/settings_translation_file.cpp
  4707. msgid "Selection box color"
  4708. msgstr "Cor da caixa de seleção"
  4709. #: src/settings_translation_file.cpp
  4710. msgid "Selection box width"
  4711. msgstr "Largura da caixa de seleção"
  4712. #: src/settings_translation_file.cpp
  4713. msgid ""
  4714. "Selects one of 18 fractal types.\n"
  4715. "1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n"
  4716. "2 = 4D \"Roundy\" Julia set.\n"
  4717. "3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot set.\n"
  4718. "4 = 4D \"Squarry\" Julia set.\n"
  4719. "5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot set.\n"
  4720. "6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia set.\n"
  4721. "7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot set.\n"
  4722. "8 = 4D \"Variation\" Julia set.\n"
  4723. "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot set.\n"
  4724. "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia set.\n"
  4725. "11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot set.\n"
  4726. "12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia set.\n"
  4727. "13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
  4728. "14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia set.\n"
  4729. "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
  4730. "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Julia set.\n"
  4731. "17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
  4732. "18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set."
  4733. msgstr ""
  4734. "Escolha um dos 18 tipos de fractais.\n"
  4735. "1 = Conjunto de mandelbrot \"Roundy\" 4D.\n"
  4736. "2 = Conjunto de julia \"Roundy\" 4D.\n"
  4737. "3 = Conjunto de mandelbrot \"Squarry\" 4D.\n"
  4738. "4 = Conjunto de julia \"Squarry\" 4D.\n"
  4739. "5 = Conjunto de mandelbrot \"Mandy Cousin\" 4D.\n"
  4740. "6 = Conjunto de julia \"Mandy Cousin\" 4D.\n"
  4741. "7 = Conjunto de mandelbrot \"Variation\" 4D.\n"
  4742. "8 = Conjunto de julia \"Variation\" 4D.\n"
  4743. "9 = Conjunto de mandelbrot \"Mandelbrot/Mandelbar\" 3D.\n"
  4744. "10 = Conjunto de julia \"Mandelbrot/Mandelbar\" 3D.\n"
  4745. "11 = Conjunto de mandelbrot \"Árvore de natal\" 3D.\n"
  4746. "12 = Conjunto de julia \"Árvore de natal\" 3D..\n"
  4747. "13 = Conjunto de mandelbrot \"Bulbo de Mandelbrot\" 3D.\n"
  4748. "14 = Conjunto de julia \"Bulbo de Mandelbrot\" 3D.\n"
  4749. "15 = Conjunto de mandelbrot \"Bulbo de Mandelbrot Cosseno\" 3D.\n"
  4750. "16 = Conjunto de julia \"Bulbo de Mandelbrot Cosseno\" 3D.\n"
  4751. "17 = Conjunto de mandelbrot \"Bulbo de Mandelbrot\" 4D.\n"
  4752. "18 = Conjunto de julia \"Bulbo de Mandelbrot\" 4D."
  4753. #: src/settings_translation_file.cpp
  4754. msgid ""
  4755. "Send names of online players to the serverlist. If disabled only the player "
  4756. "count is revealed."
  4757. msgstr ""
  4758. #: src/settings_translation_file.cpp
  4759. #, fuzzy
  4760. msgid "Send player names to the server list"
  4761. msgstr "Anuncie para esta lista de servidor."
  4762. #: src/settings_translation_file.cpp
  4763. msgid "Server"
  4764. msgstr "Servidor"
  4765. #: src/settings_translation_file.cpp
  4766. msgid "Server Gameplay"
  4767. msgstr "Jogabilidade do Servidor"
  4768. #: src/settings_translation_file.cpp
  4769. msgid "Server Security"
  4770. msgstr "Segurança do Servidor"
  4771. #: src/settings_translation_file.cpp
  4772. msgid "Server URL"
  4773. msgstr "URL do servidor"
  4774. #: src/settings_translation_file.cpp
  4775. msgid "Server address"
  4776. msgstr "Endereço do servidor"
  4777. #: src/settings_translation_file.cpp
  4778. msgid ""
  4779. "Server anticheat configuration.\n"
  4780. "Flags are positive. Uncheck the flag to disable corresponding anticheat "
  4781. "module."
  4782. msgstr ""
  4783. #: src/settings_translation_file.cpp
  4784. msgid "Server description"
  4785. msgstr "Descrição do servidor"
  4786. #: src/settings_translation_file.cpp
  4787. msgid "Server name"
  4788. msgstr "Nome do servidor"
  4789. #: src/settings_translation_file.cpp
  4790. msgid "Server port"
  4791. msgstr "Porta do servidor"
  4792. #: src/settings_translation_file.cpp
  4793. #, fuzzy
  4794. msgid "Server-side occlusion culling"
  4795. msgstr "Separação de oclusão no lado do servidor"
  4796. #: src/settings_translation_file.cpp
  4797. msgid "Server/Env Performance"
  4798. msgstr "Desempenho do Servidor"
  4799. #: src/settings_translation_file.cpp
  4800. msgid "Serverlist URL"
  4801. msgstr "URL da lista de servidores"
  4802. #: src/settings_translation_file.cpp
  4803. msgid "Serverlist and MOTD"
  4804. msgstr "Lista de servidores e mensagem do dia"
  4805. #: src/settings_translation_file.cpp
  4806. msgid "Serverlist file"
  4807. msgstr "Arquivo da lista de servidores"
  4808. #: src/settings_translation_file.cpp
  4809. #, fuzzy
  4810. msgid ""
  4811. "Set the default tilt of Sun/Moon orbit in degrees.\n"
  4812. "Games may change orbit tilt via API.\n"
  4813. "Value of 0 means no tilt / vertical orbit."
  4814. msgstr ""
  4815. "Defina a inclinação da órbita do Sol/Lua em graus\n"
  4816. "Valor 0 significa sem inclinação/ órbita vertical.\n"
  4817. "Valor mínimo de 0.0 e máximo de 60.0"
  4818. #: src/settings_translation_file.cpp
  4819. msgid ""
  4820. "Set the exposure compensation in EV units.\n"
  4821. "Value of 0.0 (default) means no exposure compensation.\n"
  4822. "Range: from -1 to 1.0"
  4823. msgstr ""
  4824. "Ajusta a compensação da exposição em unidades EV.\n"
  4825. "Valor 0.0 (predefinido) significa sem compensação da exposição.\n"
  4826. "Intervalo: de -1 até 1.0"
  4827. #: src/settings_translation_file.cpp
  4828. #, fuzzy
  4829. msgid ""
  4830. "Set the language. By default, the system language is used.\n"
  4831. "A restart is required after changing this."
  4832. msgstr ""
  4833. "Defina o idioma. Deixe vazio para usar a linguagem do sistema.\n"
  4834. "Apos mudar isso uma reinicialização é necessária."
  4835. #: src/settings_translation_file.cpp
  4836. msgid ""
  4837. "Set the maximum length of a chat message (in characters) sent by clients."
  4838. msgstr ""
  4839. "Define o tamanho máximo de uma mensagem (em caracteres) enviada por clientes."
  4840. #: src/settings_translation_file.cpp
  4841. msgid ""
  4842. "Set the shadow strength gamma.\n"
  4843. "Adjusts the intensity of in-game dynamic shadows.\n"
  4844. "Lower value means lighter shadows, higher value means darker shadows."
  4845. msgstr ""
  4846. "Define o valor do gamma nas sombras. \n"
  4847. "Ajusta a intensidade das sombras dinâmicas no jogo. \n"
  4848. "Valores mais baixos tornam-as mais claras, valores mais altos, tornam-as "
  4849. "mais escuras."
  4850. #: src/settings_translation_file.cpp
  4851. msgid ""
  4852. "Set the soft shadow radius size.\n"
  4853. "Lower values mean sharper shadows, bigger values mean softer shadows.\n"
  4854. "Minimum value: 1.0; maximum value: 15.0"
  4855. msgstr ""
  4856. "Define o raio de decaimento das sombras.\n"
  4857. "Valores mais baixos significam sombras mais nítidas e valores altos sombras "
  4858. "mais suaves.\n"
  4859. "Mínimo: 1.0; Máximo: 15.0"
  4860. #: src/settings_translation_file.cpp
  4861. #, fuzzy
  4862. msgid "Set to true to enable Shadow Mapping."
  4863. msgstr ""
  4864. "Defina para true para ativar o Mapeamento de Sombras.\n"
  4865. "Requer sombreadores para ser ativado."
  4866. #: src/settings_translation_file.cpp
  4867. msgid ""
  4868. "Set to true to enable bloom effect.\n"
  4869. "Bright colors will bleed over the neighboring objects."
  4870. msgstr ""
  4871. #: src/settings_translation_file.cpp
  4872. msgid "Set to true to enable volumetric lighting effect (a.k.a. \"Godrays\")."
  4873. msgstr ""
  4874. #: src/settings_translation_file.cpp
  4875. #, fuzzy
  4876. msgid "Set to true to enable waving leaves."
  4877. msgstr ""
  4878. "Definido como true habilita o balanço das folhas.\n"
  4879. "Requer que os sombreadores estejam ativados."
  4880. #: src/settings_translation_file.cpp
  4881. #, fuzzy
  4882. msgid "Set to true to enable waving liquids (like water)."
  4883. msgstr ""
  4884. "Definido como true permite ondulação de líquidos (como a água).\n"
  4885. "Requer que os sombreadores estejam ativados."
  4886. #: src/settings_translation_file.cpp
  4887. #, fuzzy
  4888. msgid "Set to true to enable waving plants."
  4889. msgstr ""
  4890. "Definido como true permite balanço de plantas.\n"
  4891. "Requer que os sombreadores estejam ativados."
  4892. #: src/settings_translation_file.cpp
  4893. msgid ""
  4894. "Set to true to render debugging breakdown of the bloom effect.\n"
  4895. "In debug mode, the screen is split into 4 quadrants:\n"
  4896. "top-left - processed base image, top-right - final image\n"
  4897. "bottom-left - raw base image, bottom-right - bloom texture."
  4898. msgstr ""
  4899. #: src/settings_translation_file.cpp
  4900. msgid ""
  4901. "Sets shadow texture quality to 32 bits.\n"
  4902. "On false, 16 bits texture will be used.\n"
  4903. "This can cause much more artifacts in the shadow."
  4904. msgstr ""
  4905. "Define a qualidade da textura das sombras para 32 bits.\n"
  4906. "Quando false, a textura de 16 bits será usada\n"
  4907. "Isso pode fazer com que muito mais coisas aparecam nas sombras."
  4908. #: src/settings_translation_file.cpp
  4909. msgid "Shader path"
  4910. msgstr "Sombreadores"
  4911. #: src/settings_translation_file.cpp
  4912. msgid "Shaders"
  4913. msgstr "Sombreadores"
  4914. #: src/settings_translation_file.cpp
  4915. msgid ""
  4916. "Shaders are a fundamental part of rendering and enable advanced visual "
  4917. "effects."
  4918. msgstr ""
  4919. #: src/settings_translation_file.cpp
  4920. msgid "Shadow filter quality"
  4921. msgstr "Qualidade do filtro de sombras"
  4922. #: src/settings_translation_file.cpp
  4923. msgid "Shadow map max distance in nodes to render shadows"
  4924. msgstr "Distância do mapa de sombras em nodes para renderizar sombras"
  4925. #: src/settings_translation_file.cpp
  4926. msgid "Shadow map texture in 32 bits"
  4927. msgstr "Textura do mapa de sombras em 32 bits"
  4928. #: src/settings_translation_file.cpp
  4929. msgid "Shadow map texture size"
  4930. msgstr "Tamanho da textura do mapa de sombras"
  4931. #: src/settings_translation_file.cpp
  4932. msgid ""
  4933. "Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be "
  4934. "drawn."
  4935. msgstr ""
  4936. "Distância (em pixels) da sombra da fonte padrão. Se 0, então a sombra não "
  4937. "será desenhada."
  4938. #: src/settings_translation_file.cpp
  4939. msgid "Shadow strength gamma"
  4940. msgstr "Valor do gamma para sombras"
  4941. #: src/settings_translation_file.cpp
  4942. msgid "Show debug info"
  4943. msgstr "Mostrar informações de depuração"
  4944. #: src/settings_translation_file.cpp
  4945. msgid "Show entity selection boxes"
  4946. msgstr "Mostrar as caixas de seleção entidades"
  4947. #: src/settings_translation_file.cpp
  4948. msgid ""
  4949. "Show entity selection boxes\n"
  4950. "A restart is required after changing this."
  4951. msgstr ""
  4952. "Mostrar caixas de seleção de entidades\n"
  4953. "É necessário reiniciar após alterar isso."
  4954. #: src/settings_translation_file.cpp
  4955. msgid "Show name tag backgrounds by default"
  4956. msgstr "Mostrar plano de fundo da nametag por padrão"
  4957. #: src/settings_translation_file.cpp
  4958. msgid "Shutdown message"
  4959. msgstr "Mensagem de desligamento"
  4960. #: src/settings_translation_file.cpp
  4961. msgid ""
  4962. "Side length of a cube of map blocks that the client will consider together\n"
  4963. "when generating meshes.\n"
  4964. "Larger values increase the utilization of the GPU by reducing the number of\n"
  4965. "draw calls, benefiting especially high-end GPUs.\n"
  4966. "Systems with a low-end GPU (or no GPU) would benefit from smaller values."
  4967. msgstr ""
  4968. #: src/settings_translation_file.cpp
  4969. msgid "Simulate translucency when looking at foliage in the sunlight."
  4970. msgstr ""
  4971. #: src/settings_translation_file.cpp
  4972. #, fuzzy
  4973. msgid ""
  4974. "Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
  4975. "WARNING: There is no benefit, and there are several dangers, in\n"
  4976. "increasing this value above 5.\n"
  4977. "Reducing this value increases cave and dungeon density.\n"
  4978. "Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n"
  4979. "recommended."
  4980. msgstr ""
  4981. "Tamanho dos mapchunks gerados pelo gerador de mapa, em mapblocks(16 nós).\n"
  4982. "ALERTA!: Não há benefício e existem diversos perigos em\n"
  4983. "aumentar este valor acima de 5.\n"
  4984. "Reduzir este valor aumenta a densidade de dungeons e cavernas.\n"
  4985. "Alterar este valor é para uso especial, é recomendado deixar\n"
  4986. "inalterado."
  4987. #: src/settings_translation_file.cpp
  4988. msgid "Sky Body Orbit Tilt"
  4989. msgstr "Inclinação Da Órbita Do Céu"
  4990. #: src/settings_translation_file.cpp
  4991. msgid "Slice w"
  4992. msgstr "Fatia w"
  4993. #: src/settings_translation_file.cpp
  4994. msgid "Slope and fill work together to modify the heights."
  4995. msgstr "Inclinação e preenchimento trabalham juntos para modificar as alturas."
  4996. #: src/settings_translation_file.cpp
  4997. msgid "Small cave maximum number"
  4998. msgstr "Número máximo de cavernas pequenas"
  4999. #: src/settings_translation_file.cpp
  5000. msgid "Small cave minimum number"
  5001. msgstr "Número mínimo de cavernas pequenas"
  5002. #: src/settings_translation_file.cpp
  5003. msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
  5004. msgstr ""
  5005. "Variação de umidade em pequena escala para misturar biomas nas fronteiras."
  5006. #: src/settings_translation_file.cpp
  5007. msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
  5008. msgstr ""
  5009. "Variação de temperatura em pequena escala para misturar biomas nas bordas."
  5010. #: src/settings_translation_file.cpp
  5011. msgid "Smooth lighting"
  5012. msgstr "Iluminação suave"
  5013. #: src/settings_translation_file.cpp
  5014. #, fuzzy
  5015. msgid "Smooth scrolling"
  5016. msgstr "Iluminação suave"
  5017. #: src/settings_translation_file.cpp
  5018. #, fuzzy
  5019. msgid ""
  5020. "Smooths rotation of camera when in cinematic mode, 0 to disable. Enter "
  5021. "cinematic mode by using the key set in Controls."
  5022. msgstr "Suaviza a rotação da câmera no modo cinemático. 0 para desativar."
  5023. #: src/settings_translation_file.cpp
  5024. #, fuzzy
  5025. msgid ""
  5026. "Smooths rotation of camera, also called look or mouse smoothing. 0 to "
  5027. "disable."
