minetest.po 267 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192519351945195519651975198519952005201520252035204520552065207520852095210521152125213521452155216521752185219522052215222522352245225522652275228522952305231523252335234523552365237523852395240524152425243524452455246524752485249525052515252525352545255525652575258525952605261526252635264526552665267526852695270527152725273527452755276527752785279528052815282528352845285528652875288528952905291529252935294529552965297529852995300530153025303530453055306530753085309531053115312531353145315531653175318531953205321532253235324532553265327532853295330533153325333533453355336533753385339534053415342534353445345534653475348534953505351535253535354535553565357535853595360536153625363536453655366536753685369537053715372537353745375537653775378537953805381538253835384538553865387538853895390539153925393539453955396539753985399540054015402540354045405540654075408540954105411541254135414541554165417541854195420542154225423542454255426542754285429543054315432543354345435543654375438543954405441544254435444544554465447544854495450545154525453545454555456545754585459546054615462546354645465546654675468546954705471547254735474547554765477547854795480548154825483548454855486548754885489549054915492549354945495549654975498549955005501550255035504550555065507550855095510551155125513551455155516551755185519552055215522552355245525552655275528552955305531553255335534553555365537553855395540554155425543554455455546554755485549555055515552555355545555555655575558555955605561556255635564556555665567556855695570557155725573557455755576557755785579558055815582558355845585558655875588558955905591559255935594559555965597559855995600560156025603560456055606560756085609561056115612561356145615561656175618561956205621562256235624562556265627562856295630563156325633563456355636563756385639564056415642564356445645564656475648564956505651565256535654565556565657565856595660566156625663566456655666566756685669567056715672567356745675567656775678567956805681568256835684568556865687568856895690569156925693569456955696569756985699570057015702570357045705570657075708570957105711571257135714571557165717571857195720572157225723572457255726572757285729573057315732573357345735573657375738573957405741574257435744574557465747574857495750575157525753575457555756575757585759576057615762576357645765576657675768576957705771577257735774577557765777577857795780578157825783578457855786578757885789579057915792579357945795579657975798579958005801580258035804580558065807580858095810581158125813581458155816581758185819582058215822582358245825582658275828582958305831583258335834583558365837583858395840584158425843584458455846584758485849585058515852585358545855585658575858585958605861586258635864586558665867586858695870587158725873587458755876587758785879588058815882588358845885588658875888588958905891589258935894589558965897589858995900590159025903590459055906590759085909591059115912591359145915591659175918591959205921592259235924592559265927592859295930593159325933593459355936593759385939594059415942594359445945594659475948594959505951595259535954595559565957595859595960596159625963596459655966596759685969597059715972597359745975597659775978597959805981598259835984598559865987598859895990599159925993599459955996599759985999600060016002600360046005600660076008600960106011601260136014601560166017601860196020602160226023602460256026602760286029603060316032603360346035603660376038603960406041604260436044604560466047604860496050605160526053605460556056605760586059606060616062606360646065606660676068606960706071607260736074607560766077607860796080608160826083608460856086608760886089609060916092609360946095609660976098609961006101610261036104610561066107610861096110611161126113611461156116611761186119612061216122612361246125612661276128612961306131613261336134613561366137613861396140614161426143614461456146614761486149615061516152615361546155615661576158615961606161616261636164616561666167616861696170617161726173617461756176617761786179618061816182618361846185618661876188618961906191619261936194619561966197619861996200620162026203620462056206620762086209621062116212621362146215621662176218621962206221622262236224622562266227622862296230623162326233623462356236623762386239624062416242624362446245624662476248624962506251625262536254625562566257625862596260626162626263626462656266626762686269627062716272627362746275627662776278627962806281628262836284628562866287628862896290629162926293629462956296629762986299630063016302630363046305630663076308630963106311631263136314631563166317631863196320632163226323632463256326632763286329633063316332633363346335633663376338633963406341634263436344634563466347634863496350635163526353635463556356635763586359636063616362636363646365636663676368636963706371637263736374637563766377637863796380638163826383638463856386638763886389639063916392639363946395639663976398639964006401640264036404640564066407640864096410641164126413641464156416641764186419642064216422642364246425642664276428642964306431643264336434643564366437643864396440644164426443644464456446644764486449645064516452645364546455645664576458645964606461646264636464646564666467646864696470647164726473647464756476647764786479648064816482648364846485648664876488648964906491649264936494649564966497649864996500650165026503650465056506650765086509651065116512651365146515651665176518651965206521652265236524652565266527652865296530653165326533653465356536653765386539654065416542654365446545654665476548654965506551655265536554655565566557655865596560656165626563656465656566656765686569657065716572657365746575657665776578657965806581658265836584658565866587658865896590659165926593659465956596659765986599660066016602660366046605660666076608660966106611661266136614661566166617661866196620662166226623662466256626662766286629663066316632663366346635663666376638663966406641664266436644664566466647664866496650665166526653665466556656665766586659666066616662666366646665666666676668666966706671667266736674667566766677667866796680668166826683668466856686668766886689669066916692669366946695669666976698669967006701670267036704670567066707670867096710671167126713671467156716671767186719672067216722672367246725672667276728672967306731673267336734673567366737673867396740674167426743674467456746674767486749675067516752675367546755675667576758675967606761676267636764676567666767676867696770677167726773677467756776677767786779678067816782678367846785678667876788678967906791679267936794679567966797679867996800680168026803680468056806680768086809681068116812681368146815681668176818681968206821682268236824682568266827682868296830683168326833683468356836683768386839684068416842684368446845684668476848684968506851685268536854685568566857685868596860686168626863686468656866686768686869687068716872687368746875687668776878687968806881688268836884688568866887688868896890689168926893689468956896689768986899690069016902690369046905690669076908690969106911691269136914691569166917691869196920692169226923692469256926692769286929693069316932693369346935693669376938693969406941694269436944694569466947694869496950695169526953695469556956695769586959696069616962696369646965696669676968696969706971697269736974697569766977697869796980698169826983698469856986698769886989699069916992699369946995699669976998699970007001700270037004700570067007700870097010701170127013701470157016701770187019702070217022702370247025702670277028702970307031703270337034703570367037703870397040704170427043704470457046704770487049705070517052705370547055705670577058705970607061706270637064706570667067706870697070707170727073707470757076707770787079708070817082708370847085708670877088708970907091709270937094709570967097709870997100710171027103710471057106710771087109711071117112711371147115711671177118711971207121712271237124712571267127712871297130713171327133713471357136713771387139714071417142714371447145714671477148714971507151715271537154715571567157715871597160716171627163716471657166716771687169717071717172717371747175717671777178717971807181718271837184718571867187718871897190719171927193719471957196719771987199720072017202720372047205720672077208720972107211721272137214721572167217721872197220722172227223722472257226722772287229723072317232723372347235723672377238723972407241724272437244724572467247724872497250725172527253725472557256725772587259726072617262726372647265726672677268726972707271727272737274727572767277727872797280728172827283728472857286728772887289729072917292729372947295729672977298729973007301730273037304730573067307730873097310731173127313731473157316731773187319732073217322732373247325732673277328732973307331733273337334733573367337733873397340734173427343734473457346734773487349735073517352735373547355735673577358735973607361736273637364736573667367736873697370737173727373737473757376737773787379738073817382738373847385738673877388738973907391739273937394739573967397739873997400740174027403740474057406740774087409741074117412741374147415741674177418741974207421742274237424742574267427742874297430743174327433743474357436743774387439744074417442744374447445744674477448744974507451745274537454745574567457745874597460746174627463746474657466746774687469747074717472747374747475747674777478747974807481748274837484748574867487748874897490749174927493749474957496749774987499750075017502750375047505750675077508750975107511751275137514751575167517751875197520752175227523752475257526752775287529753075317532753375347535753675377538753975407541754275437544754575467547754875497550755175527553755475557556755775587559756075617562756375647565756675677568756975707571757275737574757575767577757875797580758175827583758475857586758775887589759075917592759375947595759675977598759976007601760276037604760576067607760876097610761176127613761476157616761776187619762076217622762376247625762676277628762976307631763276337634763576367637763876397640764176427643764476457646764776487649765076517652765376547655765676577658765976607661766276637664766576667667766876697670767176727673767476757676767776787679768076817682768376847685768676877688768976907691769276937694769576967697769876997700770177027703770477057706770777087709771077117712771377147715771677177718771977207721772277237724772577267727772877297730773177327733773477357736773777387739774077417742774377447745774677477748774977507751775277537754775577567757775877597760776177627763776477657766776777687769777077717772777377747775777677777778777977807781778277837784778577867787778877897790779177927793779477957796779777987799780078017802780378047805780678077808780978107811781278137814781578167817781878197820782178227823782478257826782778287829783078317832783378347835783678377838783978407841784278437844784578467847784878497850785178527853785478557856785778587859786078617862786378647865786678677868786978707871787278737874787578767877787878797880788178827883788478857886788778887889789078917892789378947895789678977898789979007901790279037904790579067907790879097910791179127913791479157916791779187919792079217922792379247925792679277928792979307931793279337934793579367937793879397940794179427943794479457946794779487949795079517952795379547955795679577958795979607961796279637964796579667967796879697970797179727973797479757976797779787979798079817982798379847985798679877988798979907991799279937994799579967997799879998000800180028003800480058006800780088009801080118012801380148015801680178018801980208021802280238024802580268027802880298030803180328033803480358036803780388039804080418042804380448045804680478048804980508051805280538054805580568057805880598060806180628063806480658066806780688069807080718072807380748075807680778078807980808081808280838084808580868087808880898090809180928093809480958096809780988099810081018102810381048105810681078108810981108111811281138114811581168117811881198120812181228123812481258126812781288129813081318132813381348135813681378138813981408141814281438144814581468147814881498150815181528153815481558156815781588159816081618162816381648165816681678168816981708171817281738174817581768177817881798180818181828183818481858186818781888189819081918192819381948195819681978198819982008201820282038204820582068207820882098210821182128213821482158216821782188219822082218222822382248225822682278228822982308231823282338234823582368237823882398240824182428243824482458246824782488249825082518252825382548255825682578258825982608261826282638264826582668267826882698270827182728273827482758276827782788279828082818282828382848285828682878288828982908291829282938294829582968297829882998300830183028303830483058306830783088309831083118312831383148315831683178318831983208321832283238324832583268327832883298330833183328333833483358336833783388339834083418342834383448345834683478348834983508351835283538354835583568357835883598360836183628363836483658366836783688369837083718372837383748375837683778378837983808381838283838384838583868387838883898390839183928393839483958396839783988399840084018402840384048405840684078408840984108411841284138414841584168417841884198420842184228423842484258426842784288429843084318432843384348435843684378438843984408441844284438444844584468447844884498450845184528453845484558456845784588459846084618462846384648465846684678468846984708471847284738474847584768477847884798480848184828483848484858486848784888489849084918492849384948495849684978498849985008501850285038504850585068507850885098510851185128513851485158516851785188519852085218522852385248525852685278528852985308531853285338534853585368537853885398540854185428543854485458546854785488549855085518552855385548555855685578558855985608561856285638564856585668567856885698570857185728573857485758576857785788579858085818582858385848585858685878588858985908591859285938594859585968597859885998600860186028603860486058606860786088609861086118612861386148615861686178618861986208621862286238624862586268627862886298630863186328633863486358636863786388639864086418642864386448645864686478648864986508651865286538654865586568657865886598660866186628663866486658666866786688669867086718672867386748675867686778678867986808681868286838684868586868687868886898690869186928693869486958696869786988699870087018702870387048705870687078708870987108711871287138714871587168717871887198720872187228723872487258726872787288729873087318732873387348735873687378738873987408741874287438744874587468747874887498750875187528753875487558756875787588759876087618762876387648765876687678768876987708771877287738774877587768777877887798780878187828783878487858786878787888789879087918792879387948795879687978798879988008801880288038804880588068807880888098810881188128813881488158816881788188819882088218822882388248825882688278828882988308831883288338834883588368837883888398840884188428843884488458846884788488849885088518852885388548855885688578858885988608861886288638864886588668867886888698870887188728873887488758876887788788879888088818882888388848885888688878888888988908891889288938894889588968897889888998900890189028903890489058906890789088909891089118912891389148915891689178918891989208921892289238924892589268927892889298930893189328933893489358936893789388939894089418942894389448945894689478948894989508951895289538954895589568957895889598960896189628963896489658966896789688969897089718972897389748975897689778978897989808981898289838984898589868987898889898990899189928993899489958996899789988999900090019002900390049005900690079008900990109011901290139014901590169017901890199020902190229023
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Project-Id-Version: Polish (Minetest)\n"
  4. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  5. "POT-Creation-Date: 2024-07-11 15:14+0200\n"
  6. "PO-Revision-Date: 2024-08-11 15:14+0000\n"
  7. "Last-Translator: nauta-turbidus <wiktor-t@hotmail.com>\n"
  8. "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
  9. "pl/>\n"
  10. "Language: pl\n"
  11. "MIME-Version: 1.0\n"
  12. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  13. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  14. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
  15. "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
  16. "X-Generator: Weblate 5.7-dev\n"
  17. #: builtin/client/chatcommands.lua
  18. msgid "Clear the out chat queue"
  19. msgstr "Wyczyść kolejkę wiadomości czatu"
  20. #: builtin/client/chatcommands.lua
  21. msgid "Empty command."
  22. msgstr "Pusta komenda."
  23. #: builtin/client/chatcommands.lua
  24. msgid "Exit to main menu"
  25. msgstr "Wyjście do menu"
  26. #: builtin/client/chatcommands.lua
  27. msgid "Invalid command: "
  28. msgstr "Błędna komenda: "
  29. #: builtin/client/chatcommands.lua
  30. msgid "Issued command: "
  31. msgstr "Wydana komenda: "
  32. #: builtin/client/chatcommands.lua
  33. msgid "List online players"
  34. msgstr "Lista graczy online"
  35. #: builtin/client/chatcommands.lua
  36. msgid "Online players: "
  37. msgstr "Gracze online: "
  38. #: builtin/client/chatcommands.lua
  39. msgid "The out chat queue is now empty."
  40. msgstr "Kolejka czatu jest teraz pusta."
  41. #: builtin/client/chatcommands.lua
  42. msgid "This command is disabled by server."
  43. msgstr "Ta komenda jest dezaktywowana przez serwer."
  44. #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
  45. msgid "Respawn"
  46. msgstr "Wróć do gry"
  47. #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
  48. msgid "You died"
  49. msgstr "Nie żyjesz"
  50. #: builtin/common/chatcommands.lua
  51. msgid "Available commands:"
  52. msgstr "Dostępne komendy:"
  53. #: builtin/common/chatcommands.lua
  54. msgid "Available commands: "
  55. msgstr "Dostępne komendy: "
  56. #: builtin/common/chatcommands.lua
  57. msgid "Command not available: "
  58. msgstr "Polecenie nie jest dostępne: "
  59. #: builtin/common/chatcommands.lua
  60. msgid "Get help for commands (-t: output in chat)"
  61. msgstr "Uzyskaj pomoc dotyczącą poleceń (-t: wyjście na czacie)"
  62. #: builtin/common/chatcommands.lua
  63. msgid ""
  64. "Use '.help <cmd>' to get more information, or '.help all' to list everything."
  65. msgstr ""
  66. "Użyj '.help <cmd>', aby uzyskać więcej informacji lub '.help all', aby "
  67. "wyświetlić wszystko."
  68. #: builtin/common/chatcommands.lua
  69. msgid "[all | <cmd>] [-t]"
  70. msgstr "[wszystko | <cmd>] [-t]"
  71. #: builtin/fstk/ui.lua
  72. msgid "<none available>"
  73. msgstr "<niedostępne>"
  74. #: builtin/fstk/ui.lua
  75. msgid "An error occurred in a Lua script:"
  76. msgstr "Wystąpił błąd w skrypcie Lua:"
  77. #: builtin/fstk/ui.lua
  78. msgid "An error occurred:"
  79. msgstr "Wystąpił błąd:"
  80. #: builtin/fstk/ui.lua
  81. msgid "Main menu"
  82. msgstr "Menu główne"
  83. #: builtin/fstk/ui.lua
  84. msgid "OK"
  85. msgstr "OK"
  86. #: builtin/fstk/ui.lua
  87. msgid "Reconnect"
  88. msgstr "Połącz ponownie"
  89. #: builtin/fstk/ui.lua
  90. msgid "The server has requested a reconnect:"
  91. msgstr "Serwer zażądał ponownego połączenia:"
  92. #: builtin/mainmenu/common.lua
  93. msgid "Protocol version mismatch. "
  94. msgstr "Niezgodne wersje protokołów. "
  95. #: builtin/mainmenu/common.lua
  96. msgid "Server enforces protocol version $1. "
  97. msgstr "Serwer żąda użycia protokołu w wersji $1. "
  98. #: builtin/mainmenu/common.lua
  99. msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
  100. msgstr "Serwer wspiera protokoły w wersjach od $1 do $2. "
  101. #: builtin/mainmenu/common.lua
  102. msgid "We only support protocol version $1."