  5028. msgstr "Suaviza a rotação da câmera no modo cinemático. 0 para desativar."
  5029. #: src/settings_translation_file.cpp
  5030. msgid "Sneaking speed"
  5031. msgstr "Velocidade da furtividade"
  5032. #: src/settings_translation_file.cpp
  5033. msgid "Sneaking speed, in nodes per second."
  5034. msgstr "Velocidade ao esgueirar-se, em nós (blocos) por segundo."
  5035. #: src/settings_translation_file.cpp
  5036. #, fuzzy
  5037. msgid "Soft clouds"
  5038. msgstr "Nuvens 3D"
  5039. #: src/settings_translation_file.cpp
  5040. msgid "Soft shadow radius"
  5041. msgstr "Raio das sombras suaves"
  5042. #: src/settings_translation_file.cpp
  5043. msgid "Sound"
  5044. msgstr "Som"
  5045. #: src/settings_translation_file.cpp
  5046. #, fuzzy
  5047. msgid "Sound Extensions Blacklist"
  5048. msgstr "Lista negra de flags do ContentDB"
  5049. #: src/settings_translation_file.cpp
  5050. msgid ""
  5051. "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
  5052. "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
  5053. "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
  5054. "Files that are not present will be fetched the usual way."
  5055. msgstr ""
  5056. "Especifica a URL no qual os clientes buscam a mídia ao em vez de usar o "
  5057. "UDP.\n"
  5058. "$filename deve ser acessível a partir de $remote_media$filename via cURL \n"
  5059. "(obviamente, remote_media deve terminar com uma barra \"/\").\n"
  5060. "Arquivos que não estão presentes serão obtidos da maneira usual por UDP."
  5061. #: src/settings_translation_file.cpp
  5062. msgid ""
  5063. "Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n"
  5064. "Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) "
  5065. "items."
  5066. msgstr ""
  5067. "Especifica o tamanho padrão da pilha de nós, items e ferramentas.\n"
  5068. "Note que mods e games talvez definam explicitamente um tamanho para certos "
  5069. "(ou todos) os itens."
  5070. #: src/settings_translation_file.cpp
  5071. #, fuzzy
  5072. msgid ""
  5073. "Spread a complete update of shadow map over given number of frames.\n"
  5074. "Higher values might make shadows laggy, lower values\n"
  5075. "will consume more resources.\n"
  5076. "Minimum value: 1; maximum value: 16"
  5077. msgstr ""
  5078. "Espalha uma atualização completa do mapeamento de sombras sobre uma dada "
  5079. "quantidade de quadros.\n"
  5080. "Valores maiores podem tornar as sombras lentas, valores menores\n"
  5081. "faz com que se consuma mais recursos.\n"
  5082. "Valor mínimo: 1; valor máximo: 16"
  5083. #: src/settings_translation_file.cpp
  5084. msgid ""
  5085. "Spread of light curve boost range.\n"
  5086. "Controls the width of the range to be boosted.\n"
  5087. "Standard deviation of the light curve boost Gaussian."
  5088. msgstr ""
  5089. "Ampliação da faixa de aumento da curva de luz.\n"
  5090. "Controla a largura do intervalo a ser aumentado.\n"
  5091. "O desvio padrão da gaussiana do aumento da curva de luz."
  5092. #: src/settings_translation_file.cpp
  5093. #, fuzzy
  5094. msgid "Static spawn point"
  5095. msgstr "Ponto de spawn estático"
  5096. #: src/settings_translation_file.cpp
  5097. msgid "Steepness noise"
  5098. msgstr "Ruído de declive"
  5099. #: src/settings_translation_file.cpp
  5100. msgid "Step mountain size noise"
  5101. msgstr "Tamanho do ruído da montanha de passo"
  5102. #: src/settings_translation_file.cpp
  5103. msgid "Step mountain spread noise"
  5104. msgstr "Extensão do ruído da montanha de passo"
  5105. #: src/settings_translation_file.cpp
  5106. msgid "Strength of 3D mode parallax."
  5107. msgstr "Força da paralaxe do modo 3D."
  5108. #: src/settings_translation_file.cpp
  5109. msgid ""
  5110. "Strength of light curve boost.\n"
  5111. "The 3 'boost' parameters define a range of the light\n"
  5112. "curve that is boosted in brightness."
  5113. msgstr ""
  5114. "Aumento da força da curva de luz.\n"
  5115. "Os 3 parâmetros de 'aumento' definem uma faixa\n"
  5116. "da curva de luz que é aumentada em brilho."
  5117. #: src/settings_translation_file.cpp
  5118. msgid "Strict protocol checking"
  5119. msgstr "Verificação rígida de protocolo"
  5120. #: src/settings_translation_file.cpp
  5121. msgid "Strip color codes"
  5122. msgstr "Códigos de faixa de cor"
  5123. #: src/settings_translation_file.cpp
  5124. #, fuzzy
  5125. msgid ""
  5126. "Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n"
  5127. "Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n"
  5128. "to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n"
  5129. "upper tapering).\n"
  5130. "***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n"
  5131. "When enabling water placement, floatlands must be configured and tested\n"
  5132. "to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n"
  5133. "required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n"
  5134. "server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n"
  5135. "world surface below."
  5136. msgstr ""
  5137. "Nível de superfície de água opcional colocada em uma camada sólida de "
  5138. "flutuação.\n"
  5139. "A água está desativada por padrão e só será colocada se este valor for "
  5140. "definido\n"
  5141. "acima de 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (o início do\n"
  5142. "afilamento superior).\n"
  5143. "*** AVISO, POTENCIAL PERIGO PARA OS MUNDOS E DESEMPENHO DO SERVIDOR ***:\n"
  5144. "Ao habilitar a colocação de água, as áreas flutuantes devem ser configuradas "
  5145. "e testadas\n"
  5146. "para ser uma camada sólida, definindo 'mgv7_floatland_density' para 2.0 (ou "
  5147. "outro\n"
  5148. "valor necessário dependendo de 'mgv7_np_floatland'), para evitar\n"
  5149. "fluxo de água extremo intensivo do servidor e para evitar grandes inundações "
  5150. "do\n"
  5151. "superfície do mundo abaixo."
  5152. #: src/settings_translation_file.cpp
  5153. msgid "Synchronous SQLite"
  5154. msgstr "SQLite síncrono"
  5155. #: src/settings_translation_file.cpp
  5156. msgid "Temperature variation for biomes."
  5157. msgstr "Variação de temperatura para biomas."
  5158. #: src/settings_translation_file.cpp
  5159. msgid "Terrain alternative noise"
  5160. msgstr "Ruído alternativo do terreno"
  5161. #: src/settings_translation_file.cpp
  5162. msgid "Terrain base noise"
  5163. msgstr "Altura do terreno"
  5164. #: src/settings_translation_file.cpp
  5165. msgid "Terrain height"
  5166. msgstr "Altura do terreno"
  5167. #: src/settings_translation_file.cpp
  5168. msgid "Terrain higher noise"
  5169. msgstr "Altura do terreno"
  5170. #: src/settings_translation_file.cpp
  5171. msgid "Terrain noise"
  5172. msgstr "Altura do terreno"
  5173. #: src/settings_translation_file.cpp
  5174. msgid ""
  5175. "Terrain noise threshold for hills.\n"
  5176. "Controls proportion of world area covered by hills.\n"
  5177. "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
  5178. msgstr ""
  5179. "Limite de ruido de terreno para colinas.\n"
  5180. "Proporção de controles da área de mundo coberta pelas colinas.\n"
  5181. "Ajuste no sentido 0,0 para uma proporção maior."
  5182. #: src/settings_translation_file.cpp
  5183. msgid ""
  5184. "Terrain noise threshold for lakes.\n"
  5185. "Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
  5186. "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
  5187. msgstr ""
  5188. "Limite de ruido de terreno para Lagos.\n"
  5189. "Proporção de controles da área de mundo coberta por lagos.\n"
  5190. "Ajuste no sentido 0,0 para uma proporção maior."
  5191. #: src/settings_translation_file.cpp
  5192. msgid "Terrain persistence noise"
  5193. msgstr "Ruído de persistência do terreno"
  5194. #: src/settings_translation_file.cpp
  5195. msgid ""
  5196. "Texture size to render the shadow map on.\n"
  5197. "This must be a power of two.\n"
  5198. "Bigger numbers create better shadows but it is also more expensive."
  5199. msgstr ""
  5200. "Tamanho da textura em que o mapa de sombras será renderizado em.\n"
  5201. "Deve ser um múltiplo de dois.\n"
  5202. "Números maiores criam sombras melhores mas também esvazia a conta do banco."
  5203. #: src/settings_translation_file.cpp
  5204. msgid ""
  5205. "Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n"
  5206. "The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n"
  5207. "the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n"
  5208. "However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n"
  5209. "this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n"
  5210. "that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly."
  5211. msgstr ""
  5212. "Texturas em um nó podem ser alinhadas ao próprio nó ou ao mundo.\n"
  5213. "O modo antigo serve melhor para coisas como maquinas, móveis, etc, enquanto\n"
  5214. "o novo faz com que escadas e microblocos encaixem melhor a sua volta.\n"
  5215. "Entretanto, como essa é uma possibilidade nova, não deve ser usada em "
  5216. "servidores antigos,\n"
  5217. "essa opção pode ser forçada para certos tipos de nós. Note que esta opção\n"
  5218. "é considerada EXPERIMENTAL e pode não funcionar adequadamente."
  5219. #: src/settings_translation_file.cpp
  5220. msgid "The URL for the content repository"
  5221. msgstr "A url para o repositório de conteúdo"
  5222. #: src/settings_translation_file.cpp
  5223. msgid "The dead zone of the joystick"
  5224. msgstr "A zona morta do joystick"
  5225. #: src/settings_translation_file.cpp
  5226. msgid ""
  5227. "The default format in which profiles are being saved,\n"
  5228. "when calling `/profiler save [format]` without format."
  5229. msgstr ""
  5230. "O formato padrão no qual as analises estão sendo salvas,\n"
  5231. "Quando chamado `/profiler save [formato]` sem formato."
  5232. #: src/settings_translation_file.cpp
  5233. msgid ""
  5234. "The delay in milliseconds after which a touch interaction is considered a "
  5235. "long tap."
  5236. msgstr ""
  5237. #: src/settings_translation_file.cpp
  5238. #, fuzzy
  5239. msgid ""
  5240. "The file path relative to your world path in which profiles will be saved to."
  5241. msgstr ""
  5242. "O caminho de arquivo relativo ao sua pasta do mundo no qual as analises "
  5243. "serão salvas."
  5244. #: src/settings_translation_file.cpp
  5245. msgid ""
  5246. "The gesture for punching players/entities.\n"
  5247. "This can be overridden by games and mods.\n"
  5248. "\n"
  5249. "* short_tap\n"
  5250. "Easy to use and well-known from other games that shall not be named.\n"
  5251. "\n"
  5252. "* long_tap\n"
  5253. "Known from the classic Luanti mobile controls.\n"
  5254. "Combat is more or less impossible."
  5255. msgstr ""
  5256. #: src/settings_translation_file.cpp
  5257. msgid "The identifier of the joystick to use"
  5258. msgstr "O identificador do joystick para usar"
  5259. #: src/settings_translation_file.cpp
  5260. #, fuzzy
  5261. msgid ""
  5262. "The length in pixels after which a touch interaction is considered movement."
  5263. msgstr ""
  5264. "A largura em pixels necessária para interação de tela de toque começar."
  5265. #: src/settings_translation_file.cpp
  5266. #, fuzzy
  5267. msgid ""
  5268. "The maximum height of the surface of waving liquids.\n"
  5269. "4.0 = Wave height is two nodes.\n"
  5270. "0.0 = Wave doesn't move at all.\n"
  5271. "Default is 1.0 (1/2 node)."
  5272. msgstr ""
  5273. "A altura máxima da superfície de líquidos com ondas.\n"
  5274. "4.0 = Altura da onda é dois nós.\n"
  5275. "0.0 = Onda nem se move.\n"
  5276. "O padrão é 1.0 (meio nó).\n"
  5277. "Requer ondas em líquidos habilitada."
  5278. #: src/settings_translation_file.cpp
  5279. #, fuzzy
  5280. msgid ""
  5281. "The minimum time in seconds it takes between digging nodes when holding\n"
  5282. "the dig button."
  5283. msgstr ""
  5284. "O tempo em segundos que leva entre as colocações de nó repetidas ao segurar\n"
  5285. "o botão de colocar."
  5286. #: src/settings_translation_file.cpp
  5287. msgid "The network interface that the server listens on."
  5288. msgstr "A interface de rede no qual o servidor escuta (aguarda conexão)."
  5289. #: src/settings_translation_file.cpp
  5290. msgid ""
  5291. "The privileges that new users automatically get.\n"
  5292. "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
  5293. msgstr ""
  5294. "Os privilégios que novos usuários obtém automaticamente.\n"
  5295. "Consulte /privs no jogo para obter uma lista completa na configuração do seu "
  5296. "servidor e dos modificadores."
  5297. #: src/settings_translation_file.cpp
  5298. msgid ""
  5299. "The radius of the volume of blocks around every player that is subject to "
  5300. "the\n"
  5301. "active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
  5302. "In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
  5303. "This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
  5304. "maintained.\n"
  5305. "This should be configured together with active_object_send_range_blocks."
  5306. msgstr ""
  5307. "O raio do volume dos blocos em torno de cada jogador que está sujeito ao\n"
  5308. "material de bloco ativo, declarado em mapblocks (16 nós).\n"
  5309. "Nos blocos ativos, os objetos são carregados e os ABMs executados.\n"
  5310. "Este também é o intervalo mínimo no qual os objetos ativos (mobs) são "
  5311. "mantidos.\n"
  5312. "Isso deve ser configurado junto com active_object_send_range_blocks."
  5313. #: src/settings_translation_file.cpp
  5314. #, fuzzy
  5315. msgid ""
  5316. "The rendering back-end.\n"
  5317. "Note: A restart is required after changing this!\n"
  5318. "OpenGL is the default for desktop, and OGLES2 for Android."
  5319. msgstr ""
  5320. "O back-end de renderização.\n"
  5321. "Nota: É necessário reiniciar depois de alterar.\n"
  5322. "OpenGL é o padrão para Desktop, e OGLES2 para Android.\n"
  5323. " (shaders) é suportado pelo OpenGL e pelo OGLES2 (experimental)."
  5324. #: src/settings_translation_file.cpp
  5325. msgid ""
  5326. "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
  5327. "in-game view frustum around."
  5328. msgstr ""
  5329. "A sensibilidade dos eixos do joystick para movimentar o\n"
  5330. "frustum de exibição no jogo."
  5331. #: src/settings_translation_file.cpp
  5332. msgid ""
  5333. "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
  5334. "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
  5335. "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
  5336. "set to the nearest valid value."
  5337. msgstr ""
  5338. "A intensidade (escuridão) de sombreamento da oclusão de ambiente no bloco.\n"
  5339. "Inferior é mais escura, superior é mais clara. O intervalo válido de valores "
  5340. "para esta\n"
  5341. "configuração é 0.25 a 4.0. Se o valor está fora do intervalo ele será \n"
  5342. "definido o valor válido mais próximo."
  5343. #: src/settings_translation_file.cpp
  5344. msgid ""
  5345. "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
  5346. "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
  5347. "items. A value of 0 disables the functionality."
  5348. msgstr ""
  5349. "O tempo (em segundos) que a fila de líquidos pode crescer além da "
  5350. "capacidade \n"
  5351. "de processamento até que é feita uma tentativa para diminuir o seu tamanho "
  5352. "pelo despejo \n"
  5353. "de antigas filas de itens. Um valor 0 desativa a funcionalidade."
  5354. #: src/settings_translation_file.cpp
  5355. msgid ""
  5356. "The time budget allowed for ABMs to execute on each step\n"
  5357. "(as a fraction of the ABM Interval)"
  5358. msgstr ""
  5359. "O tempo disponível permitido para ABMs executarem em cada passo\n"
  5360. "(como uma fração do intervalo do ABM)"
  5361. #: src/settings_translation_file.cpp
  5362. msgid ""
  5363. "The time in seconds it takes between repeated events\n"
  5364. "when holding down a joystick button combination."
  5365. msgstr ""
  5366. "O tempo em segundos que leva entre eventos repetidos \n"
  5367. "quando pressionando uma combinação de botão no joystick."
  5368. #: src/settings_translation_file.cpp
  5369. msgid ""
  5370. "The time in seconds it takes between repeated node placements when holding\n"
  5371. "the place button."
  5372. msgstr ""
  5373. "O tempo em segundos que leva entre as colocações de nó repetidas ao segurar\n"
  5374. "o botão de colocar."
  5375. #: src/settings_translation_file.cpp
  5376. msgid "The type of joystick"
  5377. msgstr "O tipo do joystick"
  5378. #: src/settings_translation_file.cpp
  5379. #, fuzzy
  5380. msgid ""
  5381. "The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n"
  5382. "enabled. Also, the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n"
  5383. "'altitude_dry' is enabled."
  5384. msgstr ""
  5385. "A distancia vertical onde o calor cai por 20 caso 'altitude_chill' esteja\n"
  5386. "habilitado. Também é a distancia vertical onde a umidade cai por 10 se\n"
  5387. "'altitude_dry' estiver habilitado."
  5388. #: src/settings_translation_file.cpp
  5389. msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  5390. msgstr ""
  5391. "Terceiro de 4 ruídos 2D que juntos definem a altura de colinas/montanhas."
  5392. #: src/settings_translation_file.cpp
  5393. msgid "Threshold for long taps"
  5394. msgstr ""
  5395. #: src/settings_translation_file.cpp
  5396. msgid ""
  5397. "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
  5398. "Setting it to -1 disables the feature."
  5399. msgstr ""
  5400. "Tempo em segundos para manter entidade de item (itens caídos/dropados).\n"
  5401. "Definindo-o como -1 desabilita o recurso."
  5402. #: src/settings_translation_file.cpp
  5403. msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)."
  5404. msgstr "Hora do dia quando um novo mundo é iniciado, em milihoras (0-23999)."
  5405. #: src/settings_translation_file.cpp
  5406. msgid "Time send interval"
  5407. msgstr "Intervalo de tempo de envio"
  5408. #: src/settings_translation_file.cpp
  5409. msgid "Time speed"
  5410. msgstr "Velocidade de tempo"
  5411. #: src/settings_translation_file.cpp
  5412. msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory, in seconds."
  5413. msgstr ""
  5414. "Tempo de espera para o cliente remover da memória dados não utilizados do "
  5415. "mapa, em segundos."
  5416. #: src/settings_translation_file.cpp
  5417. msgid ""
  5418. "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
  5419. "something.\n"
  5420. "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
  5421. "node."
  5422. msgstr ""
  5423. "Para reduzir o lag, transferências de blocos são desaceleradas quando um "
  5424. "jogador está construindo algo.\n"
  5425. "Isto determina por quanto tempo eles são desacelerados após a colocação ou "
  5426. "remoção de um node."
  5427. #: src/settings_translation_file.cpp
  5428. msgid ""
  5429. "Tolerance of movement cheat detector.\n"
  5430. "Increase the value if players experience stuttery movement."
  5431. msgstr ""
  5432. #: src/settings_translation_file.cpp
  5433. msgid "Tooltip delay"
  5434. msgstr "Atraso de dica de ferramenta"
  5435. #: src/settings_translation_file.cpp
  5436. msgid "Touchscreen"
  5437. msgstr "Tela sensível ao toque"
  5438. #: src/settings_translation_file.cpp
  5439. #, fuzzy
  5440. msgid "Touchscreen controls"
  5441. msgstr "Limiar a tela de toque"
  5442. #: src/settings_translation_file.cpp
  5443. #, fuzzy
  5444. msgid "Touchscreen sensitivity"
  5445. msgstr "Sensibilidade do mouse"
  5446. #: src/settings_translation_file.cpp
  5447. #, fuzzy
  5448. msgid "Touchscreen sensitivity multiplier."
  5449. msgstr "Multiplicador de sensibilidade do mouse."
  5450. #: src/settings_translation_file.cpp
  5451. msgid "Tradeoffs for performance"
  5452. msgstr "Compensações para o desempenho"
  5453. #: src/settings_translation_file.cpp
  5454. #, fuzzy
  5455. msgid "Translucent foliage"
  5456. msgstr "Líquidos Opacos"
  5457. #: src/settings_translation_file.cpp
  5458. #, fuzzy
  5459. msgid "Translucent liquids"
  5460. msgstr "Líquidos Opacos"
  5461. #: src/settings_translation_file.cpp
  5462. msgid "Transparency Sorting Distance"
  5463. msgstr "Distância para o Ordenamento de Transparência"
  5464. #: src/settings_translation_file.cpp
  5465. msgid "Trees noise"
  5466. msgstr "Ruido de árvores"
  5467. #: src/settings_translation_file.cpp
  5468. msgid "Trilinear filtering"
  5469. msgstr "Filtragem tri-linear"
  5470. #: src/settings_translation_file.cpp
  5471. msgid ""
  5472. "True = 256\n"
  5473. "False = 128\n"
  5474. "Usable to make minimap smoother on slower machines."
  5475. msgstr ""
  5476. "True = 256\n"
  5477. "False = 128\n"
  5478. "Útil para suavizar o minimapa em máquinas mais lentas."
  5479. #: src/settings_translation_file.cpp
  5480. msgid "Trusted mods"
  5481. msgstr "Modulos confiáveis"
  5482. #: src/settings_translation_file.cpp
  5483. msgid ""
  5484. "Type of occlusion_culler\n"
  5485. "\n"
  5486. "\"loops\" is the legacy algorithm with nested loops and O(n³) complexity\n"
  5487. "\"bfs\" is the new algorithm based on breadth-first-search and side culling\n"
  5488. "\n"
  5489. "This setting should only be changed if you have performance problems."
  5490. msgstr ""
  5491. #: src/settings_translation_file.cpp
  5492. #, fuzzy
  5493. msgid ""
  5494. "URL to JSON file which provides information about the newest Luanti "
  5495. "release.\n"
  5496. "If this is empty the engine will never check for updates."
  5497. msgstr ""
  5498. "URL do arquivo JSON que fornece informações sobre o mais novo lançamento do "
  5499. "Minetest"
  5500. #: src/settings_translation_file.cpp
  5501. msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
  5502. msgstr "URL para a lista de servidores exibida na guia Multiplayer."
  5503. #: src/settings_translation_file.cpp
  5504. msgid "Undersampling"
  5505. msgstr "Subamostragem"
  5506. #: src/settings_translation_file.cpp
  5507. msgid ""
  5508. "Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n"
  5509. "to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
  5510. "It should give a significant performance boost at the cost of less detailed "
  5511. "image.\n"
  5512. "Higher values result in a less detailed image."
  5513. msgstr ""
  5514. "A subamostragem é semelhante a usar uma resolução de tela inferior, mas se "
  5515. "aplica\n"
  5516. "apenas para o mundo do jogo, mantendo a GUI intacta.\n"
  5517. "Deve dar um aumento significativo de desempenho ao custo de uma imagem menos "
  5518. "detalhada.\n"
  5519. "Valores mais altos resultam em uma imagem menos detalhada."
  5520. #: src/settings_translation_file.cpp
  5521. msgid "Unlimited player transfer distance"
  5522. msgstr "Distância de transferência do jogador ilimitada"
  5523. #: src/settings_translation_file.cpp
  5524. msgid "Unload unused server data"
  5525. msgstr "Descarregar os dados do servidor não utilizados"
  5526. #: src/settings_translation_file.cpp
  5527. msgid "Update information URL"
  5528. msgstr ""
  5529. #: src/settings_translation_file.cpp
  5530. msgid "Upper Y limit of dungeons."
  5531. msgstr "Limite topo Y de dungeons."
  5532. #: src/settings_translation_file.cpp
  5533. msgid "Upper Y limit of floatlands."
  5534. msgstr "Limite máximo Y para as ilhas flutuantes."
  5535. #: src/settings_translation_file.cpp
  5536. msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
  5537. msgstr "Usar nuvens 3D em vez de planas."
  5538. #: src/settings_translation_file.cpp
  5539. msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
  5540. msgstr "Usar uma animação de nuvem para o fundo do menu principal."
  5541. #: src/settings_translation_file.cpp
  5542. #, fuzzy
  5543. msgid "Use anisotropic filtering when looking at textures from an angle."
  5544. msgstr "Usar filtragem anisotrópica quando visualizar texturas de um ângulo."
  5545. #: src/settings_translation_file.cpp
  5546. #, fuzzy
  5547. msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
  5548. msgstr "Use a filtragem trilinear ao dimensionamento de texturas."
  5549. #: src/settings_translation_file.cpp
  5550. msgid "Use crosshair for touch screen"
  5551. msgstr ""
  5552. #: src/settings_translation_file.cpp
  5553. msgid ""
  5554. "Use crosshair to select object instead of whole screen.\n"
  5555. "If enabled, a crosshair will be shown and will be used for selecting object."
  5556. msgstr ""
  5557. #: src/settings_translation_file.cpp
  5558. #, fuzzy
  5559. msgid ""
  5560. "Use mipmaps when scaling textures. May slightly increase performance,\n"
  5561. "especially when using a high-resolution texture pack.\n"
  5562. "Gamma-correct downscaling is not supported."
  5563. msgstr ""
  5564. "Usar mip mapping para escalar texturas. Pode aumentar a performance "
  5565. "levemente,\n"
  5566. "especialmente quando usando um pacote de texturas em alta resolução.\n"
  5567. "O downscaling correto de gama não é suportado."
  5568. #: src/settings_translation_file.cpp
  5569. msgid ""
  5570. "Use raytraced occlusion culling in the new culler.\n"
  5571. "This flag enables use of raytraced occlusion culling test for\n"
  5572. "client mesh sizes smaller than 4x4x4 map blocks."
  5573. msgstr ""
  5574. #: src/settings_translation_file.cpp
  5575. msgid "Use smooth cloud shading."
  5576. msgstr ""
  5577. #: src/settings_translation_file.cpp
  5578. msgid ""
  5579. "Use trilinear filtering when scaling textures.\n"
  5580. "If both bilinear and trilinear filtering are enabled, trilinear filtering\n"
  5581. "is applied."
  5582. msgstr ""
  5583. #: src/settings_translation_file.cpp
  5584. #, fuzzy
  5585. msgid ""
  5586. "Use virtual joystick to trigger \"Aux1\" button.\n"
  5587. "If enabled, virtual joystick will also tap \"Aux1\" button when out of main "
  5588. "circle."
  5589. msgstr ""
  5590. "(Android) Use joystick virtual para ativar botão \"especial\".\n"
  5591. "Se habilitado, o joystick virtual vai também clicar no botão \"especial\" "
  5592. "quando estiver fora do circulo principal."
  5593. #: src/settings_translation_file.cpp
  5594. msgid "User Interfaces"
  5595. msgstr "Interfaces de Usuário"
  5596. #: src/settings_translation_file.cpp
  5597. msgid "VSync"
  5598. msgstr "Sincronização Vertical"
  5599. #: src/settings_translation_file.cpp
  5600. msgid "Valley depth"
  5601. msgstr "Profundidade do vale"
  5602. #: src/settings_translation_file.cpp
  5603. msgid "Valley fill"
  5604. msgstr "Preenchimento do vale"
  5605. #: src/settings_translation_file.cpp
  5606. msgid "Valley profile"
  5607. msgstr "Perfil do vale"
  5608. #: src/settings_translation_file.cpp
  5609. msgid "Valley slope"
  5610. msgstr "Encosta do vale"
  5611. #: src/settings_translation_file.cpp
  5612. msgid "Variation of biome filler depth."
  5613. msgstr "Variação da profundidade de preenchimento do bioma."
  5614. #: src/settings_translation_file.cpp
  5615. msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
  5616. msgstr "Variação da altura máxima da montanha (nos nós)."
  5617. #: src/settings_translation_file.cpp
  5618. msgid "Variation of number of caves."
  5619. msgstr "Variação do número de cavernas."
  5620. #: src/settings_translation_file.cpp
  5621. msgid ""
  5622. "Variation of terrain vertical scale.\n"
  5623. "When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
  5624. msgstr ""
  5625. "Variação da escala vertical do terreno.\n"
  5626. "Quando o ruído é menor que -0,55 o terreno é quase plano."
  5627. #: src/settings_translation_file.cpp
  5628. msgid "Varies depth of biome surface nodes."
  5629. msgstr "Varia a profundidade dos nós da superfície do bioma."
  5630. #: src/settings_translation_file.cpp
  5631. msgid ""
  5632. "Varies roughness of terrain.\n"
  5633. "Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
  5634. msgstr ""
  5635. "Varia a aspereza do terreno.\n"
  5636. "Define o valor de 'persistência' para os ruídos \"terrain_base\" e "
  5637. "\"terrain_alt\"."
  5638. #: src/settings_translation_file.cpp
  5639. msgid "Varies steepness of cliffs."
  5640. msgstr "Controla o esparsamento/altura das colinas."
  5641. #: src/settings_translation_file.cpp
  5642. msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second."
  5643. msgstr "Velocidade vertical de escalda, em nós por segundo."
  5644. #: src/settings_translation_file.cpp
  5645. msgid ""
  5646. "Vertical screen synchronization. Your system may still force VSync on even "
  5647. "if this is disabled."
  5648. msgstr ""
  5649. #: src/settings_translation_file.cpp
  5650. msgid "Video driver"
  5651. msgstr "Driver de vídeo"
  5652. #: src/settings_translation_file.cpp
  5653. msgid "View bobbing factor"
  5654. msgstr "Visualização de balanço"
  5655. #: src/settings_translation_file.cpp
  5656. msgid "View distance in nodes."
  5657. msgstr "Distância de visão (em nós)."
  5658. #: src/settings_translation_file.cpp
  5659. msgid "Viewing range"
  5660. msgstr "Intervalo de visualização"
  5661. #: src/settings_translation_file.cpp
  5662. msgid "Virtual joystick triggers Aux1 button"
  5663. msgstr "Joystick virtual ativa botão especial"
  5664. #: src/settings_translation_file.cpp
  5665. msgid "Volume"
  5666. msgstr "Volume do som"
  5667. #: src/settings_translation_file.cpp
  5668. msgid "Volume multiplier when the window is unfocused."
  5669. msgstr ""
  5670. #: src/settings_translation_file.cpp
  5671. msgid ""
  5672. "Volume of all sounds.\n"
  5673. "Requires the sound system to be enabled."
  5674. msgstr ""
  5675. "Volume de todos os sons.\n"
  5676. "Requer que o sistema de som esteja ativado."
  5677. #: src/settings_translation_file.cpp
  5678. #, fuzzy
  5679. msgid "Volume when unfocused"
  5680. msgstr "FPS quando o jogo é pausado ou perde o foco"
  5681. #: src/settings_translation_file.cpp
  5682. #, fuzzy
  5683. msgid "Volumetric lighting"
  5684. msgstr "Iluminação suave"
  5685. #: src/settings_translation_file.cpp
  5686. msgid ""
  5687. "W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
  5688. "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
  5689. "Alters the shape of the fractal.\n"
  5690. "Has no effect on 3D fractals.\n"
  5691. "Range roughly -2 to 2."
  5692. msgstr ""
  5693. "coordenada W da fatia 3D gerada a partir de um fractal 4D.\n"
  5694. "Determina qual a fatia 3D da forma 4D que é gerada.\n"
  5695. "Altera o formato do fractal.\n"
  5696. "Não tem efeito sobre fractais 3D.\n"
  5697. "Alcance aproximado de -2 a 2."
  5698. #: src/settings_translation_file.cpp
  5699. msgid "Walking and flying speed, in nodes per second."
  5700. msgstr "Velocidade do andar e voar, em nós por segundo."
  5701. #: src/settings_translation_file.cpp
  5702. msgid "Walking speed"
  5703. msgstr "Velocidade de caminhada"
  5704. #: src/settings_translation_file.cpp
  5705. msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second."
  5706. msgstr ""
  5707. "Velocidade do caminhar, voar e escalar no modo rápido, em nós por segundo."
  5708. #: src/settings_translation_file.cpp
  5709. msgid "Water level"
  5710. msgstr "Nível de água"
  5711. #: src/settings_translation_file.cpp
  5712. msgid "Water surface level of the world."