  103. msgstr "Wspieramy wyłącznie protokół w wersji $1."
  104. #: builtin/mainmenu/common.lua
  105. msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
  106. msgstr "Wspieramy protokoły w wersji od $1 do $2."
  107. #: builtin/mainmenu/content/contentdb.lua
  108. msgid "Error installing \"$1\": $2"
  109. msgstr "Błąd instalowania \"$1\": $2"
  110. #: builtin/mainmenu/content/contentdb.lua
  111. msgid "Failed to download \"$1\""
  112. msgstr "Nie udało się pobrać \"$1\""
  113. #: builtin/mainmenu/content/contentdb.lua
  114. msgid "Failed to download $1"
  115. msgstr "Pobieranie $1 do $2 nie powiodło się :("
  116. #: builtin/mainmenu/content/contentdb.lua
  117. msgid ""
  118. "Failed to extract \"$1\" (insufficient disk space, unsupported file type or "
  119. "broken archive)"
  120. msgstr ""
  121. "Nie udało się wypakować \"$1\" (za mało miejsca na dysku, niewspierany typ "
  122. "pliku lub uszkodzone archiwum)"
  123. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  124. msgid ""
  125. "$1 downloading,\n"
  126. "$2 queued"
  127. msgstr ""
  128. "$1 pobieranych,\n"
  129. "$2 w kolejce"
  130. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  131. msgid "$1 downloading..."
  132. msgstr "Pobieranie $1..."
  133. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  134. msgid "All packages"
  135. msgstr "Wszystkie zasoby"
  136. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  137. msgid "Back to Main Menu"
  138. msgstr "Powrót do menu głównego"
  139. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  140. msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
  141. msgstr "ContentDB nie jest dostępne gdy Minetest był zbudowany bez cURL"
  142. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  143. msgid "Downloading..."
  144. msgstr "Pobieranie..."
  145. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  146. msgid "Error getting dependencies for package"
  147. msgstr "Błąd przy pobieraniu zależności dla pakietu"
  148. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  149. msgid "Games"
  150. msgstr "Gry"
  151. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  152. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  153. msgid "Install"
  154. msgstr "Instaluj"
  155. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  156. #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua src/client/game.cpp
  157. msgid "Loading..."
  158. msgstr "Ładowanie..."
  159. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  160. msgid "Mods"
  161. msgstr "Modyfikacje"
  162. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  163. msgid "No packages could be retrieved"
  164. msgstr "Nie można pobrać pakietów"
  165. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  166. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
  167. msgid "No results"
  168. msgstr "Brak wyników"
  169. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  170. msgid "No updates"
  171. msgstr "Brak aktualizacji"
  172. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  173. msgid "Queued"
  174. msgstr "W kolejce"
  175. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  176. msgid "Texture packs"
  177. msgstr "Paczki zasobów"
  178. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  179. msgid "The package $1 was not found."
  180. msgstr "Paczka $1 nie została znaleziona."
  181. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
  182. msgid "Uninstall"
  183. msgstr "Odinstaluj"
  184. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
  185. msgid "Update"
  186. msgstr "Aktualizuj"
  187. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  188. msgid "Update All [$1]"
  189. msgstr "Zaktualizuj wszystko [$1]"
  190. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  191. msgid "View more information in a web browser"
  192. msgstr "Pokaż więcej informacji w przeglądarce"
  193. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  194. msgid "You need to install a game before you can install a mod"
  195. msgstr "Musisz zainstalować grę, zanim zainstalujesz mody"
  196. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  197. msgid "$1 and $2 dependencies will be installed."
  198. msgstr "Zostaną zainstalowane zależności $1 i $2."
  199. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  200. msgid "$1 by $2"
  201. msgstr "$1 przez $2"
  202. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  203. msgid "$1 required dependencies could not be found."
  204. msgstr "$1 wymaga zależności, które nie zostały znalezione."
  205. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  206. msgid "$1 will be installed, and $2 dependencies will be skipped."
  207. msgstr "$1 zostanie zainstalowany, a zależności $2 zostaną pominięte."
  208. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  209. msgid "Already installed"
  210. msgstr "Już zainstalowany"
  211. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  212. msgid "Base Game:"
  213. msgstr "Gra podstawowa:"
  214. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  215. #: builtin/mainmenu/content/dlg_overwrite.lua
  216. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  217. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  218. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/dlg_register.lua
  219. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  220. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  221. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/guiOpenURL.cpp
  222. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  223. msgid "Cancel"
  224. msgstr "Anuluj"
  225. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  226. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
  227. msgid "Dependencies:"
  228. msgstr "Zależności:"
  229. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  230. msgid "Install $1"
  231. msgstr "Zainstaluj $1"
  232. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  233. msgid "Install missing dependencies"
  234. msgstr "Zainstaluj brakujące zależności"
  235. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  236. msgid "Not found"
  237. msgstr "Nie znaleziono"
  238. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  239. msgid "Please check that the base game is correct."
  240. msgstr "Proszę sprawdzić, czy gra podstawowa jest poprawnie zainstalowana."
  241. #: builtin/mainmenu/content/dlg_overwrite.lua
  242. msgid "\"$1\" already exists. Would you like to overwrite it?"
  243. msgstr "\"$1\" aktualnie istnieje. Czy chcesz go nadpisać?"
  244. #: builtin/mainmenu/content/dlg_overwrite.lua
  245. msgid "Overwrite"
  246. msgstr "Nadpisz"
  247. #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
  248. msgid "$1 (Enabled)"
  249. msgstr "$1 (Aktywny)"
  250. #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
  251. msgid "$1 mods"
  252. msgstr "Modyfikacja $1"
  253. #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
  254. msgid "Failed to install $1 to $2"
  255. msgstr "Instalacja $1 do $2 nie powiodła się"
  256. #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
  257. msgid "Install: Unable to find suitable folder name for $1"
  258. msgstr "Instalacja: Nie można znaleźć odpowiedniej nazwy folderu dla $1"
  259. #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
  260. msgid "Unable to find a valid mod, modpack, or game"
  261. msgstr "Nie można znaleźć prawidłowej modyfikacji, paczki modyfikacji lub gry"
  262. #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
  263. msgid "Unable to install a $1 as a $2"
  264. msgstr "Nie można zainstalować $1 jako $2"
  265. #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
  266. msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
  267. msgstr "Nie można zainstalować $1 jako paczki tekstur"
  268. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  269. msgid "(Enabled, has error)"
  270. msgstr "(Włączone, zawiera błąd)"
  271. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  272. msgid "(Unsatisfied)"
  273. msgstr "(Niespełniona)"
  274. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  275. msgid "Disable all"
  276. msgstr "Wyłącz wszystko"
  277. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  278. msgid "Disable modpack"
  279. msgstr "Wyłącz moda"
  280. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  281. msgid "Enable all"
  282. msgstr "Włącz wszystkie"
  283. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  284. msgid "Enable modpack"
  285. msgstr "Aktywuj moda"
  286. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  287. msgid ""
  288. "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
  289. "characters [a-z0-9_] are allowed."
  290. msgstr ""
  291. "Nie udało się aktywować modyfikacji \"$1\", ponieważ zawiera niedozwolone "
  292. "znaki. Tylko znaki od [a-z, 0-9 i _] są dozwolone."
  293. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  294. msgid "Find More Mods"
  295. msgstr "Znajdź więcej modyfikacji"
  296. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  297. msgid "Mod:"
  298. msgstr "Mod:"
  299. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  300. msgid "No (optional) dependencies"
  301. msgstr "Brak (dodatkowych) zależności"
  302. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  303. msgid "No game description provided."
  304. msgstr "Brak dostępnych informacji o grze."
  305. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  306. msgid "No hard dependencies"
  307. msgstr "Brak wymaganych zależności"
  308. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  309. msgid "No modpack description provided."
  310. msgstr "Brak dostępnych informacji o modzie."