  5713. msgstr "Nível de superfície de água do mundo."
  5714. #: src/settings_translation_file.cpp
  5715. msgid "Waving Nodes"
  5716. msgstr "Nós que balancam"
  5717. #: src/settings_translation_file.cpp
  5718. msgid "Waving leaves"
  5719. msgstr "Balanço das árvores"
  5720. #: src/settings_translation_file.cpp
  5721. msgid "Waving liquids"
  5722. msgstr "Líquidos ondulantes"
  5723. #: src/settings_translation_file.cpp
  5724. msgid "Waving liquids wave height"
  5725. msgstr "Altura da onda nos líquidos ondulantes"
  5726. #: src/settings_translation_file.cpp
  5727. msgid "Waving liquids wave speed"
  5728. msgstr "Velocidade de balanço da água"
  5729. #: src/settings_translation_file.cpp
  5730. msgid "Waving liquids wavelength"
  5731. msgstr "Comprimento de balanço da água"
  5732. #: src/settings_translation_file.cpp
  5733. msgid "Waving plants"
  5734. msgstr "Balanço das plantas"
  5735. #: src/settings_translation_file.cpp
  5736. msgid "Weblink color"
  5737. msgstr "Cor dos links"
  5738. #: src/settings_translation_file.cpp
  5739. msgid "When enabled, liquid reflections are simulated."
  5740. msgstr ""
  5741. #: src/settings_translation_file.cpp
  5742. msgid ""
  5743. "When enabled, the GUI is optimized to be more usable on touchscreens.\n"
  5744. "Whether this is enabled by default depends on your hardware form-factor."
  5745. msgstr ""
  5746. #: src/settings_translation_file.cpp
  5747. msgid ""
  5748. "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
  5749. "filtered in software, but some images are generated directly\n"
  5750. "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
  5751. msgstr ""
  5752. "Quando gui_scaling_filter é true, todas as imagens de GUI precisam ser\n"
  5753. "filtrado no software, porém algumas imagens são geradas diretamente ao\n"
  5754. "hardware (por exemplo render-to-texture para nodes no inventário)."
  5755. #: src/settings_translation_file.cpp
  5756. msgid ""
  5757. "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
  5758. "from hardware to software for scaling. When false, fall back\n"
  5759. "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
  5760. "properly support downloading textures back from hardware."
  5761. msgstr ""
  5762. "Quando gui_scaling_filter_txr2img for verdadeiro, copie essas imagens\n"
  5763. "do hardware ao software para dimensionamento. Quando falso, volte\n"
  5764. "ao antigo método de dimensionamento, para drivers de vídeo que não\n"
  5765. "suportam adequadamente o download de texturas do hardware."
  5766. #: src/settings_translation_file.cpp
  5767. msgid ""
  5768. "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
  5769. "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
  5770. "interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
  5771. "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
  5772. "memory. Powers of 2 are recommended. This setting is ONLY applied if\n"
  5773. "bilinear/trilinear/anisotropic filtering is enabled.\n"
  5774. "This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
  5775. "texture autoscaling."
  5776. msgstr ""
  5777. "Ao usar filtros bilineares/trilinear/anisotrópica, texturas de baixa "
  5778. "resolução\n"
  5779. "podem ficar borradas, portanto amplie-as com a interpolação de vizinhos \n"
  5780. "mais próximos caso queira pixels perfeitos. Este valor define o tamanho \n"
  5781. "mínimo para as texturas ampliadas; valores maiores são mais nítidos, \n"
  5782. "porém precisam de mais memória. Use de preferência potências de 2.\n"
  5783. "Essa configuração SÓ SERÁ APLICADA se os filtros citados estiverem "
  5784. "habilitados.\n"
  5785. "Este valor também é usado como o tamanho de textura para a escala "
  5786. "automática\n"
  5787. "daquelas alinhadas com o mundo."
  5788. #: src/settings_translation_file.cpp
  5789. msgid ""
  5790. "Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
  5791. "Mods may still set a background."
  5792. msgstr ""
  5793. "Se o fundo dos identificadores de nome devem ser mostradas por padrão.\n"
  5794. "Mods ainda podem definir o fundo."
  5795. #: src/settings_translation_file.cpp
  5796. msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
  5797. msgstr ""
  5798. "Se as animações de textura do nodes devem ser dessincronizadas por mapblock."
  5799. #: src/settings_translation_file.cpp
  5800. msgid ""
  5801. "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
  5802. "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
  5803. msgstr ""
  5804. "Se os jogadores são mostrados para os clientes sem qualquer limite de "
  5805. "distância.\n"
  5806. "Caso não desejar, use a configuração player_transfer_distance."
  5807. #: src/settings_translation_file.cpp
  5808. msgid "Whether the window is maximized."
  5809. msgstr ""
  5810. #: src/settings_translation_file.cpp
  5811. msgid ""
  5812. "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
  5813. "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
  5814. msgstr ""
  5815. "Se deseja perguntar aos clientes para reconectarem depois de uma queda "
  5816. "(Lua).\n"
  5817. "Defina como true se o servidor está configurado para reiniciar "
  5818. "automaticamente."
  5819. #: src/settings_translation_file.cpp
  5820. msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
  5821. msgstr "Se for usar névoa no fim da área visível."
  5822. #: src/settings_translation_file.cpp
  5823. msgid ""
  5824. "Whether to mute sounds. You can unmute sounds at any time, unless the\n"
  5825. "sound system is disabled (enable_sound=false).\n"
  5826. "In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n"
  5827. "pause menu."
  5828. msgstr ""
  5829. "Quando mutar os sons. Você pode mutar os sons a qualquer hora, a não ser\n"
  5830. "que o sistema de som esteja desabilitado (enable_sound=false).\n"
  5831. "No jogo, você pode habilitar o estado de mutado com o botão de mutar\n"
  5832. "ou usando o menu de pausa."
  5833. #: src/settings_translation_file.cpp
  5834. msgid ""
  5835. "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
  5836. msgstr ""
  5837. "Se deseja mostrar informação de depuração ao cliente (tem o mesmo efeito "
  5838. "como teclar F5)."
  5839. #: src/settings_translation_file.cpp
  5840. #, fuzzy
  5841. msgid "Width component of the initial window size."
  5842. msgstr ""
  5843. "Componente de tamanho da janela inicial. Ignorado em modo de tela cheia."
  5844. #: src/settings_translation_file.cpp
  5845. msgid "Width of the selection box lines around nodes."
  5846. msgstr "Largura das linhas do bloco de seleção em torno de nodes."
  5847. #: src/settings_translation_file.cpp
  5848. msgid "Window maximized"
  5849. msgstr ""
  5850. #: src/settings_translation_file.cpp
  5851. #, fuzzy
  5852. msgid ""
  5853. "Windows systems only: Start Luanti with the command line window in the "
  5854. "background.\n"
  5855. "Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
  5856. msgstr ""
  5857. "Somente no sistemas Windows: Inicie o Minetest com a janela da linha de "
  5858. "comando em segundo plano.\n"
  5859. "Contém as mesmas informações que o arquivo debug.txt (nome padrão)."
  5860. #: src/settings_translation_file.cpp
  5861. msgid ""
  5862. "World directory (everything in the world is stored here).\n"
  5863. "Not needed if starting from the main menu."
  5864. msgstr ""
  5865. "Diretório de mundo (tudo no mundo está armazenado aqui).\n"
  5866. "Não é necessário se for iniciado a partir do menu principal."
  5867. #: src/settings_translation_file.cpp
  5868. msgid "World start time"
  5869. msgstr "Horário inicial do mundo"
  5870. #: src/settings_translation_file.cpp
  5871. msgid ""
  5872. "World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n"
  5873. "the server may not send the scale you want, especially if you use\n"
  5874. "a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n"
  5875. "to determine the scale automatically basing on the texture size.\n"
  5876. "See also texture_min_size.\n"
  5877. "Warning: This option is EXPERIMENTAL!"
  5878. msgstr ""
  5879. "Texturas alinhadas ao mundo podem ser escaladas em vários nós. Entretanto,\n"
  5880. "o servidor pode não enviar a escala desejada, especialmente se você usa\n"
  5881. "um pacote de textura especialmente projetado; com está opção, o cliente "
  5882. "tenta\n"
  5883. "determinar a escala automaticamente baseado no tamanho da textura.\n"
  5884. "Veja também texture_min_size.\n"
  5885. "Alerta: Esta opção é EXPERIMENTAL!"
  5886. #: src/settings_translation_file.cpp
  5887. msgid "World-aligned textures mode"
  5888. msgstr "Modo de texturas alinhadas ao mundo"
  5889. #: src/settings_translation_file.cpp
  5890. msgid "Y of flat ground."
  5891. msgstr "Componente Y de terreno plano."
  5892. #: src/settings_translation_file.cpp
  5893. msgid ""
  5894. "Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains "
  5895. "vertically."
  5896. msgstr ""
  5897. "Y da densidade gradiente zero de montanhas. Usado para deslocar montanhas "
  5898. "verticalmente."
  5899. #: src/settings_translation_file.cpp
  5900. msgid "Y of upper limit of large caves."
  5901. msgstr "Limite Y máximo de grandes cavernas."
  5902. #: src/settings_translation_file.cpp
  5903. msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
  5904. msgstr ""
  5905. "Distância em Y sobre a qual as cavernas se expandem até o tamanho total."
  5906. #: src/settings_translation_file.cpp
  5907. msgid ""
  5908. "Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n"
  5909. "Tapering starts at this distance from the Y limit.\n"
  5910. "For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n"
  5911. "Must be less than or equal to half the distance between the Y limits."
  5912. msgstr ""
  5913. "Distância de Y sobre a qual as ilhas flutuantes diminuem de densidade total "
  5914. "para nenhuma densidade.\n"
  5915. "O afunilamento começa nesta distância do limite Y.\n"
  5916. "Para uma ilha flutuante sólida, isso controla a altura das colinas / "
  5917. "montanhas.\n"
  5918. "Deve ser menor ou igual a metade da distância entre os limites Y."
  5919. #: src/settings_translation_file.cpp
  5920. msgid "Y-level of average terrain surface."
  5921. msgstr "Nível em Y da superfície média do terreno."
  5922. #: src/settings_translation_file.cpp
  5923. msgid "Y-level of cavern upper limit."
  5924. msgstr "Nível em Y do limite superior da caverna."
  5925. #: src/settings_translation_file.cpp
  5926. msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
  5927. msgstr "Nível Y de terreno que cria penhascos."
  5928. #: src/settings_translation_file.cpp
  5929. msgid "Y-level of lower terrain and seabed."
  5930. msgstr "Nível Y de terreno inferior e solo oceânico."
  5931. #: src/settings_translation_file.cpp
  5932. msgid "Y-level of seabed."
  5933. msgstr "Nível Y do fundo do mar."
  5934. #: src/settings_translation_file.cpp
  5935. msgid "cURL"
  5936. msgstr "cURL"
  5937. #: src/settings_translation_file.cpp
  5938. msgid "cURL file download timeout"
  5939. msgstr "Tempo limite de download de arquivo via cURL"
  5940. #: src/settings_translation_file.cpp
  5941. msgid "cURL interactive timeout"
  5942. msgstr "Tempo limite de interação do cURL"
  5943. #: src/settings_translation_file.cpp
  5944. msgid "cURL parallel limit"
  5945. msgstr "limite paralelo de cURL"
  5946. #~ msgid "(game support required)"
  5947. #~ msgstr "(necessário suporte ao jogo)"
  5948. #~ msgid "- Address: "
  5949. #~ msgstr "- Endereço: "
  5950. #~ msgid "- Creative Mode: "
  5951. #~ msgstr "- Modo Criativo: "
  5952. #~ msgid "- Damage: "
  5953. #~ msgstr "-Dano: "
  5954. #~ msgid "- Port: "
  5955. #~ msgstr "-Porta: "
  5956. #~ msgid ""
  5957. #~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
  5958. #~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
  5959. #~ msgstr ""
  5960. #~ "0 = oclusão paralaxe com dados de inclinação (mais rápido).\n"
  5961. #~ "1 = mapeamento de relevo (mais lento, mais preciso)."
  5962. #~ msgid "2x"
  5963. #~ msgstr "2x"
  5964. #~ msgid "3D Clouds"
  5965. #~ msgstr "Nuvens 3D"
  5966. #~ msgid "3d"
  5967. #~ msgstr "3D"
  5968. #~ msgid "4x"
  5969. #~ msgstr "4x"
  5970. #~ msgid "8x"
  5971. #~ msgstr "8x"
  5972. #~ msgid "< Back to Settings page"
  5973. #~ msgstr "< Voltar para as configurações"
  5974. #~ msgid "Address / Port"
  5975. #~ msgstr "Endereço / Porta"
  5976. #~ msgid ""
  5977. #~ "Address to connect to.\n"
  5978. #~ "Leave this blank to start a local server.\n"
  5979. #~ "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
  5980. #~ msgstr ""
  5981. #~ "Endereço para conexão.\n"
  5982. #~ "Deixe em branco para iniciar um servidor local.\n"
  5983. #~ "Note que o campo de endereço no menu principal sobrescreve essa "
  5984. #~ "configuração."
  5985. #~ msgid ""
  5986. #~ "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for "
  5987. #~ "4k screens."
  5988. #~ msgstr ""
  5989. #~ "Ajustar configuração de dpi (profundidade de cor) para sua tela (apenas "
  5990. #~ "para quem não usa X11/Android) Ex para telas 4K."
  5991. #~ msgid ""
  5992. #~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
  5993. #~ "brighter.\n"
  5994. #~ "This setting is for the client only and is ignored by the server."
  5995. #~ msgstr ""
  5996. #~ "Ajustar a gama de codificação para a tabela de claridade. Os números mais "
  5997. #~ "elevados são mais brilhantes.\n"
  5998. #~ "Esta configuração é somente para o cliente e é ignorada pelo servidor."
  5999. #, fuzzy
  6000. #~ msgid ""
  6001. #~ "Affects mods and texture packs in the Content and Select Mods menus, as "
  6002. #~ "well as\n"
  6003. #~ "setting names.\n"
  6004. #~ "Controlled by a checkbox in the settings menu."
  6005. #~ msgstr ""
  6006. #~ "Mostrar nomes técnicos.\n"
  6007. #~ "Afeta mods e pacotes de textura nos menus de \"Conteúdo\" e \"Selecionar "
  6008. #~ "Mods\", bem como\n"
  6009. #~ "nomes das configurações no menu \"Todas as Configurações\".\n"
  6010. #~ "É controlado pela caixa de seleção no menu supracitado."
  6011. #~ msgid "All Settings"
  6012. #~ msgstr "Todas as configurações"
  6013. #~ msgid "All packages"
  6014. #~ msgstr "Todos os pacotes"
  6015. #~ msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
  6016. #~ msgstr ""
  6017. #~ "Altera como terras flutuantes montanhosas afunilam acima e abaixo do "
  6018. #~ "ponto médio."
  6019. #~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
  6020. #~ msgstr "Você tem certeza que deseja resetar seu mundo um-jogador?"
  6021. #~ msgid "Automatic forward key"
  6022. #~ msgstr "Tecla para frente automática"
  6023. #~ msgid "Autosave Screen Size"
  6024. #~ msgstr "Salvar automaticamente o tamanho da tela"
  6025. #~ msgid "Aux1 key"
  6026. #~ msgstr "Tecla Aux1"
  6027. #~ msgid "Back to Main Menu"
  6028. #~ msgstr "Voltar ao menu principal"
  6029. #~ msgid "Backward key"
  6030. #~ msgstr "Tecla para andar para trás"
  6031. #~ msgid "Basic"
  6032. #~ msgstr "Básico"
  6033. #~ msgid "Bilinear Filter"
  6034. #~ msgstr "Filtragem bi-linear"
  6035. #~ msgid "Biome API noise parameters"
  6036. #~ msgstr "Parâmetros de ruído da API do Bioma"
  6037. #~ msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
  6038. #~ msgstr ""
  6039. #~ "Bits por pixel (Também conhecido como profundidade de cor) no modo de "
  6040. #~ "tela cheia."
  6041. #~ msgid "Block bounds shown for all blocks"
  6042. #~ msgstr "Limites de bloco mostrados para todos os blocos"
  6043. #~ msgid "Bloom"
  6044. #~ msgstr "Floração"
  6045. #~ msgid "Bloom Intensity"
  6046. #~ msgstr "Intensidade de floração"
  6047. #~ msgid "Bloom Radius"
  6048. #~ msgstr "Raio de Floração"
  6049. #~ msgid "Bloom Strength Factor"
  6050. #~ msgstr "Fator de força da floração"
  6051. #~ msgid "Bump Mapping"
  6052. #~ msgstr "Bump mapping"
  6053. #~ msgid "Bumpmapping"
  6054. #~ msgstr "Bump mapping"
  6055. #~ msgid ""
  6056. #~ "Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.25\n"
  6057. #~ "Only works on GLES platforms. Most users will not need to change this.\n"
  6058. #~ "Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
  6059. #~ "0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
  6060. #~ msgstr ""
  6061. #~ "Distancia do plano próximo da câmera em nós, entre 0 e 0.25\n"
  6062. #~ "Só funciona em plataformas GLES. A maioria dos usuários não precisarão "
  6063. #~ "mudar isto.\n"
  6064. #~ "Aumentar pode reduzir a ocorrencia de artefatos em GPUs mais fracas.\n"
  6065. #~ "0.1 = Padrão, 0.25 = Bom valor para tablets fracos."
  6066. #~ msgid "Camera update toggle key"
  6067. #~ msgstr "Tecla para alternar atualização da câmera"
  6068. #~ msgid "Center of light curve mid-boost."
  6069. #~ msgstr "Centro do aumento da curva de luz."
  6070. #~ msgid "Change Keys"
  6071. #~ msgstr "Mudar teclas"
  6072. #, fuzzy
  6073. #~ msgid "Change keys"
  6074. #~ msgstr "Mudar teclas"
  6075. #~ msgid ""
  6076. #~ "Changes the main menu UI:\n"
  6077. #~ "- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack "
  6078. #~ "chooser, etc.\n"
  6079. #~ "- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May "
  6080. #~ "be\n"
  6081. #~ "necessary for smaller screens."
  6082. #~ msgstr ""
  6083. #~ "Mudanças para a interface do menu principal:\n"
  6084. #~ " - Total: Múltiplos mundos de um jogador, escolha de jogo, escolha de "
  6085. #~ "pacote de texturas, etc.\n"
  6086. #~ "- Simples: Um mundo de um jogador, sem escolha de jogo ou pacote de "
  6087. #~ "texturas. Pode ser necessário para telas menores."
  6088. #~ msgid "Chat key"
  6089. #~ msgstr "Tecla de Chat"
  6090. #~ msgid "Chat toggle key"
  6091. #~ msgstr "Tecla comutadora de chat"
  6092. #~ msgid "Cinematic mode"
  6093. #~ msgstr "Modo cinematográfico"
  6094. #~ msgid "Cinematic mode key"
  6095. #~ msgstr "Tecla para modo cinematográfico"
  6096. #~ msgid "Clean transparent textures"
  6097. #~ msgstr "Limpe as texturas transparentes"
  6098. #~ msgid "Command key"
  6099. #~ msgstr "Tecla de Comando"
  6100. #~ msgid "Config mods"
  6101. #~ msgstr "Configurar Mods"
  6102. #~ msgid "Configure"
  6103. #~ msgstr "Configurar"
  6104. #~ msgid "Connect"
  6105. #~ msgstr "Conectar"
  6106. #~ msgid "Connected Glass"
  6107. #~ msgstr "Vidro conectado"
  6108. #~ msgid "Continuous forward"
  6109. #~ msgstr "Para frente continuamente"
  6110. #~ msgid ""
  6111. #~ "Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
  6112. #~ "Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
  6113. #~ msgstr ""
  6114. #~ "Movimento para frente contínuo, ativado pela tela de avanço automático.\n"
  6115. #~ "Pressione a tecla de avanço frontal novamente, ou a tecla de movimento "
  6116. #~ "para trás para desabilitar."
  6117. #~ msgid "Controls sinking speed in liquid."
  6118. #~ msgstr "Controla a velocidade de afundamento em líquidos."
  6119. #~ msgid ""
  6120. #~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
  6121. #~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
  6122. #~ msgstr ""
  6123. #~ "Controla a densidade do terreno montanhoso nas ilhas flutuantes.\n"
  6124. #~ "É um parâmetro adicionado ao valor de ruído 'mgv7_np_mountain'."
  6125. #~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
  6126. #~ msgstr ""
  6127. #~ "Controla a largura dos túneis, um valor menor cria túneis mais largos."
  6128. #, fuzzy, c-format
  6129. #~ msgid ""
  6130. #~ "Controls:\n"
  6131. #~ "- %s: move forwards\n"
  6132. #~ "- %s: move backwards\n"
  6133. #~ "- %s: move left\n"
  6134. #~ "- %s: move right\n"
  6135. #~ "- %s: jump/climb up\n"
  6136. #~ "- %s: dig/punch/use\n"
  6137. #~ "- %s: place/use\n"
  6138. #~ "- %s: sneak/climb down\n"
  6139. #~ "- %s: drop item\n"
  6140. #~ "- %s: inventory\n"
  6141. #~ "- Mouse: turn/look\n"
  6142. #~ "- Mouse wheel: select item\n"
  6143. #~ "- %s: chat\n"
  6144. #~ msgstr ""
  6145. #~ "Controles:\n"
  6146. #~ "- %s: mover para frente\n"
  6147. #~ "- %s: mover para trás\n"
  6148. #~ "- %s: mover para esquerda\n"
  6149. #~ "- %s: mover para direita\n"
  6150. #~ "- %s: pular/subir\n"
  6151. #~ "- %s: cavar/socar\n"
  6152. #~ "- %s: colocar/usar\n"
  6153. #~ "- %s: andar furtivamente/descer\n"
  6154. #~ "- %s: soltar item\n"
  6155. #~ "- %s: inventário\n"
  6156. #~ "- Mouse: virar/olhar\n"
  6157. #~ "- Roda do mouse: selecionar item\n"
  6158. #~ "- %s: bate-papo\n"
  6159. #~ msgid "Creative"
  6160. #~ msgstr "Criativo"
  6161. #~ msgid "Credits"
  6162. #~ msgstr "Créditos"
  6163. #~ msgid "Crosshair color (R,G,B)."
  6164. #~ msgstr "Cor do cursor (R,G,B)."
  6165. #~ msgid "DPI"
  6166. #~ msgstr "dpi"
  6167. #~ msgid "Damage"
  6168. #~ msgstr "Dano"
  6169. #~ msgid "Damage enabled"
  6170. #~ msgstr "Dano habilitado"
  6171. #~ msgid "Darkness sharpness"
  6172. #~ msgstr "Nitidez da escuridão"
  6173. #~ msgid "Debug info toggle key"
  6174. #~ msgstr "Tecla para alternar modo de Depuração"
  6175. #~ msgid "Dec. volume key"
  6176. #~ msgstr "Tecla de abaixar volume"
  6177. #~ msgid "Default game"
  6178. #~ msgstr "Jogo padrão"
  6179. #~ msgid ""
  6180. #~ "Default game when creating a new world.\n"
  6181. #~ "This will be overridden when creating a world from the main menu."
  6182. #~ msgstr ""
  6183. #~ "Padrões de jogo para quando criar um novo mundo.\n"
  6184. #~ "Isso será sobrescrito quando criar um mundo no menu principal."
  6185. #~ msgid ""
  6186. #~ "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
  6187. #~ "Only has an effect if compiled with cURL."
  6188. #~ msgstr ""
  6189. #~ "Tempo limite padrão para cURL, indicado em milissegundos.\n"
  6190. #~ "Só tem efeito se compilado com cURL."
  6191. #~ msgid ""
  6192. #~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
  6193. #~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
  6194. #~ msgstr ""
  6195. #~ "Define áreas de Ilha Flutuante em terreno suavizado.\n"
  6196. #~ "Terrenos suavizados ocorrem quando o ruído é menor que zero."
  6197. #~ msgid ""
  6198. #~ "Defines how much bloom is applied to the rendered image\n"
  6199. #~ "Smaller values make bloom more subtle\n"
  6200. #~ "Range: from 0.01 to 1.0, default: 0.05"
  6201. #~ msgstr ""
  6202. #~ "Define quanto brilho é aplicado à imagem renderizada\n"
  6203. #~ "Valores menores tornam o florescimento mais sutil\n"
  6204. #~ "Intervalo: de 0,01 a 1,0, padrão: 0,05"
  6205. #~ msgid ""
  6206. #~ "Defines sampling step of texture.\n"
  6207. #~ "A higher value results in smoother normal maps."
  6208. #~ msgstr ""
  6209. #~ "Define processo amostral de textura.\n"
  6210. #~ "Um valor mais alto resulta em mapas de normais mais suaves."
  6211. #~ msgid ""
  6212. #~ "Defines the magnitude of bloom overexposure.\n"
  6213. #~ "Range: from 0.1 to 10.0, default: 1.0"
  6214. #~ msgstr ""
  6215. #~ "Define a magnitude da superexposição do brilho.\n"
  6216. #~ "Intervalo: de 0,1 a 10,0, padrão: 1,0"
  6217. #~ msgid "Del. Favorite"
  6218. #~ msgstr "Rem. Favorito"
  6219. #~ msgid "Dig key"
  6220. #~ msgstr "Tecla para escavar"
  6221. #~ msgid "Disable anticheat"
  6222. #~ msgstr "Habilitar Anti-Hack"
  6223. #~ msgid "Disabled unlimited viewing range"
  6224. #~ msgstr "Alcance de visualização ilimitado desabilitado"
  6225. #~ msgid "Down"
  6226. #~ msgstr "Abaixo"
  6227. #~ msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
  6228. #~ msgstr "Baixe um jogo, como Minetest Game, do site minetest.net"
  6229. #~ msgid "Download one from minetest.net"
  6230. #~ msgstr "Baixe um a partir do site minetest.net"
  6231. #~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
  6232. #~ msgstr "Baixando e instalando $1, por favor aguarde..."
  6233. #~ msgid "Drop item key"
  6234. #~ msgstr "Tecla para largar item"
  6235. #~ msgid "Dynamic shadows:"
  6236. #~ msgstr "Sombras dinâmicas:"
  6237. #~ msgid "Enable VBO"
  6238. #~ msgstr "Habilitar VBO"
  6239. #~ msgid "Enable creative mode for all players"
  6240. #~ msgstr "Habilitar modo criativo para todos os jogadores"
  6241. #~ msgid "Enable players getting damage and dying."
  6242. #~ msgstr "Permitir que os jogadores possam sofrer dano e morrer."
  6243. #~ msgid "Enable register confirmation"
  6244. #~ msgstr "Habilitar registro de confirmação"
  6245. #, fuzzy
  6246. #~ msgid "Enable touchscreen"
  6247. #~ msgstr "Tela sensível ao toque"
  6248. #~ msgid ""
  6249. #~ "Enable vertex buffer objects.\n"
  6250. #~ "This should greatly improve graphics performance."
  6251. #~ msgstr ""
  6252. #~ "Ativa vertex buffer objects.\n"
  6253. #~ "Isso deve melhorar muito a performance gráfica."
  6254. #~ msgid ""
  6255. #~ "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
  6256. #~ "texture pack\n"
  6257. #~ "or need to be auto-generated.\n"
  6258. #~ "Requires shaders to be enabled."
  6259. #~ msgstr ""
  6260. #~ "Ativar texturização bump mapping para texturas. Normalmaps precisam ser "
  6261. #~ "fornecidos pelo\n"
  6262. #~ "pacote de textura ou a necessidade de ser auto-gerada.\n"
  6263. #~ "Requer shaders a serem ativados."
  6264. #~ msgid "Enables filmic tone mapping"
  6265. #~ msgstr "Habilitar efeito \"filmic tone mapping\""
  6266. #~ msgid "Enables minimap."
  6267. #~ msgstr "Habilitar minimapa."
  6268. #~ msgid ""
  6269. #~ "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
  6270. #~ "Requires bumpmapping to be enabled."
  6271. #~ msgstr ""
  6272. #~ "Ativa geração de normalmap (efeito de relevo) ao voar.\n"
  6273. #~ "Requer texturização bump mapping para ser ativado."
  6274. #~ msgid ""
  6275. #~ "Enables parallax occlusion mapping.\n"
  6276. #~ "Requires shaders to be enabled."
  6277. #~ msgstr ""
  6278. #~ "Ativar mapeamento de oclusão de paralaxe.\n"
  6279. #~ "Requer shaders a serem ativados."
  6280. #~ msgid ""
  6281. #~ "Enables the sound system.\n"
  6282. #~ "If disabled, this completely disables all sounds everywhere and the in-"
  6283. #~ "game\n"
  6284. #~ "sound controls will be non-functional.\n"
  6285. #~ "Changing this setting requires a restart."
  6286. #~ msgstr ""
  6287. #~ "Ativa o sistema de som.\n"
  6288. #~ "Se desativado, isso desabilita completamente todos os sons em todos os "
  6289. #~ "lugares\n"
  6290. #~ "e os controles de som dentro do jogo se tornarão não funcionais.\n"
  6291. #~ "Mudar esta configuração requer uma reinicialização."
  6292. #~ msgid "Enter "
  6293. #~ msgstr "Entrar "
  6294. #~ msgid ""
  6295. #~ "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
  6296. #~ "when set to higher number than 0."
  6297. #~ msgstr ""
  6298. #~ "Opção experimental, pode causar espaços visíveis entre blocos\n"
  6299. #~ "quando definido como número maior do que 0."
  6300. #~ msgid "FPS in pause menu"
  6301. #~ msgstr "FPS no menu de pausa"
  6302. #~ msgid "FSAA"
  6303. #~ msgstr "Anti-Aliasing de Tela Cheia (FSAA)"
  6304. #~ msgid "Fallback font shadow"
  6305. #~ msgstr "Sombra da fonte alternativa"
  6306. #~ msgid "Fallback font shadow alpha"
  6307. #~ msgstr "Alpha da sombra da fonte alternativa"
  6308. #~ msgid "Fallback font size"
  6309. #~ msgstr "Tamanho da fonte alternativa"
  6310. #~ msgid "Fancy Leaves"
  6311. #~ msgstr "Folhas com transparência"
  6312. #~ msgid "Fast key"
  6313. #~ msgstr "Tecla de correr"
  6314. #~ msgid ""
  6315. #~ "Fast movement (via the \"Aux1\" key).\n"
  6316. #~ "This requires the \"fast\" privilege on the server."
  6317. #~ msgstr ""
  6318. #~ "Movimento rápido (através da tecla \"Aux1\").\n"
  6319. #~ "Isso requer o privilegio \"fast\" no servidor."
  6320. #~ msgid ""
  6321. #~ "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
  6322. #~ "which PNG optimizers usually discard, often resulting in dark or\n"
  6323. #~ "light edges to transparent textures. Apply a filter to clean that up\n"
  6324. #~ "at texture load time. This is automatically enabled if mipmapping is "
  6325. #~ "enabled."
  6326. #~ msgstr ""
  6327. #~ "Texturas com filtro podem misturar valores RGB com vizinhos "
  6328. #~ "completamente \n"
  6329. #~ "transparentes, que pode ser otimizado e descartado, \n"
  6330. #~ "resultando em linhas escuras ou claras em texturas transparentes.\n"
  6331. #~ "Aplique esse filtro para evitar isso já no carregamento da textura. É "
  6332. #~ "ativado sempre que a opção \"mipmapping\" for habilitada."
  6333. #~ msgid "Filtering"
  6334. #~ msgstr "Filtros"
  6335. #~ msgid "Floatland base height noise"
  6336. #~ msgstr "Altura base de ruído de Ilha Flutuante"
  6337. #~ msgid "Floatland mountain height"
  6338. #~ msgstr "Altura da Ilha Flutuante montanhosa"
  6339. #~ msgid "Fly key"
  6340. #~ msgstr "Tecla de voar"
  6341. #~ msgid "Flying"
  6342. #~ msgstr "Voando"
  6343. #~ msgid "Fog toggle key"
  6344. #~ msgstr "Tecla de comutação de névoa"
  6345. #~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
  6346. #~ msgstr "Fonte alpha de sombra (opacidade, entre 0 e 255)."