  311. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  312. msgid "No optional dependencies"
  313. msgstr "Brak dodatkowych zależności"
  314. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
  315. msgid "Optional dependencies:"
  316. msgstr "Dodatkowe zależności:"
  317. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  318. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  319. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  320. msgid "Save"
  321. msgstr "Zapisz"
  322. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  323. msgid "World:"
  324. msgstr "Świat:"
  325. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  326. msgid "enabled"
  327. msgstr "włączone"
  328. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  329. msgid "A world named \"$1\" already exists"
  330. msgstr "Istnieje już świat o nazwie \"$1\""
  331. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  332. msgid "Additional terrain"
  333. msgstr "Dodatkowy teren"
  334. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  335. msgid "Altitude chill"
  336. msgstr "Wysokość mrozu"
  337. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  338. msgid "Altitude dry"
  339. msgstr "Wysokość suchości"
  340. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  341. msgid "Biome blending"
  342. msgstr "Mieszanie biomów"
  343. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  344. msgid "Biomes"
  345. msgstr "Biomy"
  346. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  347. msgid "Caverns"
  348. msgstr "jaskinie"
  349. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  350. msgid "Caves"
  351. msgstr "Jaskinie"
  352. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  353. msgid "Create"
  354. msgstr "Utwórz"
  355. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  356. msgid "Decorations"
  357. msgstr "Dekoracje"
  358. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  359. msgid "Desert temples"
  360. msgstr "Pustynne świątynie"
  361. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  362. msgid "Development Test is meant for developers."
  363. msgstr "Development Test jest przeznaczony dla programistów."
  364. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  365. msgid ""
  366. "Different dungeon variant generated in desert biomes (only if dungeons "
  367. "enabled)"
  368. msgstr ""
  369. "Osobny wariant lochu generowany w biomach pustynnych (tylko jeśli lochy "
  370. "włączone)"
  371. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  372. msgid "Dungeons"
  373. msgstr "Lochy"
  374. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  375. msgid "Flat terrain"
  376. msgstr "Płaski teren"
  377. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  378. msgid "Floating landmasses in the sky"
  379. msgstr "Masywy lądowe unoszące się na niebie"
  380. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  381. msgid "Floatlands (experimental)"
  382. msgstr "Latające wyspy (eksperymentalne)"
  383. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  384. msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
  385. msgstr "Generuj niefraktalny teren: oceany i podziemia"
  386. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  387. msgid "Hills"
  388. msgstr "Wzgórza"
  389. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  390. msgid "Humid rivers"
  391. msgstr "Wilgotne rzeki"
  392. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  393. msgid "Increases humidity around rivers"
  394. msgstr "Zwiększa wilgotność wokół rzek"
  395. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  396. msgid "Install another game"
  397. msgstr "Zainstaluj inną grę"
  398. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  399. msgid "Lakes"
  400. msgstr "Jeziora"
  401. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  402. msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers"
  403. msgstr ""
  404. "Niska wilgotność i wysoka temperatura wpływa na niski stan rzek lub ich "
  405. "wysychanie"
  406. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  407. msgid "Mapgen"
  408. msgstr "Generator mapy"
  409. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  410. msgid "Mapgen flags"
  411. msgstr "Flagi generatora mapy"
  412. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  413. msgid "Mapgen-specific flags"
  414. msgstr "Flagi specyficzne dla Mapgena"
  415. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  416. msgid "Mountains"
  417. msgstr "Góry"
  418. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  419. msgid "Mud flow"
  420. msgstr "Strumień błota"
  421. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  422. msgid "Network of tunnels and caves"
  423. msgstr "Sieć jaskiń i korytarzy"
  424. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  425. msgid "No game selected"
  426. msgstr "Nie wybrano gry"
  427. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  428. msgid "Reduces heat with altitude"
  429. msgstr "Redukuje ciepło wraz z wysokością"
  430. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  431. msgid "Reduces humidity with altitude"
  432. msgstr "Spadek wilgotności wraz ze wzrostem wysokości"
  433. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  434. msgid "Rivers"
  435. msgstr "Rzeki"
  436. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  437. msgid "Sea level rivers"
  438. msgstr "Rzeki na poziomie morza"
  439. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  440. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  441. msgid "Seed"
  442. msgstr "Ziarno losowości"
  443. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  444. msgid "Smooth transition between biomes"
  445. msgstr "Płynne przejście między biomami"
  446. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  447. msgid ""
  448. "Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass "
  449. "created by v6)"
  450. msgstr ""
  451. "Struktury pojawiające się na terenie (brak wpływu na drzewa i trawę w "
  452. "dżungli stworzone przez v6)"
  453. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  454. msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants"
  455. msgstr "Struktury pojawiające się na terenie, zazwyczaj drzewa i rośliny"
  456. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  457. msgid "Temperate, Desert"
  458. msgstr "Umiarkowany, Pustynny"
  459. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  460. msgid "Temperate, Desert, Jungle"
  461. msgstr "Umiarkowany, Pustynia, Dżungla"
  462. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  463. msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga"
  464. msgstr "Umiarkowany, Pustynia, Dżungla, Tundra, Tajga"
  465. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  466. msgid "Terrain surface erosion"
  467. msgstr "Erozja powierzchni terenu"
  468. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  469. msgid "Trees and jungle grass"
  470. msgstr "Drzewa i trawa w dżungli"
  471. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  472. msgid "Vary river depth"
  473. msgstr "Zmienna głębokość rzeki"
  474. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  475. msgid "Very large caverns deep in the underground"
  476. msgstr "Bardzo duże jaskinie głęboko w podziemiach"
  477. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  478. msgid "World name"
  479. msgstr "Nazwa świata"
  480. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  481. msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
  482. msgstr "Na pewno usunąć \"$1\"?"
  483. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  484. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
  485. msgid "Delete"
  486. msgstr "Usuń"
  487. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  488. msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
  489. msgstr "pkgmgr: nie udało się usunąć \"$1\""
  490. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  491. msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
  492. msgstr "pkgmgr: nieprawidłowa ścieżka \"$1\""
  493. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
  494. msgid "Delete World \"$1\"?"
  495. msgstr "Usunąć świat \"$1\"?"
  496. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua src/gui/guiPasswordChange.cpp
  497. msgid "Confirm Password"
  498. msgstr "Potwierdź hasło"
  499. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
  500. msgid "Joining $1"
  501. msgstr "Dołączanie $1"
  502. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
  503. msgid "Missing name"
  504. msgstr "Brak nazwy"
  505. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
  506. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  507. msgid "Name"
  508. msgstr "Nazwa"
  509. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
  510. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  511. msgid "Password"
  512. msgstr "Hasło"
  513. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
  514. msgid "Passwords do not match"
  515. msgstr "Hasła nie są jednakowe"
  516. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
  517. msgid "Register"
  518. msgstr "Zarejestruj się"
  519. #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
  520. msgid "Dismiss"
  521. msgstr "Odrzuć"
  522. #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
  523. msgid ""
  524. "For a long time, the Minetest engine shipped with a default game called "
  525. "\"Minetest Game\". Since Minetest 5.8.0, Minetest ships without a default "
  526. "game."
  527. msgstr ""
  528. "Przez dłuższy czas, razem z silnikiem Minetest dostarczana była domyślna gra "
  529. "o nazwie \"Minetest Game\". Od wersji 5.8.0, Minetest jest rozpowszechniany "
  530. "bez domyślnej gry."
  531. #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
  532. msgid ""
  533. "If you want to continue playing in your Minetest Game worlds, you need to "
  534. "reinstall Minetest Game."
  535. msgstr ""
  536. "Jeżeli chcesz kontynuować zabawę w Twoich światach Minetest Game, musisz ją "
  537. "teraz zainstalować."
  538. #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
  539. msgid "Minetest Game is no longer installed by default"
  540. msgstr "\"Minetest Game\" nie jest już domyślnie instalowana"
  541. #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
  542. msgid "Reinstall Minetest Game"
  543. msgstr "Zainstaluj ponownie \"Minetest Game\""
  544. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  545. msgid "Accept"
  546. msgstr "Zaakceptuj"
  547. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  548. msgid "Rename Modpack:"
  549. msgstr "Zmień nazwę paczki modów:"
  550. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  551. msgid ""
  552. "This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
  553. "override any renaming here."
  554. msgstr ""
  555. "Ten mod ma sprecyzowaną nazwę nadaną w pliku konfiguracyjnym modpack.conf, "
  556. "która nadpisze każdą zmienioną tutaj nazwę."
  557. #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
  558. msgid "A new $1 version is available"
  559. msgstr "Nowa wersja $1 jest dostępna"
  560. #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
  561. msgid ""
  562. "Installed version: $1\n"
  563. "New version: $2\n"
  564. "Visit $3 to find out how to get the newest version and stay up to date with "
  565. "features and bugfixes."
  566. msgstr ""
  567. "Zainstalowana wersja: $1\n"
  568. "Nowa wersja: $2\n"
  569. "Odwiedź $3 aby dowiedzieć się, jak zdobyć najnowszą wersję i być na bieżąco "
  570. "z funkcjami i poprawkami."