  6347. #~ msgid "Font size of the fallback font in point (pt)."
  6348. #~ msgstr "Tamanho da fonte reserva em pontos (pt)."
  6349. #~ msgid "Formspec Default Background Color"
  6350. #~ msgstr "Cor de fundo padrão do formspec"
  6351. #~ msgid "Formspec Default Background Opacity"
  6352. #~ msgstr "Opacidade de fundo padrão do formspec"
  6353. #~ msgid "Formspec default background color (R,G,B)."
  6354. #~ msgstr "Cor de fundo(R,G,B) padrão do formspec padrão."
  6355. #~ msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)."
  6356. #~ msgstr "Opacidade de fundo padrão do formspec (entre 0 e 255)."
  6357. #~ msgid "Forward key"
  6358. #~ msgstr "Tecla para frente"
  6359. #~ msgid "FreeType fonts"
  6360. #~ msgstr "Fontes Freetype"
  6361. #~ msgid "Full screen BPP"
  6362. #~ msgstr "Tela cheia BPP"
  6363. #~ msgid "Game"
  6364. #~ msgstr "Jogo"
  6365. #~ msgid "Gamma"
  6366. #~ msgstr "Gama"
  6367. #~ msgid "Generate Normal Maps"
  6368. #~ msgstr "Gerar Normal maps"
  6369. #~ msgid "Generate normalmaps"
  6370. #~ msgstr "Gerar mapa de normais"
  6371. #~ msgid "HUD scale factor"
  6372. #~ msgstr "Fator de escalonamento do painel de interface"
  6373. #~ msgid "HUD toggle key"
  6374. #~ msgstr "Tecla de comutação HUD"
  6375. #, fuzzy
  6376. #~ msgid "Hide: Temporary Settings"
  6377. #~ msgstr "Configurações Temporárias"
  6378. #~ msgid "High-precision FPU"
  6379. #~ msgstr "FPU de alta precisão"
  6380. #~ msgid "Hotbar next key"
  6381. #~ msgstr "Tecla de próximo item na barra principal"
  6382. #~ msgid "Hotbar previous key"
  6383. #~ msgstr "Tecla de item anterior na barra principal"
  6384. #~ msgid "Hotbar slot 1 key"
  6385. #~ msgstr "Tecla do slot 1 da hotbar"
  6386. #~ msgid "Hotbar slot 10 key"
  6387. #~ msgstr "Tecla do slot 10 da hotbar"
  6388. #~ msgid "Hotbar slot 11 key"
  6389. #~ msgstr "Tecla do slot 11 da hotbar"
  6390. #~ msgid "Hotbar slot 12 key"
  6391. #~ msgstr "Tecla do slot 12 da hotbar"
  6392. #~ msgid "Hotbar slot 13 key"
  6393. #~ msgstr "Tecla do slot 13 da hotbar"
  6394. #~ msgid "Hotbar slot 14 key"
  6395. #~ msgstr "Tecla do slot 14 da hotbar"
  6396. #~ msgid "Hotbar slot 15 key"
  6397. #~ msgstr "Tecla do slot 15 da hotbar"
  6398. #~ msgid "Hotbar slot 16 key"
  6399. #~ msgstr "Tecla do slot 16 da hotbar"
  6400. #~ msgid "Hotbar slot 17 key"
  6401. #~ msgstr "Tecla do slot 17 da hotbar"
  6402. #~ msgid "Hotbar slot 18 key"
  6403. #~ msgstr "Tecla do slot 18 da hotbar"
  6404. #~ msgid "Hotbar slot 19 key"
  6405. #~ msgstr "Tecla do slot 19 da hotbar"
  6406. #~ msgid "Hotbar slot 2 key"
  6407. #~ msgstr "Tecla do slot 2 da hotbar"
  6408. #~ msgid "Hotbar slot 20 key"
  6409. #~ msgstr "Tecla do slot 20 da hotbar"
  6410. #~ msgid "Hotbar slot 21 key"
  6411. #~ msgstr "Tecla do slot 21 da hotbar"
  6412. #~ msgid "Hotbar slot 22 key"
  6413. #~ msgstr "Tecla do slot 22 da hotbar"
  6414. #~ msgid "Hotbar slot 23 key"
  6415. #~ msgstr "Tecla do slot 23 da hotbar"
  6416. #~ msgid "Hotbar slot 24 key"
  6417. #~ msgstr "Tecla do slot 24 da hotbar"
  6418. #~ msgid "Hotbar slot 25 key"
  6419. #~ msgstr "Tecla do slot 25 da hotbar"
  6420. #~ msgid "Hotbar slot 26 key"
  6421. #~ msgstr "Tecla do slot 26 da hotbar"
  6422. #~ msgid "Hotbar slot 27 key"
  6423. #~ msgstr "Tecla do slot 27 da hotbar"
  6424. #~ msgid "Hotbar slot 28 key"
  6425. #~ msgstr "Tecla do slot 29 da hotbar"
  6426. #~ msgid "Hotbar slot 29 key"
  6427. #~ msgstr "Tecla do slot 29 da hotbar"
  6428. #~ msgid "Hotbar slot 3 key"
  6429. #~ msgstr "Tecla do slot 3 da hotbar"
  6430. #~ msgid "Hotbar slot 30 key"
  6431. #~ msgstr "Tecla do slot 30 da hotbar"
  6432. #~ msgid "Hotbar slot 31 key"
  6433. #~ msgstr "Tecla do slot 31 da hotbar"
  6434. #~ msgid "Hotbar slot 32 key"
  6435. #~ msgstr "Tecla do slot 32 da hotbar"
  6436. #~ msgid "Hotbar slot 4 key"
  6437. #~ msgstr "Tecla do slot 4 da hotbar"
  6438. #~ msgid "Hotbar slot 5 key"
  6439. #~ msgstr "Tecla do slot 5 da hotbar"
  6440. #~ msgid "Hotbar slot 6 key"
  6441. #~ msgstr "Tecla do slot 6 da hotbar"
  6442. #~ msgid "Hotbar slot 7 key"
  6443. #~ msgstr "Tecla do slot 7 da hotbar"
  6444. #~ msgid "Hotbar slot 8 key"
  6445. #~ msgstr "Tecla do slot 8 da hotbar"
  6446. #~ msgid "Hotbar slot 9 key"
  6447. #~ msgstr "Tecla do slot 9 da hotbar"
  6448. #~ msgid "IPv6 support."
  6449. #~ msgstr "Suporte a IPv6."
  6450. #~ msgid ""
  6451. #~ "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
  6452. #~ "nodes.\n"
  6453. #~ "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
  6454. #~ msgstr ""
  6455. #~ "Se habilitado juntamente com o modo de vôo, o jogador é capaz de voar "
  6456. #~ "através de nós de sólidos.\n"
  6457. #~ "Isso requer o privilégio \"noclip\" no servidor."
  6458. #~ msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
  6459. #~ msgstr "Se habilitado, desabilita prevenção de fraude no modo multijogador."
  6460. #~ msgid ""
  6461. #~ "If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when "
  6462. #~ "flying or swimming."
  6463. #~ msgstr ""
  6464. #~ "Se habilitado, faz com que os movimentos sejam relativos ao pitch do "
  6465. #~ "jogador quando voando ou nadando."
  6466. #~ msgid "In-Game"
  6467. #~ msgstr "No jogo"
  6468. #~ msgid "Inc. volume key"
  6469. #~ msgstr "Tecla de aumentar volume"
  6470. #~ msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
  6471. #~ msgstr ""
  6472. #~ "Instalação de mod: não foi possível encontrar o nome real do mod: $1"
  6473. #~ msgid "Install: file: \"$1\""
  6474. #~ msgstr "Instalação: arquivo: \"$1\""
  6475. #~ msgid "Instrumentation"
  6476. #~ msgstr "Monitorização"
  6477. #~ msgid "Invalid gamespec."
  6478. #~ msgstr "Especificação do jogo inválida."
  6479. #~ msgid "Inventory key"
  6480. #~ msgstr "Inventário"
  6481. #~ msgid "Jump key"
  6482. #~ msgstr "Tecla para Pular"
  6483. #~ msgid ""
  6484. #~ "Key for decreasing the viewing range.\n"
  6485. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6486. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6487. #~ msgstr ""
  6488. #~ "Tecla para diminuir o alcance de visão.\n"
  6489. #~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6490. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6491. #~ msgid ""
  6492. #~ "Key for decreasing the volume.\n"
  6493. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6494. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6495. #~ msgstr ""
  6496. #~ "Tecla para diminuir o volume.\n"
  6497. #~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6498. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6499. #~ msgid ""
  6500. #~ "Key for digging.\n"
  6501. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6502. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6503. #~ msgstr ""
  6504. #~ "Tecla para escavar. \n"
  6505. #~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6506. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6507. #~ msgid ""
  6508. #~ "Key for dropping the currently selected item.\n"
  6509. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6510. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6511. #~ msgstr ""
  6512. #~ "Tecla para deixar cair o item atualmente selecionado.\n"
  6513. #~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6514. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6515. #~ msgid ""
  6516. #~ "Key for increasing the viewing range.\n"
  6517. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6518. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6519. #~ msgstr ""
  6520. #~ "Tecla para aumentar o alcance de visão.\n"
  6521. #~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6522. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6523. #~ msgid ""
  6524. #~ "Key for increasing the volume.\n"
  6525. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6526. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6527. #~ msgstr ""
  6528. #~ "Tecla para aumentar o volume.\n"
  6529. #~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6530. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6531. #~ msgid ""
  6532. #~ "Key for jumping.\n"
  6533. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6534. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6535. #~ msgstr ""
  6536. #~ "Tecla para pular. \n"
  6537. #~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6538. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6539. #~ msgid ""
  6540. #~ "Key for moving fast in fast mode.\n"
  6541. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6542. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6543. #~ msgstr ""
  6544. #~ "Tecla para mover-se rápido no modo rápido. \n"
  6545. #~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6546. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6547. #~ msgid ""
  6548. #~ "Key for moving the player backward.\n"
  6549. #~ "Will also disable autoforward, when active.\n"
  6550. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6551. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6552. #~ msgstr ""
  6553. #~ "Tecla para mover o jogador para trás.\n"
  6554. #~ "Também ira desabilitar o andar para frente automático quando ativo.\n"
  6555. #~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6556. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6557. #~ msgid ""
  6558. #~ "Key for moving the player forward.\n"
  6559. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6560. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6561. #~ msgstr ""
  6562. #~ "Tecla para mover o jogador para a frente.\n"
  6563. #~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6564. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6565. #~ msgid ""
  6566. #~ "Key for moving the player left.\n"
  6567. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6568. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6569. #~ msgstr ""
  6570. #~ "Tecla para mover o jogador à esquerda.\n"
  6571. #~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6572. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6573. #~ msgid ""
  6574. #~ "Key for moving the player right.\n"
  6575. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6576. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6577. #~ msgstr ""
  6578. #~ "Tecla para mover o jogador para a direita.\n"
  6579. #~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6580. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6581. #~ msgid ""
  6582. #~ "Key for muting the game.\n"
  6583. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6584. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6585. #~ msgstr ""
  6586. #~ "Tecla para por o som em mudo. \n"
  6587. #~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6588. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6589. #~ msgid ""
  6590. #~ "Key for opening the chat window to type commands.\n"
  6591. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6592. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6593. #~ msgstr ""
  6594. #~ "Tecla para abrir a janela de bate-papo para digitar comandos.\n"
  6595. #~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6596. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6597. #~ msgid ""
  6598. #~ "Key for opening the chat window to type local commands.\n"
  6599. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6600. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6601. #~ msgstr ""
  6602. #~ "Tecla para abrir a janela de bate-papo para digitar comandos.\n"
  6603. #~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6604. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6605. #~ msgid ""
  6606. #~ "Key for opening the chat window.\n"
  6607. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6608. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6609. #~ msgstr ""
  6610. #~ "Tecla para abrir a janela de bate-papo.\n"
  6611. #~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6612. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6613. #~ msgid ""
  6614. #~ "Key for opening the inventory.\n"
  6615. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6616. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6617. #~ msgstr ""
  6618. #~ "Tecla para abrir o inventário.\n"
  6619. #~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6620. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6621. #~ msgid ""
  6622. #~ "Key for placing.\n"
  6623. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6624. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6625. #~ msgstr ""
  6626. #~ "Tecla para colocar objetos. \n"
  6627. #~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6628. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6629. #~ msgid ""
  6630. #~ "Key for selecting the 11th hotbar slot.\n"
  6631. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6632. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6633. #~ msgstr ""
  6634. #~ "Tecla para selecionar o 11th slot do inventário.\n"
  6635. #~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6636. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6637. #~ msgid ""
  6638. #~ "Key for selecting the 12th hotbar slot.\n"
  6639. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6640. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6641. #~ msgstr ""
  6642. #~ "Tecla para selecionar o 12th slot do inventário.\n"
  6643. #~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6644. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6645. #~ msgid ""
  6646. #~ "Key for selecting the 13th hotbar slot.\n"
  6647. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6648. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6649. #~ msgstr ""
  6650. #~ "Tecla para selecionar o 13th slot do inventário.\n"
  6651. #~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6652. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6653. #~ msgid ""
  6654. #~ "Key for selecting the 14th hotbar slot.\n"
  6655. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6656. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6657. #~ msgstr ""
  6658. #~ "Tecla para selecionar o 14th slot do inventário.\n"
  6659. #~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6660. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6661. #~ msgid ""
  6662. #~ "Key for selecting the 15th hotbar slot.\n"
  6663. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6664. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6665. #~ msgstr ""
  6666. #~ "Tecla para selecionar o 15th slot do inventário.\n"
  6667. #~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6668. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6669. #~ msgid ""
  6670. #~ "Key for selecting the 16th hotbar slot.\n"
  6671. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6672. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6673. #~ msgstr ""
  6674. #~ "Tecla para selecionar o 16th slot do inventário.\n"
  6675. #~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6676. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6677. #~ msgid ""
  6678. #~ "Key for selecting the 17th hotbar slot.\n"
  6679. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6680. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6681. #~ msgstr ""
  6682. #~ "Tecla para selecionar o 17th slot do inventário.\n"
  6683. #~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6684. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6685. #~ msgid ""
  6686. #~ "Key for selecting the 18th hotbar slot.\n"
  6687. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6688. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6689. #~ msgstr ""
  6690. #~ "Tecla para selecionar o 18th slot do inventário.\n"
  6691. #~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6692. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6693. #~ msgid ""
  6694. #~ "Key for selecting the 19th hotbar slot.\n"
  6695. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6696. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6697. #~ msgstr ""
  6698. #~ "Tecla para selecionar o 19th slot do inventário.\n"
  6699. #~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6700. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6701. #~ msgid ""
  6702. #~ "Key for selecting the 20th hotbar slot.\n"
  6703. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6704. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6705. #~ msgstr ""
  6706. #~ "Tecla para selecionar o 20th slot do inventário.\n"
  6707. #~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6708. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6709. #~ msgid ""
  6710. #~ "Key for selecting the 21st hotbar slot.\n"
  6711. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6712. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6713. #~ msgstr ""
  6714. #~ "Tecla para selecionar o 21st slot do inventário.\n"
  6715. #~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6716. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6717. #~ msgid ""
  6718. #~ "Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n"
  6719. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6720. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6721. #~ msgstr ""
  6722. #~ "Tecla para selecionar o 22nd slot do inventário.\n"
  6723. #~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6724. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6725. #~ msgid ""
  6726. #~ "Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n"
  6727. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6728. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6729. #~ msgstr ""
  6730. #~ "Tecla para selecionar o 23rd slot do inventário.\n"
  6731. #~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6732. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6733. #~ msgid ""
  6734. #~ "Key for selecting the 24th hotbar slot.\n"
  6735. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6736. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6737. #~ msgstr ""
  6738. #~ "Tecla para selecionar o 24th slot do inventário.\n"
  6739. #~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6740. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6741. #~ msgid ""
  6742. #~ "Key for selecting the 25th hotbar slot.\n"
  6743. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6744. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6745. #~ msgstr ""
  6746. #~ "Tecla para selecionar o 25th slot do inventário.\n"
  6747. #~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6748. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6749. #~ msgid ""
  6750. #~ "Key for selecting the 26th hotbar slot.\n"
  6751. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6752. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6753. #~ msgstr ""
  6754. #~ "Tecla para selecionar o 26th slot do inventário.\n"
  6755. #~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6756. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6757. #~ msgid ""
  6758. #~ "Key for selecting the 27th hotbar slot.\n"
  6759. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6760. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6761. #~ msgstr ""
  6762. #~ "Tecla para selecionar o 27th slot do inventário.\n"
  6763. #~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6764. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6765. #~ msgid ""