  571. #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
  572. msgid "Later"
  573. msgstr "Później"
  574. #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
  575. msgid "Never"
  576. msgstr "Nigdy"
  577. #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
  578. msgid "Visit website"
  579. msgstr "Odwiedź stronę"
  580. #: builtin/mainmenu/init.lua
  581. msgid "Settings"
  582. msgstr "Ustawienia"
  583. #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
  584. msgid "Public server list is disabled"
  585. msgstr "Lista serwerów publicznych jest wyłączona"
  586. #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
  587. msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
  588. msgstr ""
  589. "Spróbuj ponownie włączyć publiczną listę serwerów i sprawdź swoje połączenie "
  590. "z siecią Internet."
  591. #: builtin/mainmenu/settings/components.lua
  592. msgid "Browse"
  593. msgstr "Przeglądaj"
  594. #: builtin/mainmenu/settings/components.lua
  595. msgid "Edit"
  596. msgstr "Edytuj"
  597. #: builtin/mainmenu/settings/components.lua
  598. msgid "Select directory"
  599. msgstr "Wybierz katalog"
  600. #: builtin/mainmenu/settings/components.lua
  601. msgid "Select file"
  602. msgstr "Wybierz plik"
  603. #: builtin/mainmenu/settings/components.lua
  604. msgid "Set"
  605. msgstr "Ustaw"
  606. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  607. msgid "(No description of setting given)"
  608. msgstr "(Brak opisu ustawienia)"
  609. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  610. msgid "2D Noise"
  611. msgstr "Szum 2d"
  612. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  613. msgid "Lacunarity"
  614. msgstr "Lakunarność"
  615. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  616. msgid "Octaves"
  617. msgstr "Oktawy"
  618. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  619. #: src/settings_translation_file.cpp
  620. msgid "Offset"
  621. msgstr "Margines"
  622. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  623. msgid "Persistence"
  624. msgstr "Trwałość"
  625. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  626. #: src/settings_translation_file.cpp
  627. msgid "Scale"
  628. msgstr "Skaluj"
  629. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  630. msgid "X spread"
  631. msgstr "Rozrzut X"
  632. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  633. msgid "Y spread"
  634. msgstr "Rozrzut Y"
  635. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  636. msgid "Z spread"
  637. msgstr "Rozrzut Z"
  638. #. ~ "absvalue" is a noise parameter flag.
  639. #. It is short for "absolute value".
  640. #. It can be enabled in noise settings in
  641. #. the settings menu.
  642. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  643. msgid "absvalue"
  644. msgstr "wartość bezwzględna"
  645. #. ~ "defaults" is a noise parameter flag.
  646. #. It describes the default processing options
  647. #. for noise settings in the settings menu.
  648. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  649. msgid "defaults"
  650. msgstr "domyślne"
  651. #. ~ "eased" is a noise parameter flag.
  652. #. It is used to make the map smoother and
  653. #. can be enabled in noise settings in
  654. #. the settings menu.
  655. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  656. msgid "eased"
  657. msgstr "wygładzony"
  658. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
  659. msgid "(Use system language)"
  660. msgstr "(Użyj języka systemowego)"
  661. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
  662. msgid "Accessibility"
  663. msgstr "Dostępność"
  664. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
  665. msgid "Back"
  666. msgstr "Backspace"
  667. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  668. #: src/settings_translation_file.cpp
  669. msgid "Chat"
  670. msgstr "Czat"
  671. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
  672. msgid "Clear"
  673. msgstr "Delete"
  674. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua src/client/game.cpp
  675. #: src/settings_translation_file.cpp
  676. msgid "Controls"
  677. msgstr "Sterowanie"
  678. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
  679. msgid "General"
  680. msgstr "Ogólne"
  681. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
  682. msgid "Movement"
  683. msgstr "Poruszanie się"
  684. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
  685. msgid "Reset setting to default"
  686. msgstr "Przywróć wartość domyślną"
  687. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
  688. msgid "Reset setting to default ($1)"
  689. msgstr "Przywróć wartość domyślną ($1)"
  690. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
  691. msgid "Search"
  692. msgstr "Wyszukaj"
  693. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
  694. msgid "Show advanced settings"
  695. msgstr "Pokaż ustawienia zaawansowane"
  696. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
  697. msgid "Show technical names"
  698. msgstr "Pokaż nazwy techniczne"
  699. #: builtin/mainmenu/settings/settingtypes.lua
  700. msgid "Client Mods"
  701. msgstr "Mody klienta"
  702. #: builtin/mainmenu/settings/settingtypes.lua
  703. msgid "Content: Games"
  704. msgstr "Zawartość: Gry"
  705. #: builtin/mainmenu/settings/settingtypes.lua
  706. msgid "Content: Mods"
  707. msgstr "Zawartość: Mody"
  708. #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
  709. msgid "(The game will need to enable shadows as well)"
  710. msgstr "(Gra również musi obsługiwać cienie)"
  711. #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
  712. msgid "Custom"
  713. msgstr "Niestandardowe"
  714. #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
  715. msgid "Disabled"
  716. msgstr "Wyłączone"
  717. #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
  718. #: src/settings_translation_file.cpp
  719. msgid "Dynamic shadows"
  720. msgstr "Cienie dynamiczne"
  721. #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
  722. msgid "High"
  723. msgstr "Wysokie"
  724. #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
  725. msgid "Low"
  726. msgstr "Niskie"
  727. #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
  728. msgid "Medium"
  729. msgstr "Średnie"
  730. #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
  731. msgid "Very High"
  732. msgstr "Bardzo wysokie"
  733. #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
  734. msgid "Very Low"
  735. msgstr "Bardzo niskie"
  736. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  737. msgid "About"
  738. msgstr "O"
  739. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  740. msgid "Active Contributors"
  741. msgstr "Aktywni współautorzy"
  742. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  743. msgid "Active renderer:"
  744. msgstr "Aktywny moduł renderowania:"
  745. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  746. msgid "Core Developers"
  747. msgstr "Główni twórcy"
  748. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  749. msgid "Core Team"
  750. msgstr "Główny zespół"
  751. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  752. msgid "Irrlicht device:"
  753. msgstr "Urządzenie Irrlicht:"
  754. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  755. msgid "Open User Data Directory"
  756. msgstr "Otwórz katalog danych użytkownika"
  757. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  758. msgid ""
  759. "Opens the directory that contains user-provided worlds, games, mods,\n"
  760. "and texture packs in a file manager / explorer."
  761. msgstr ""
  762. "Otwiera katalog, który zawiera światy, gry, mody i tekstury dostarczone "
  763. "przez użytkownika\n"
  764. "oraz pakiety tekstur w menedżerze plików / eksploratorze."
  765. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  766. msgid "Previous Contributors"
  767. msgstr "Byli współautorzy"
  768. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  769. msgid "Previous Core Developers"
  770. msgstr "Poprzedni Główni Deweloperzy"
  771. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  772. msgid "Share debug log"
  773. msgstr "Pokaż informacje debugowania"
  774. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  775. msgid "Browse online content"
  776. msgstr "Przeglądaj zawartość online"
  777. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  778. msgid "Browse online content [$1]"
  779. msgstr "Przeglądaj zawartość online [$1]"
  780. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  781. msgid "Content"
  782. msgstr "Zawartość"
  783. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  784. msgid "Content [$1]"
  785. msgstr "Zawartość [$1]"
  786. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  787. msgid "Disable Texture Pack"
  788. msgstr "Wyłącz pakiet tekstur"
  789. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  790. msgid "Installed Packages:"
  791. msgstr "Zainstalowane pakiety:"
  792. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  793. msgid "No dependencies."
  794. msgstr "Brak wymaganych zależności."
  795. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  796. msgid "No package description available"
  797. msgstr "Brak opisu pakietu"
  798. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  799. msgid "Rename"
  800. msgstr "Zmień nazwę"
  801. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  802. msgid "Update available?"
  803. msgstr "Aktualizacja dostępna?"
  804. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  805. msgid "Use Texture Pack"
  806. msgstr "Użyj paczki tekstur"
  807. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  808. msgid "Announce Server"
  809. msgstr "Rozgłoś serwer"
  810. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  811. msgid "Bind Address"
  812. msgstr "Adres"
  813. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  814. msgid "Creative Mode"
  815. msgstr "Tryb kreatywny"
  816. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  817. msgid "Enable Damage"
  818. msgstr "Włącz obrażenia"
  819. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  820. msgid "Host Game"
  821. msgstr "Utwórz grę"
  822. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  823. msgid "Host Server"
  824. msgstr "Udostępnij serwer"
  825. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  826. msgid "Install a game"
  827. msgstr "Zainstaluj grę"
  828. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  829. msgid "Install games from ContentDB"
  830. msgstr "Instaluj gry z ContentDB"
  831. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  832. msgid "Minetest doesn't come with a game by default."
  833. msgstr "Minetest nie ma domyślnie zainstalowanej gry."
  834. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  835. msgid ""
  836. "Minetest is a game-creation platform that allows you to play many different "
  837. "games."
  838. msgstr ""
  839. "Minetest to platforma tworzenia gier, która pozwala Ci grać w wiele różnych "
  840. "gier."
  841. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  842. msgid "New"
  843. msgstr "Nowy"
  844. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  845. msgid "No world created or selected!"
  846. msgstr "Nie wybrano bądź nie utworzono świata!"
  847. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  848. msgid "Play Game"
  849. msgstr "Graj"
  850. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
  851. msgid "Port"
  852. msgstr "Port"
  853. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  854. msgid "Select Mods"
  855. msgstr "Wybierz mody"
  856. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  857. msgid "Select World:"
  858. msgstr "Wybierz świat:"
  859. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  860. msgid "Server Port"
  861. msgstr "Port serwera"
  862. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  863. msgid "Start Game"
  864. msgstr "Rozpocznij grę"
  865. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  866. msgid "You need to install a game before you can create a world."
  867. msgstr "Musisz zainstalować grę, zanim będziesz mógł stworzyć świat."
  868. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  869. msgid "Address"
  870. msgstr "Adres"
  871. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  872. msgid "Creative mode"
  873. msgstr "Tryb kreatywny"
  874. #. ~ PvP = Player versus Player
  875. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  876. msgid "Damage / PvP"
  877. msgstr "Obrażenia / PvP"
  878. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  879. msgid "Favorites"
  880. msgstr "Ulubione"
  881. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  882. msgid "Incompatible Servers"
  883. msgstr "Niekompatybilne serwery"
  884. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  885. msgid "Join Game"
  886. msgstr "Dołącz do gry"
  887. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  888. msgid "Login"
  889. msgstr "Zaloguj się"
  890. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  891. msgid "Ping"
  892. msgstr "Ping"
  893. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  894. msgid "Public Servers"
  895. msgstr "Publiczne serwery"
  896. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  897. msgid "Refresh"
  898. msgstr "Odśwież"
  899. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  900. msgid "Remove favorite"
  901. msgstr "Usuń z ulubionych"
  902. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  903. msgid "Server Description"
  904. msgstr "Opis serwera"
  905. #: src/client/client.cpp
  906. msgid "Connection aborted (protocol error?)."
  907. msgstr "Połączenie zostało przerwane (błąd protokołu?)."
  908. #: src/client/client.cpp src/client/game.cpp
  909. msgid "Connection timed out."
  910. msgstr "Upłynął czas połączenia."
  911. #: src/client/client.cpp
  912. msgid "Done!"
  913. msgstr "Gotowe!"
  914. #: src/client/client.cpp
  915. msgid "Initializing nodes"
  916. msgstr "Inicjalizacja elementów"
  917. #: src/client/client.cpp
  918. msgid "Initializing nodes..."
  919. msgstr "Inicjalizacja elementów..."
  920. #: src/client/client.cpp
  921. msgid "Loading textures..."
  922. msgstr "Ładowanie tekstur..."
  923. #: src/client/client.cpp
  924. msgid "Rebuilding shaders..."
  925. msgstr "Przebudowywanie shaderów..."
  926. #: src/client/clientlauncher.cpp
  927. msgid "Could not find or load game: "
  928. msgstr "Nie można znaleźć lub załadować gry: "
  929. #: src/client/clientlauncher.cpp
  930. msgid "Main Menu"
  931. msgstr "Menu główne"
  932. #: src/client/clientlauncher.cpp
  933. msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
  934. msgstr "Nie wybrano świata ani adresu."
  935. #: src/client/clientlauncher.cpp
  936. msgid "Player name too long."
  937. msgstr "Nazwa gracza jest za długa."
  938. #: src/client/clientlauncher.cpp
  939. msgid "Please choose a name!"
  940. msgstr "Wybierz nazwę!"
  941. #: src/client/clientlauncher.cpp
  942. msgid "Provided password file failed to open: "
  943. msgstr "Nie udało się otworzyć dostarczonego pliku z hasłem "
  944. #: src/client/clientlauncher.cpp
  945. msgid "Provided world path doesn't exist: "
  946. msgstr "Podana ścieżka świata nie istnieje: "
  947. #: src/client/clientmedia.cpp src/client/game.cpp
  948. msgid "Media..."
  949. msgstr "Media..."
  950. #: src/client/game.cpp src/client/shader.cpp src/server.cpp
  951. msgid ""
  952. "\n"
  953. "Check debug.txt for details."
  954. msgstr ""
  955. "\n"
  956. "Sprawdź plik debug.txt by uzyskać więcej informacji."
  957. #: src/client/game.cpp
  958. msgid "- Mode: "
  959. msgstr "- Tryb: "
  960. #: src/client/game.cpp
  961. msgid "- Public: "
  962. msgstr "- Publiczne: "
  963. #. ~ PvP = Player versus Player
  964. #: src/client/game.cpp
  965. msgid "- PvP: "
  966. msgstr "Gracz przeciwko graczowi: "
  967. #: src/client/game.cpp
  968. msgid "- Server Name: "
  969. msgstr "- Nazwa serwera: "
  970. #: src/client/game.cpp
  971. msgid "A serialization error occurred:"
  972. msgstr "Wystąpił błąd serializacji:"
  973. #: src/client/game.cpp
  974. #, c-format
  975. msgid "Access denied. Reason: %s"
  976. msgstr "Odmowa dostępu. Powód: %s"
  977. #: src/client/game.cpp
  978. msgid "Automatic forward disabled"
  979. msgstr "Automatyczne chodzenie do przodu wyłączone"
  980. #: src/client/game.cpp
  981. msgid "Automatic forward enabled"
  982. msgstr "Automatyczne chodzenie do przodu włączone"
  983. #: src/client/game.cpp
  984. msgid "Block bounds hidden"
  985. msgstr "Ukryte granice bloków"
  986. #: src/client/game.cpp
  987. msgid "Block bounds shown for current block"
  988. msgstr "Granice bloku wyświetlane dla bieżącego bloku"
  989. #: src/client/game.cpp
  990. msgid "Block bounds shown for nearby blocks"
  991. msgstr "Granice bloków pokazane dla pobliskich bloków"
  992. #: src/client/game.cpp
  993. msgid "Camera update disabled"
  994. msgstr "Aktualizowanie kamery wyłączone"
  995. #: src/client/game.cpp
  996. msgid "Camera update enabled"
  997. msgstr "Aktualizowanie kamery włączone"
  998. #: src/client/game.cpp
  999. msgid "Can't show block bounds (disabled by game or mod)"
  1000. msgstr "Nie można wyświetlić granic bloków (wyłączone przez grę lub mod)"
  1001. #: src/client/game.cpp
  1002. msgid "Change Password"
  1003. msgstr "Zmień hasło"
  1004. #: src/client/game.cpp
  1005. msgid "Cinematic mode disabled"
  1006. msgstr "Tryb kinowy wyłączony"
  1007. #: src/client/game.cpp
  1008. msgid "Cinematic mode enabled"
  1009. msgstr "Tryb kinowy włączony"
  1010. #: src/client/game.cpp
  1011. msgid "Client disconnected"
  1012. msgstr "Klient został rozłączony"
  1013. #: src/client/game.cpp
  1014. msgid "Client side scripting is disabled"
  1015. msgstr "Skryptowanie po stronie klienta jest wyłączone"
  1016. #: src/client/game.cpp
  1017. msgid "Connecting to server..."
  1018. msgstr "Łączenie z serwerem..."
  1019. #: src/client/game.cpp
  1020. msgid "Connection error (timed out?)"
  1021. msgstr "Błąd połączenia (brak odpowiedzi?)"