  6766. #~ "Key for selecting the 28th hotbar slot.\n"
  6767. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6768. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6769. #~ msgstr ""
  6770. #~ "Tecla para selecionar o 28th slot do inventário.\n"
  6771. #~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6772. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6773. #~ msgid ""
  6774. #~ "Key for selecting the 29th hotbar slot.\n"
  6775. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6776. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6777. #~ msgstr ""
  6778. #~ "Tecla para selecionar o 29th slot do inventário.\n"
  6779. #~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6780. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6781. #~ msgid ""
  6782. #~ "Key for selecting the 30th hotbar slot.\n"
  6783. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6784. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6785. #~ msgstr ""
  6786. #~ "Tecla para selecionar o 30th slot do inventário.\n"
  6787. #~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6788. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6789. #~ msgid ""
  6790. #~ "Key for selecting the 31st hotbar slot.\n"
  6791. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6792. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6793. #~ msgstr ""
  6794. #~ "Tecla para selecionar o 31st slot do inventário.\n"
  6795. #~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6796. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6797. #~ msgid ""
  6798. #~ "Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n"
  6799. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6800. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6801. #~ msgstr ""
  6802. #~ "Tecla para selecionar o 32nd slot do inventário.\n"
  6803. #~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6804. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6805. #~ msgid ""
  6806. #~ "Key for selecting the eighth hotbar slot.\n"
  6807. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6808. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6809. #~ msgstr ""
  6810. #~ "Tecla para selecionar o oitavo slot do inventário.\n"
  6811. #~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6812. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6813. #~ msgid ""
  6814. #~ "Key for selecting the fifth hotbar slot.\n"
  6815. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6816. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6817. #~ msgstr ""
  6818. #~ "Tecla para selecionar o quinto slot do inventário.\n"
  6819. #~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6820. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6821. #~ msgid ""
  6822. #~ "Key for selecting the first hotbar slot.\n"
  6823. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6824. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6825. #~ msgstr ""
  6826. #~ "Tecla para selecionar o primeiro slot do inventário.\n"
  6827. #~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6828. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6829. #~ msgid ""
  6830. #~ "Key for selecting the fourth hotbar slot.\n"
  6831. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6832. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6833. #~ msgstr ""
  6834. #~ "Tecla para selecionar o quarto slot do inventário.\n"
  6835. #~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6836. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6837. #~ msgid ""
  6838. #~ "Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
  6839. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6840. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6841. #~ msgstr ""
  6842. #~ "Tecla para abrir o inventário.\n"
  6843. #~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6844. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6845. #~ msgid ""
  6846. #~ "Key for selecting the ninth hotbar slot.\n"
  6847. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6848. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6849. #~ msgstr ""
  6850. #~ "Tecla para selecionar o nono slot do inventário.\n"
  6851. #~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6852. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6853. #~ msgid ""
  6854. #~ "Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
  6855. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6856. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6857. #~ msgstr ""
  6858. #~ "Tecla para abrir o inventário.\n"
  6859. #~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6860. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6861. #~ msgid ""
  6862. #~ "Key for selecting the second hotbar slot.\n"
  6863. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6864. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6865. #~ msgstr ""
  6866. #~ "Tecla para selecionar o segundo slot do inventário.\n"
  6867. #~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6868. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6869. #~ msgid ""
  6870. #~ "Key for selecting the seventh hotbar slot.\n"
  6871. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6872. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6873. #~ msgstr ""
  6874. #~ "Tecla para selecionar o sétimo slot do inventário.\n"
  6875. #~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6876. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6877. #~ msgid ""
  6878. #~ "Key for selecting the sixth hotbar slot.\n"
  6879. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6880. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6881. #~ msgstr ""
  6882. #~ "Tecla para selecionar o sexto slot do inventário.\n"
  6883. #~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6884. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6885. #~ msgid ""
  6886. #~ "Key for selecting the tenth hotbar slot.\n"
  6887. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6888. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6889. #~ msgstr ""
  6890. #~ "Tecla para selecionar o décimo slot do inventário.\n"
  6891. #~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6892. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6893. #~ msgid ""
  6894. #~ "Key for selecting the third hotbar slot.\n"
  6895. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6896. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6897. #~ msgstr ""
  6898. #~ "Tecla para selecionar o terceiro slot do inventário.\n"
  6899. #~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6900. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6901. #~ msgid ""
  6902. #~ "Key for sneaking.\n"
  6903. #~ "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
  6904. #~ "disabled.\n"
  6905. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6906. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6907. #~ msgstr ""
  6908. #~ "Tecla por esgueirar.\n"
  6909. #~ "Também usado para descer e descendente na água se aux1_descends está "
  6910. #~ "desativado.\n"
  6911. #~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6912. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6913. #~ msgid ""
  6914. #~ "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
  6915. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6916. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6917. #~ msgstr ""
  6918. #~ "Tecla para comutação entre câmera de primeira e terceira pessoa.\n"
  6919. #~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6920. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6921. #~ msgid ""
  6922. #~ "Key for taking screenshots.\n"
  6923. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6924. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6925. #~ msgstr ""
  6926. #~ "Tecla para tirar fotos da tela.\n"
  6927. #~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6928. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6929. #~ msgid ""
  6930. #~ "Key for toggling autoforward.\n"
  6931. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6932. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6933. #~ msgstr ""
  6934. #~ "Tecla para ativar o modo avanço automático.\n"
  6935. #~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6936. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6937. #~ msgid ""
  6938. #~ "Key for toggling cinematic mode.\n"
  6939. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6940. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6941. #~ msgstr ""
  6942. #~ "Tecla para ativar/desativar modo cinematográfico.\n"
  6943. #~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6944. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6945. #~ msgid ""
  6946. #~ "Key for toggling display of minimap.\n"
  6947. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6948. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6949. #~ msgstr ""
  6950. #~ "Chave para ativar/desativar a exibição do minimapa.\n"
  6951. #~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6952. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6953. #~ msgid ""
  6954. #~ "Key for toggling fast mode.\n"
  6955. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6956. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6957. #~ msgstr ""
  6958. #~ "Tecla para ativar/desativar o modo rápido.\n"
  6959. #~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6960. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6961. #~ msgid ""
  6962. #~ "Key for toggling flying.\n"
  6963. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6964. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6965. #~ msgstr ""
  6966. #~ "Tecla para alternar a voar.\n"
  6967. #~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6968. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6969. #~ msgid ""
  6970. #~ "Key for toggling noclip mode.\n"
  6971. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6972. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6973. #~ msgstr ""
  6974. #~ "Tecla para alternar modo noclip.\n"
  6975. #~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6976. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6977. #~ msgid ""
  6978. #~ "Key for toggling pitch move mode.\n"
  6979. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6980. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6981. #~ msgstr ""
  6982. #~ "Tecla para ativar o modo pitch.\n"
  6983. #~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6984. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6985. #~ msgid ""
  6986. #~ "Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
  6987. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6988. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6989. #~ msgstr ""
  6990. #~ "Tecla para ativar/desativar a atualização da câmera. Usado somente para "
  6991. #~ "desenvolvimento\n"
  6992. #~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6993. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6994. #~ msgid ""
  6995. #~ "Key for toggling the display of chat.\n"
  6996. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6997. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6998. #~ msgstr ""
  6999. #~ "Tecla para ativar a exibição do bate-papo.\n"
  7000. #~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  7001. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7002. #~ msgid ""
  7003. #~ "Key for toggling the display of debug info.\n"
  7004. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  7005. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7006. #~ msgstr ""
  7007. #~ "Tecla para ativar/desativar a exibição de informações de depuração.\n"
  7008. #~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  7009. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7010. #~ msgid ""
  7011. #~ "Key for toggling the display of fog.\n"
  7012. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  7013. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7014. #~ msgstr ""
  7015. #~ "Tecla para ativar a exibição da névoa.\n"
  7016. #~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  7017. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7018. #~ msgid ""
  7019. #~ "Key for toggling the display of the HUD.\n"
  7020. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  7021. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7022. #~ msgstr ""
  7023. #~ "Tecla para ativar/desativar a exibição do HUD.\n"
  7024. #~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  7025. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7026. #~ msgid ""
  7027. #~ "Key for toggling the display of the large chat console.\n"
  7028. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  7029. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7030. #~ msgstr ""
  7031. #~ "Tecla para ativar/desativar a exibição do bate-papo.\n"
  7032. #~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  7033. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7034. #~ msgid ""
  7035. #~ "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
  7036. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  7037. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7038. #~ msgstr ""
  7039. #~ "Tecla para ativar/desativar a exibição do profiler. Usado para o "
  7040. #~ "desenvolvimento.\n"
  7041. #~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  7042. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7043. #~ msgid ""
  7044. #~ "Key for toggling unlimited view range.\n"
  7045. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  7046. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7047. #~ msgstr ""
  7048. #~ "Tecla para alternar o alcance de visão ilimitado.\n"
  7049. #~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  7050. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7051. #~ msgid ""
  7052. #~ "Key to use view zoom when possible.\n"
  7053. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  7054. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7055. #~ msgstr ""
  7056. #~ "Tecla para pular. \n"
  7057. #~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  7058. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7059. #~ msgid ""
  7060. #~ "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
  7061. #~ msgstr ""
  7062. #~ "Teclas (se este menu estiver com problema, remova itens do arquivo "
  7063. #~ "minetest.conf)"
  7064. #~ msgid "Large chat console key"
  7065. #~ msgstr "Tecla do console"
  7066. #, fuzzy
  7067. #~ msgid "Last known version update"
  7068. #~ msgstr "Atualização para última versão conhecida"
  7069. #, fuzzy
  7070. #~ msgid "Last update check"
  7071. #~ msgstr "Período de atualização dos Líquidos"
  7072. #~ msgid "Lava depth"
  7073. #~ msgstr "Profundidade da lava"
  7074. #~ msgid "Left key"
  7075. #~ msgstr "Tecla para a esquerda"
  7076. #~ msgid ""
  7077. #~ "Length of liquid waves.\n"
  7078. #~ "Requires waving liquids to be enabled."
  7079. #~ msgstr ""
  7080. #~ "Comprimento das ondas líquidas.\n"
  7081. #~ "Requer que a ondulação de líquidos esteja ativada."
  7082. #~ msgid "Lightness sharpness"
  7083. #~ msgstr "Nitidez da iluminação"
  7084. #~ msgid "Limit of emerge queues on disk"
  7085. #~ msgstr "Limite de filas emerge no disco"
  7086. #~ msgid ""
  7087. #~ "Logical value that controls how far the bloom effect spreads\n"
  7088. #~ "from the bright objects.\n"
  7089. #~ "Range: from 0.1 to 8, default: 1"
  7090. #~ msgstr ""
  7091. #~ "Valor lógico que controla até que ponto o efeito de florescimento se "
  7092. #~ "espalha\n"
  7093. #~ "dos objetos brilhantes.\n"
  7094. #~ "Intervalo: de 0,1 a 8, padrão: 1"
  7095. #~ msgid "Main"
  7096. #~ msgstr "Principal"
  7097. #~ msgid "Main menu style"
  7098. #~ msgstr "Estilo do menu principal"
  7099. #~ msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
  7100. #~ msgstr "Faz o DirectX trabalhar com LuaJIT. Desative se causa problemas."
  7101. #~ msgid "Makes all liquids opaque"
  7102. #~ msgstr "Torna todos os líquidos opacos"
  7103. #~ msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
  7104. #~ msgstr ""
  7105. #~ "Tamanho em MB da memória cache de MapBlock para o gerador de Malha de "
  7106. #~ "Mapblock"
  7107. #~ msgid ""
  7108. #~ "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow "
  7109. #~ "connection\n"
  7110. #~ "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of "
  7111. #~ "targeted\n"
  7112. #~ "client number."
  7113. #~ msgstr ""
  7114. #~ "Número máximo de pacotes enviados por etapa de envio, se você tem uma "
  7115. #~ "conexão lenta\n"
  7116. #~ "tente reduzir isso, mas não reduza a um número abaixo do dobro do\n"
  7117. #~ "número de cliente alvo."
  7118. #~ msgid "Menus"
  7119. #~ msgstr "Opções para menus"
  7120. #~ msgid "Minimap"
  7121. #~ msgstr "Minimapa"
  7122. #~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
  7123. #~ msgstr "Minimapa em modo radar, zoom 2x"
  7124. #~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
  7125. #~ msgstr "Minimapa em modo radar, zoom 4x"
  7126. #~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
  7127. #~ msgstr "Minimapa em modo de superfície, zoom 2x"
  7128. #~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
  7129. #~ msgstr "Minimapa em modo de superfície, zoom 4x"
  7130. #~ msgid "Minimap key"
  7131. #~ msgstr "Tecla do Minimapa"
  7132. #~ msgid "Mipmap"
  7133. #~ msgstr "Mipmap (filtro)"
  7134. #~ msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
  7135. #~ msgstr "Mipmap + Filtro Anisotrópico"
  7136. #~ msgid "Misc"
  7137. #~ msgstr "Miscelâneas"
  7138. #~ msgid "Mute key"
  7139. #~ msgstr "Tecla de Emudecer"
  7140. #~ msgid "Name / Password"
  7141. #~ msgstr "Nome / Senha"
  7142. #~ msgid "Name/Password"
  7143. #~ msgstr "Nome / Senha"
  7144. #~ msgid "Near plane"
  7145. #~ msgstr "Plano próximo"
  7146. #~ msgid "No"
  7147. #~ msgstr "Não"
  7148. #~ msgid "No Filter"
  7149. #~ msgstr "Sem filtros"
  7150. #~ msgid "No Mipmap"
  7151. #~ msgstr "Sem Mipmapping"
  7152. #~ msgid "Noclip"
  7153. #~ msgstr "Atravessar blocos"
  7154. #~ msgid "Noclip key"
  7155. #~ msgstr "Tecla Noclip"
  7156. #~ msgid "Node Highlighting"
  7157. #~ msgstr "Destaque nos Blocos"
  7158. #~ msgid "Node Outlining"
  7159. #~ msgstr "Bloco Delineado"
  7160. #~ msgid "None"
  7161. #~ msgstr "Nenhum"
  7162. #~ msgid "Normalmaps sampling"
  7163. #~ msgstr "Amostragem de normalmaps"
  7164. #~ msgid "Normalmaps strength"
  7165. #~ msgstr "Intensidade de normalmaps"
  7166. #~ msgid "Number of parallax occlusion iterations."
  7167. #~ msgstr "Número de iterações de oclusão de paralaxe."
  7168. #~ msgid "Ok"
  7169. #~ msgstr "Ok"
  7170. #~ msgid "Opaque Leaves"
  7171. #~ msgstr "Folhas Opacas"
  7172. #~ msgid "Opaque Water"
  7173. #~ msgstr "Água opaca"
  7174. #~ msgid ""
  7175. #~ "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the fallback font, between 0 and "
  7176. #~ "255."
  7177. #~ msgstr ""
  7178. #~ "Opacidade (alpha) da sombra atrás da fonte alternativa, entre 0 e 255."
  7179. #~ msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
  7180. #~ msgstr ""
  7181. #~ "Viés geral do efeito de oclusão de paralaxe, geralmente de escala/2."
  7182. #~ msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
  7183. #~ msgstr "Escala global do efeito de oclusão de paralaxe."