  1022. #: src/client/game.cpp
  1023. msgid "Connection failed for unknown reason"
  1024. msgstr "Połączenie nie powiodło się z nieznanego powodu"
  1025. #: src/client/game.cpp
  1026. msgid "Continue"
  1027. msgstr "Kontynuuj"
  1028. #: src/client/game.cpp
  1029. msgid ""
  1030. "Controls:\n"
  1031. "No menu open:\n"
  1032. "- slide finger: look around\n"
  1033. "- tap: place/punch/use (default)\n"
  1034. "- long tap: dig/use (default)\n"
  1035. "Menu/inventory open:\n"
  1036. "- double tap (outside):\n"
  1037. " --> close\n"
  1038. "- touch stack, touch slot:\n"
  1039. " --> move stack\n"
  1040. "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
  1041. " --> place single item to slot\n"
  1042. msgstr ""
  1043. "Domyślne sterowanie:\n"
  1044. "Brak widocznego menu:\n"
  1045. "- przejechanie palcem: rozglądanie się\n"
  1046. "- dotknięcie: postaw/uderz/użyj (domyślnie)\n"
  1047. "- długie dotknięcie: kop/użyj (domyślnie)\n"
  1048. "Menu/Ekwipunek widoczny:\n"
  1049. "- potwójne dotknięcie poza menu:\n"
  1050. " -->zamknij\n"
  1051. "- dotknięcie stosu, dotknięcie miejsca:\n"
  1052. " --> przenieś stos\n"
  1053. "- dotknięcie i przeciągnięcie, dotknięcie drugim palcem\n"
  1054. " --> umieść pojedynczy przedmiot w miejscu\n"
  1055. #: src/client/game.cpp
  1056. #, c-format
  1057. msgid "Couldn't resolve address: %s"
  1058. msgstr "Nie można rozwiązać adresu: %s"
  1059. #: src/client/game.cpp
  1060. msgid "Creating client..."
  1061. msgstr "Tworzenie klienta..."
  1062. #: src/client/game.cpp
  1063. msgid "Creating server..."
  1064. msgstr "Tworzenie serwera...."
  1065. #: src/client/game.cpp
  1066. msgid "Debug info and profiler graph hidden"
  1067. msgstr "Informacje debugu oraz wykresy są ukryte"
  1068. #: src/client/game.cpp
  1069. msgid "Debug info shown"
  1070. msgstr "Informacje debugu widoczne"
  1071. #: src/client/game.cpp
  1072. msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
  1073. msgstr "Informacje debugu, wykresy oraz tryb siatki są ukryte"
  1074. #: src/client/game.cpp
  1075. #, c-format
  1076. msgid "Error creating client: %s"
  1077. msgstr "Błąd tworzenia klienta: %s"
  1078. #: src/client/game.cpp
  1079. msgid "Exit to Menu"
  1080. msgstr "Wyjście do menu"
  1081. #: src/client/game.cpp
  1082. msgid "Exit to OS"
  1083. msgstr "Wyjście z gry"
  1084. #: src/client/game.cpp
  1085. msgid "Fast mode disabled"
  1086. msgstr "Tryb szybki wyłączony"
  1087. #: src/client/game.cpp
  1088. msgid "Fast mode enabled"
  1089. msgstr "Tryb szybki włączony"
  1090. #: src/client/game.cpp
  1091. msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
  1092. msgstr "Tryb szybki włączony (uwaga: nie masz uprawnień \"trybu szybkiego\")"
  1093. #: src/client/game.cpp
  1094. msgid "Fly mode disabled"
  1095. msgstr "Tryb latania wyłączony"
  1096. #: src/client/game.cpp
  1097. msgid "Fly mode enabled"
  1098. msgstr "Tryb latania włączony"
  1099. #: src/client/game.cpp
  1100. msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
  1101. msgstr "Tryb latania włączony (uwaga: nie masz uprawnień \"latania\")"
  1102. #: src/client/game.cpp
  1103. msgid "Fog disabled"
  1104. msgstr "Mgła wyłączona"
  1105. #: src/client/game.cpp
  1106. msgid "Fog enabled"
  1107. msgstr "Mgła włączona"
  1108. #: src/client/game.cpp
  1109. msgid "Fog enabled by game or mod"
  1110. msgstr "Mgła włączona przez grę lub mod"
  1111. #: src/client/game.cpp
  1112. msgid "Game info:"
  1113. msgstr "Informacje o grze:"
  1114. #: src/client/game.cpp
  1115. msgid "Game paused"
  1116. msgstr "Gra wstrzymana"
  1117. #: src/client/game.cpp
  1118. msgid "Hosting server"
  1119. msgstr "Tworzenie serwera"
  1120. #: src/client/game.cpp
  1121. msgid "Item definitions..."
  1122. msgstr "Definicje przedmiotów..."
  1123. #: src/client/game.cpp
  1124. msgid "KiB/s"
  1125. msgstr "KiB/s"
  1126. #: src/client/game.cpp
  1127. msgid "MiB/s"
  1128. msgstr "MiB/s"
  1129. #: src/client/game.cpp
  1130. msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
  1131. msgstr "Minimapa aktualnie wyłączona przez grę lub mod"
  1132. #: src/client/game.cpp
  1133. msgid "Multiplayer"
  1134. msgstr "Gra wieloosobowa"
  1135. #: src/client/game.cpp
  1136. msgid "Noclip mode disabled"
  1137. msgstr "Tryb noclip wyłączony"
  1138. #: src/client/game.cpp
  1139. msgid "Noclip mode enabled"
  1140. msgstr "Tryb noclip włączony"
  1141. #: src/client/game.cpp
  1142. msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
  1143. msgstr "Tryb noclip włączony (uwaga: nie masz uprawnień \"noclip\")"
  1144. #: src/client/game.cpp
  1145. msgid "Node definitions..."
  1146. msgstr "Definicje bloków..."
  1147. #: src/client/game.cpp
  1148. msgid "Off"
  1149. msgstr "Wyłącz"
  1150. #: src/client/game.cpp
  1151. msgid "On"
  1152. msgstr "Włącz"
  1153. #: src/client/game.cpp
  1154. msgid "Pitch move mode disabled"
  1155. msgstr "Tryb nachylenia ruchu wyłączony"
  1156. #: src/client/game.cpp
  1157. msgid "Pitch move mode enabled"
  1158. msgstr "Tryb nachylenia ruchu włączony"
  1159. #: src/client/game.cpp
  1160. msgid "Profiler graph shown"
  1161. msgstr "Wykresy profilera widoczne"
  1162. #: src/client/game.cpp
  1163. msgid "Remote server"
  1164. msgstr "Serwer zdalny"
  1165. #: src/client/game.cpp
  1166. msgid "Resolving address..."
  1167. msgstr "Sprawdzanie adresu..."
  1168. #: src/client/game.cpp
  1169. msgid "Shutting down..."
  1170. msgstr "Wyłączanie..."
  1171. #: src/client/game.cpp
  1172. msgid "Singleplayer"
  1173. msgstr "Pojedynczy gracz"
  1174. #: src/client/game.cpp
  1175. msgid "Sound Volume"
  1176. msgstr "Głośność"
  1177. #: src/client/game.cpp
  1178. msgid "Sound muted"
  1179. msgstr "Głośność wyciszona"
  1180. #: src/client/game.cpp
  1181. msgid "Sound system is disabled"
  1182. msgstr "System dźwiękowy jest wyłączony"
  1183. #: src/client/game.cpp
  1184. msgid "Sound system is not supported on this build"
  1185. msgstr "System dźwiękowy nie jest obsługiwany w tej kompilacji"
  1186. #: src/client/game.cpp
  1187. msgid "Sound unmuted"
  1188. msgstr "Głośność włączona ponownie"
  1189. #: src/client/game.cpp
  1190. #, c-format
  1191. msgid "The server is probably running a different version of %s."
  1192. msgstr "Serwer prawdopodobnie pracuje na innej wersji %s."