  7184. #~ msgid "Parallax Occlusion"
  7185. #~ msgstr "Oclusão de paralaxe"
  7186. #~ msgid "Parallax occlusion"
  7187. #~ msgstr "Oclusão de paralaxe"
  7188. #~ msgid "Parallax occlusion bias"
  7189. #~ msgstr "Viés de oclusão de paralaxe"
  7190. #~ msgid "Parallax occlusion iterations"
  7191. #~ msgstr "Iterações de oclusão de paralaxe"
  7192. #~ msgid "Parallax occlusion mode"
  7193. #~ msgstr "Modo de oclusão de paralaxe"
  7194. #~ msgid "Parallax occlusion scale"
  7195. #~ msgstr "Escala de Oclusão de paralaxe"
  7196. #~ msgid "Parallax occlusion strength"
  7197. #~ msgstr "Insinsidade de oclusão de paralaxe"
  7198. #~ msgid "Particles"
  7199. #~ msgstr "Partículas"
  7200. #~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
  7201. #~ msgstr "Caminho para TrueTypeFont ou bitmap."
  7202. #~ msgid "Path to save screenshots at."
  7203. #~ msgstr "Caminho para onde salvar screenshots."
  7204. #~ msgid ""
  7205. #~ "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
  7206. #~ msgstr ""
  7207. #~ "Caminho para o diretório de texturas. Todas as texturas são pesquisadas "
  7208. #~ "primeiro daqui."
  7209. #~ msgid "Pitch move key"
  7210. #~ msgstr "Tecla de movimento pitch"
  7211. #~ msgid "Pitch move mode"
  7212. #~ msgstr "Modo movimento pitch"
  7213. #~ msgid "Place key"
  7214. #~ msgstr "Tecla de colocar"
  7215. #~ msgid ""
  7216. #~ "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
  7217. #~ "This requires the \"fly\" privilege on the server."
  7218. #~ msgstr ""
  7219. #~ "O jogador é capaz de voar sem ser afetado pela gravidade.\n"
  7220. #~ "Isso requer o privilégio \"fly\" no servidor."
  7221. #~ msgid "Player name"
  7222. #~ msgstr "Nome do Jogador"
  7223. #~ msgid "Player versus player"
  7224. #~ msgstr "Jogador contra jogador"
  7225. #~ msgid "Please enter a valid integer."
  7226. #~ msgstr "Por favor, insira um inteiro válido."
  7227. #~ msgid "Please enter a valid number."
  7228. #~ msgstr "Por favor, insira um número válido."
  7229. #~ msgid ""
  7230. #~ "Port to connect to (UDP).\n"
  7231. #~ "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
  7232. #~ msgstr ""
  7233. #~ "Porta para conectar (UDP).\n"
  7234. #~ "Note que o campo Porta no menu principal substitui essa configuração."
  7235. #~ msgid "Profiler toggle key"
  7236. #~ msgstr "Tecla de alternância do Analizador"
  7237. #~ msgid "Profiling"
  7238. #~ msgstr "Analizando"
  7239. #~ msgid "Projecting dungeons"
  7240. #~ msgstr "Projetando dungeons"
  7241. #~ msgid "PvP enabled"
  7242. #~ msgstr "PvP habilitado"
  7243. #~ msgid "Range select key"
  7244. #~ msgstr "Tecla para modo de visão ilimitado"
  7245. #~ msgid "Remote port"
  7246. #~ msgstr "Porta remota"
  7247. #~ msgid "Reset singleplayer world"
  7248. #~ msgstr "Resetar mundo um-jogador"
  7249. #~ msgid "Right key"
  7250. #~ msgstr "Tecla direita"
  7251. #~ msgid "Round minimap"
  7252. #~ msgstr "Minimapa redondo"
  7253. #, fuzzy
  7254. #~ msgid "Saturation"
  7255. #~ msgstr "Monitorização"
  7256. #~ msgid "Save window size automatically when modified."
  7257. #~ msgstr "Salve automaticamente o tamanho da janela quando modificado."
  7258. #~ msgid "Screen:"
  7259. #~ msgstr "Tela:"
  7260. #~ msgid "Select Package File:"
  7261. #~ msgstr "Selecionar o arquivo do pacote:"
  7262. #~ msgid "Server / Singleplayer"
  7263. #~ msgstr "Servidor / Um jogador"
  7264. #~ msgid ""
  7265. #~ "Set the shadow update time.\n"
  7266. #~ "Lower value means shadows and map updates faster, but it consume more "
  7267. #~ "resources.\n"
  7268. #~ "Minimun value 0.001 seconds max value 0.2 seconds"
  7269. #~ msgstr ""
  7270. #~ "Defina o tempo de atualização das sombras.\n"
  7271. #~ "Valores mais baixos significam que sombras e mapa atualizam mais rápido, "
  7272. #~ "mas consume mais recursos.\n"
  7273. #~ "Valor mínimo 0.001 segundos e valor máximo 0.2 segundos"
  7274. #~ msgid "Shaders (experimental)"
  7275. #~ msgstr "Sombreadores (experimental)"
  7276. #~ msgid "Shaders (unavailable)"
  7277. #~ msgstr "Sombreadores(indisponível)"
  7278. #, fuzzy
  7279. #~ msgid ""
  7280. #~ "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on "
  7281. #~ "some video\n"
  7282. #~ "cards."
  7283. #~ msgstr ""
  7284. #~ "Sombreadores permitem efeitos visuais avançados e podem aumentar a "
  7285. #~ "performance em algumas\n"
  7286. #~ "placas de vídeo.\n"
  7287. #~ "Só funcionam com o modo de vídeo OpenGL."
  7288. #~ msgid "Shadow limit"
  7289. #~ msgstr "Limite de mapblock"
  7290. #~ msgid ""
  7291. #~ "Shadow offset (in pixels) of the fallback font. If 0, then shadow will "
  7292. #~ "not be drawn."
  7293. #~ msgstr ""
  7294. #~ "Distância (em pixels) da sombra da fonte de backup. Se 0, então nenhuma "
  7295. #~ "sombra será desenhada."
  7296. #~ msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
  7297. #~ msgstr "Forma do minimapa. Ativado = redondo, Desativado = quadrado."
  7298. #~ msgid "Simple Leaves"
  7299. #~ msgstr "Folhas Simples"
  7300. #~ msgid ""
  7301. #~ "Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
  7302. #~ "increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
  7303. #~ "thread, thus reducing jitter."
  7304. #~ msgstr ""
  7305. #~ "Tamanho da memória cache do MapBlock do gerador de malha. Aumentar isso "
  7306. #~ "aumentará\n"
  7307. #~ "o percentual de hit do cache, reduzindo os dados sendo copiados do "
  7308. #~ "encadeamento principal\n"
  7309. #~ ", reduzindo assim o jitter."
  7310. #~ msgid "Smooth Lighting"
  7311. #~ msgstr "Iluminação suave"
  7312. #~ msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
  7313. #~ msgstr "Suaviza a rotação da câmera. 0 para desativar."
  7314. #~ msgid "Special"
  7315. #~ msgstr "Especial"
  7316. #~ msgid "Special key"
  7317. #~ msgstr "Tecla especial"
  7318. #~ msgid "Start Singleplayer"
  7319. #~ msgstr "Iniciar Um jogador"
  7320. #~ msgid "Strength of generated normalmaps."
  7321. #~ msgstr "Intensidade de normalmaps gerados."
  7322. #~ msgid "Strength of light curve mid-boost."
  7323. #~ msgstr "Força do aumento médio da curva de luz."
  7324. #~ msgid "Texture path"
  7325. #~ msgstr "Diretorio da textura"
  7326. #~ msgid "Texturing:"
  7327. #~ msgstr "Texturização:"
  7328. #~ msgid "The depth of dirt or other biome filler node."
  7329. #~ msgstr ""
  7330. #~ "A profundidade do preenchimento de terra ou outro enchimento de bioma."
  7331. #~ msgid "The value must be at least $1."
  7332. #~ msgstr "O valor deve ser pelo menos $1."
  7333. #~ msgid "The value must not be larger than $1."
  7334. #~ msgstr "O valor não deve ser maior do que $1."
  7335. #, fuzzy
  7336. #~ msgid ""
  7337. #~ "This can be bound to a key to toggle camera smoothing when looking "
  7338. #~ "around.\n"
  7339. #~ "Useful for recording videos"
  7340. #~ msgstr ""
  7341. #~ "Suaviza o movimento da câmera quando olhando ao redor. Também chamado de "
  7342. #~ "olhar ou suavização do mouse.\n"
  7343. #~ "Útil para gravar vídeos."
  7344. #~ msgid "This font will be used for certain languages."
  7345. #~ msgstr "Esta fonte será usada para determinados idiomas."
  7346. #~ msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
  7347. #~ msgstr "Para habilitar os sombreadores é necessário usar o driver OpenGL."
  7348. #~ msgid "Toggle Cinematic"
  7349. #~ msgstr "Alternar modo de câmera cinemática"
  7350. #~ msgid "Toggle camera mode key"
  7351. #~ msgstr "Tecla de alternância do modo de câmera"
  7352. #~ msgid "Tone Mapping"
  7353. #~ msgstr "Tone mapping"
  7354. #~ msgid "Touch threshold (px):"
  7355. #~ msgstr "Nível de sensibilidade ao toque (px):"
  7356. #~ msgid "Trilinear Filter"
  7357. #~ msgstr "Filtragem tri-linear"
  7358. #~ msgid ""
  7359. #~ "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
  7360. #~ msgstr ""
  7361. #~ "Altura máxima típica, acima e abaixo do ponto médio, do terreno da "
  7362. #~ "montanha flutuante."
  7363. #~ msgid "Unable to install a game as a $1"
  7364. #~ msgstr "Não foi possível instalar um jogo como um $1"
  7365. #~ msgid "Unable to install a modpack as a $1"
  7366. #~ msgstr "Não foi possível instalar um modpack como um $1"
  7367. #~ msgid "Uninstall Package"
  7368. #~ msgstr "Desinstalar Pacote"
  7369. #~ msgid ""
  7370. #~ "Unix timestamp (integer) of when the client last checked for an update\n"
  7371. #~ "Set this value to \"disabled\" to never check for updates."
  7372. #~ msgstr ""
  7373. #~ "Timestamp do Unix (número inteiro) da última vez que o cliente verificou "
  7374. #~ "por uma atualização\n"
  7375. #~ "Ajuste o valor para \"desabilitado\" para nunca verificar por "
  7376. #~ "atualizações."
  7377. #~ msgid "Up"
  7378. #~ msgstr "Acima"
  7379. #, fuzzy
  7380. #~ msgid "Use bilinear filtering when scaling textures down."
  7381. #~ msgstr "Usar filtragem bilinear ao dimensionamento de texturas."
  7382. #~ msgid ""
  7383. #~ "Use multi-sample antialiasing (MSAA) to smooth out block edges.\n"
  7384. #~ "This algorithm smooths out the 3D viewport while keeping the image "
  7385. #~ "sharp,\n"
  7386. #~ "but it doesn't affect the insides of textures\n"
  7387. #~ "(which is especially noticeable with transparent textures).\n"
  7388. #~ "Visible spaces appear between nodes when shaders are disabled.\n"
  7389. #~ "If set to 0, MSAA is disabled.\n"
  7390. #~ "A restart is required after changing this option."
  7391. #~ msgstr ""
  7392. #~ "Use o anti-serrilhamento de várias amostras (MSAA) para suavizar as "
  7393. #~ "bordas do bloco.\n"
  7394. #~ "Este algoritmo suaviza a janela de visualização 3D enquanto mantém a "
  7395. #~ "imagem nítida,\n"
  7396. #~ "mas não afeta o interior das texturas\n"
  7397. #~ "(que é especialmente perceptível com texturas transparentes).\n"
  7398. #~ "Espaços visíveis aparecem entre os nós quando os sombreadores são "
  7399. #~ "desativados.\n"
  7400. #~ "Se definido como 0, MSAA é desativado.\n"
  7401. #~ "É necessário reiniciar após alterar esta opção."
  7402. #~ msgid "VBO"
  7403. #~ msgstr "VBO"
  7404. #~ msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
  7405. #~ msgstr ""
  7406. #~ "Variação da altura da colina e profundidade do lago no terreno liso da "
  7407. #~ "Terra Flutuante."
  7408. #~ msgid ""
  7409. #~ "Version number which was last seen during an update check.\n"
  7410. #~ "\n"
  7411. #~ "Representation: MMMIIIPPP, where M=Major, I=Minor, P=Patch\n"
  7412. #~ "Ex: 5.5.0 is 005005000"
  7413. #~ msgstr ""
  7414. #~ "Número de versão encontrado na última verificação por atualizações.\n"
  7415. #~ "\n"
  7416. #~ "Representação: MMMIIIPPP, onde M=Maior, I=Menor, P=Patch\n"
  7417. #~ "Ex: 5.5.0 é 005005000"
  7418. #~ msgid "Vertical screen synchronization."
  7419. #~ msgstr "Sincronização vertical da tela."
  7420. #~ msgid "View"
  7421. #~ msgstr "Vista"
  7422. #~ msgid "View more information in a web browser"
  7423. #~ msgstr "Veja mais informações em um navegador da web"
  7424. #~ msgid "View range decrease key"
  7425. #~ msgstr "Tecla de diminuição do raio de exibição"
  7426. #~ msgid "View range increase key"
  7427. #~ msgstr "Tecla de aumento do intervalo de exibição"
  7428. #~ msgid "View zoom key"
  7429. #~ msgstr "Tecla de visão em zoom"
  7430. #, c-format
  7431. #~ msgid "Viewing range is at maximum: %d"
  7432. #~ msgstr "Distancia de visualização está no máximo:%d"
  7433. #~ msgid "Waving Leaves"
  7434. #~ msgstr "Folhas Balançam"
  7435. #~ msgid "Waving Liquids"
  7436. #~ msgstr "Líquidos com ondas"
  7437. #~ msgid "Waving Plants"
  7438. #~ msgstr "Plantas balançam"
  7439. #~ msgid "Waving Water"
  7440. #~ msgstr "Ondas na água"
  7441. #~ msgid "Waving water"
  7442. #~ msgstr "Balanço da água"
  7443. #~ msgid ""
  7444. #~ "Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
  7445. #~ "in.\n"
  7446. #~ "If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
  7447. #~ msgstr ""
  7448. #~ "Se as fontes FreeType são usadas, requer que suporte FreeType tenha sido "
  7449. #~ "compilado.\n"
  7450. #~ "Se desativado, fontes de bitmap e de vetores XML são usadas em seu lugar."
  7451. #~ msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain."
  7452. #~ msgstr "Se dungeons ocasionalmente se projetam do terreno."
  7453. #~ msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
  7454. #~ msgstr ""
  7455. #~ "Se deseja permitir aos jogadores causar dano e matar uns aos outros."
  7456. #~ msgid "X"
  7457. #~ msgstr "X"
  7458. #~ msgid "Y"
  7459. #~ msgstr "Y"
  7460. #~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
  7461. #~ msgstr "Limite Y máximo de lava em grandes cavernas."
  7462. #~ msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
  7463. #~ msgstr ""
  7464. #~ "Nível em Y do ponto médio da montanha flutuante e da superfície do lago."
  7465. #~ msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
  7466. #~ msgstr "Nível Y para o qual as sombras de ilhas flutuantes se estendem."
  7467. #~ msgid "Yes"
  7468. #~ msgstr "Sim"
  7469. #, c-format
  7470. #~ msgid ""
  7471. #~ "You are about to join this server with the name \"%s\" for the first "
  7472. #~ "time.\n"
  7473. #~ "If you proceed, a new account using your credentials will be created on "
  7474. #~ "this server.\n"
  7475. #~ "Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm "
  7476. #~ "account creation, or click 'Cancel' to abort."
  7477. #~ msgstr ""
  7478. #~ "Você está prestes a entrar no servidor com o nome \"%s\" pela primeira "
  7479. #~ "vez. \n"
  7480. #~ "Se continuar, uma nova conta usando suas credenciais será criada neste "
  7481. #~ "servidor.\n"
  7482. #~ "Por favor, confirme sua senha e clique em \"Registrar e Entrar\" para "
  7483. #~ "confirmar a criação da conta, ou clique em \"Cancelar\" para abortar."
  7484. #~ msgid "You died."
  7485. #~ msgstr "Você morreu."
  7486. #~ msgid "You have no games installed."
  7487. #~ msgstr "Você não possui jogos instalados."
  7488. #~ msgid "Z"
  7489. #~ msgstr "Z"
  7490. #~ msgid "needs_fallback_font"
  7491. #~ msgstr "no"
  7492. #~ msgid "ok"
  7493. #~ msgstr "Ok"