  1193. #: src/client/game.cpp
  1194. #, c-format
  1195. msgid "Unable to connect to %s because IPv6 is disabled"
  1196. msgstr "Nie można połączyć się z %s, ponieważ IPv6 jest wyłączony"
  1197. #: src/client/game.cpp
  1198. #, c-format
  1199. msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
  1200. msgstr "Nie można nasłuchiwać na %s, ponieważ IPv6 jest wyłączony"
  1201. #: src/client/game.cpp
  1202. msgid "Unlimited viewing range disabled"
  1203. msgstr "Nieograniczony zasięg widoczności wyłączony"
  1204. #: src/client/game.cpp
  1205. msgid "Unlimited viewing range enabled"
  1206. msgstr "Nieograniczony zasięg widoczności włączony"
  1207. #: src/client/game.cpp
  1208. msgid "Unlimited viewing range enabled, but forbidden by game or mod"
  1209. msgstr ""
  1210. "Nieograniczony zasięg widoczności włączony, ale niedozwolony przez grę lub "
  1211. "moda"
  1212. #: src/client/game.cpp
  1213. #, c-format
  1214. msgid "Viewing changed to %d (the minimum)"
  1215. msgstr "Zasięg widoczności zmieniony na %d (minimum)"
  1216. #: src/client/game.cpp
  1217. #, c-format
  1218. msgid "Viewing changed to %d (the minimum), but limited to %d by game or mod"
  1219. msgstr ""
  1220. "Zasięg widoczności zmieniony na %d (minimum), ale ograniczony do %d przez "
  1221. "grę lub moda"
  1222. #: src/client/game.cpp
  1223. #, c-format
  1224. msgid "Viewing range changed to %d"
  1225. msgstr "Zasięg widoczności zmieniony na %d"
  1226. #: src/client/game.cpp
  1227. #, c-format
  1228. msgid "Viewing range changed to %d (the maximum)"
  1229. msgstr "Zmieniono zasięg widoczności na %d (maksymalny)"
  1230. #: src/client/game.cpp
  1231. #, c-format
  1232. msgid ""
  1233. "Viewing range changed to %d (the maximum), but limited to %d by game or mod"
  1234. msgstr ""
  1235. "Zasięg widoczności zmieniony na %d (maksimum), ale gra lub mod ogranicza go "
  1236. "do %d"
  1237. #: src/client/game.cpp
  1238. #, c-format
  1239. msgid "Viewing range changed to %d, but limited to %d by game or mod"
  1240. msgstr "Zmieniono zasięg widoczności na %d, ale gra lub mod ogranicza go do %d"
  1241. #: src/client/game.cpp
  1242. #, c-format
  1243. msgid "Volume changed to %d%%"
  1244. msgstr "Zmieniono poziom głośności na %d%%"
  1245. #: src/client/game.cpp
  1246. msgid "Wireframe shown"
  1247. msgstr "Siatka widoczna"
  1248. #: src/client/game.cpp
  1249. msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
  1250. msgstr "Powiększenie jest obecnie wyłączone przez grę lub mod"
  1251. #: src/client/gameui.cpp
  1252. msgid "Chat currently disabled by game or mod"
  1253. msgstr "Czat jest obecnie wyłączony przez grę lub mod"
  1254. #: src/client/gameui.cpp
  1255. msgid "Chat hidden"
  1256. msgstr "Czat ukryty"
  1257. #: src/client/gameui.cpp
  1258. msgid "Chat shown"
  1259. msgstr "Chat widoczny"
  1260. #: src/client/gameui.cpp
  1261. msgid "HUD hidden"
  1262. msgstr "HUD ukryty"
  1263. #: src/client/gameui.cpp
  1264. msgid "HUD shown"
  1265. msgstr "HUD widoczny"
  1266. #: src/client/gameui.cpp
  1267. msgid "Profiler hidden"
  1268. msgstr "Profiler ukryty"
  1269. #: src/client/gameui.cpp
  1270. #, c-format
  1271. msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
  1272. msgstr "Profiler wyświetlony (strona %d z %d)"
  1273. #: src/client/keycode.cpp
  1274. msgid "Apps"
  1275. msgstr "Menu"
  1276. #: src/client/keycode.cpp
  1277. msgid "Backspace"
  1278. msgstr "Backspace"
  1279. #. ~ Usually paired with the Pause key
  1280. #: src/client/keycode.cpp
  1281. msgid "Break Key"
  1282. msgstr "Break"
  1283. #: src/client/keycode.cpp
  1284. msgid "Caps Lock"
  1285. msgstr "Klawisz Caps Lock"
  1286. #: src/client/keycode.cpp
  1287. msgid "Clear Key"
  1288. msgstr "Clear"
  1289. #: src/client/keycode.cpp
  1290. msgid "Control Key"
  1291. msgstr "Ctrl"
  1292. #: src/client/keycode.cpp
  1293. msgid "Delete Key"
  1294. msgstr "Delete"
  1295. #: src/client/keycode.cpp
  1296. msgid "Down Arrow"
  1297. msgstr "Strzałka w dół"
  1298. #: src/client/keycode.cpp
  1299. msgid "End"
  1300. msgstr "End"
  1301. #: src/client/keycode.cpp
  1302. msgid "Erase EOF"
  1303. msgstr "Usuń EOF"
  1304. #: src/client/keycode.cpp
  1305. msgid "Execute"
  1306. msgstr "Wykonaj"
  1307. #: src/client/keycode.cpp
  1308. msgid "Help"
  1309. msgstr "Pomoc"
  1310. #: src/client/keycode.cpp
  1311. msgid "Home"
  1312. msgstr "Home"
  1313. #: src/client/keycode.cpp
  1314. msgid "IME Accept"
  1315. msgstr "Zaakceptuj IME"
  1316. #: src/client/keycode.cpp
  1317. msgid "IME Convert"
  1318. msgstr "Konwertuj IME"
  1319. #: src/client/keycode.cpp
  1320. msgid "IME Escape"
  1321. msgstr "Uniknij IME"
  1322. #: src/client/keycode.cpp
  1323. msgid "IME Mode Change"
  1324. msgstr "Zmiana Trybu IME"
  1325. #: src/client/keycode.cpp
  1326. msgid "IME Nonconvert"
  1327. msgstr "Niezmienialny"
  1328. #: src/client/keycode.cpp
  1329. msgid "Insert"
  1330. msgstr "Insert"
  1331. #: src/client/keycode.cpp
  1332. msgid "Left Arrow"
  1333. msgstr "Strzałka w lewo"
  1334. #: src/client/keycode.cpp
  1335. msgid "Left Button"
  1336. msgstr "Lewy przycisk myszy"
  1337. #: src/client/keycode.cpp
  1338. msgid "Left Control"
  1339. msgstr "Lewy Control"
  1340. #: src/client/keycode.cpp
  1341. msgid "Left Menu"
  1342. msgstr "Lewy Menu"
  1343. #: src/client/keycode.cpp
  1344. msgid "Left Shift"
  1345. msgstr "Lewy Shift"
  1346. #: src/client/keycode.cpp
  1347. msgid "Left Windows"
  1348. msgstr "Lewy Windows"
  1349. #. ~ Key name, common on Windows keyboards
  1350. #: src/client/keycode.cpp
  1351. msgid "Menu Key"
  1352. msgstr "Menu"
  1353. #: src/client/keycode.cpp
  1354. msgid "Middle Button"
  1355. msgstr "Środkowy przycisk myszy"
  1356. #: src/client/keycode.cpp
  1357. msgid "Num Lock"
  1358. msgstr "Num Lock"
  1359. #: src/client/keycode.cpp
  1360. msgid "Numpad *"
  1361. msgstr "Numeryczna *"
  1362. #: src/client/keycode.cpp
  1363. msgid "Numpad +"
  1364. msgstr "Numeryczna +"
  1365. #: src/client/keycode.cpp
  1366. msgid "Numpad -"
  1367. msgstr "Numeryczna -"
  1368. #: src/client/keycode.cpp
  1369. msgid "Numpad ."
  1370. msgstr "Numeryczna ."
  1371. #: src/client/keycode.cpp
  1372. msgid "Numpad /"
  1373. msgstr "Numeryczna /"
  1374. #: src/client/keycode.cpp
  1375. msgid "Numpad 0"
  1376. msgstr "Numeryczna 0"
  1377. #: src/client/keycode.cpp
  1378. msgid "Numpad 1"
  1379. msgstr "Numeryczna 1"
  1380. #: src/client/keycode.cpp
  1381. msgid "Numpad 2"
  1382. msgstr "Numeryczna 2"
  1383. #: src/client/keycode.cpp
  1384. msgid "Numpad 3"
  1385. msgstr "Numeryczna 3"
  1386. #: src/client/keycode.cpp
  1387. msgid "Numpad 4"
  1388. msgstr "Numeryczna 4"
  1389. #: src/client/keycode.cpp
  1390. msgid "Numpad 5"
  1391. msgstr "Numeryczna 5"
  1392. #: src/client/keycode.cpp
  1393. msgid "Numpad 6"
  1394. msgstr "Numeryczna 6"
  1395. #: src/client/keycode.cpp
  1396. msgid "Numpad 7"
  1397. msgstr "Numeryczna 7"
  1398. #: src/client/keycode.cpp
  1399. msgid "Numpad 8"
  1400. msgstr "Numeryczna 8"
  1401. #: src/client/keycode.cpp
  1402. msgid "Numpad 9"
  1403. msgstr "Numeryczna 9"
  1404. #: src/client/keycode.cpp
  1405. msgid "OEM Clear"
  1406. msgstr "OEM Clear"
  1407. #: src/client/keycode.cpp
  1408. msgid "Page Down"
  1409. msgstr "Page Down"
  1410. #: src/client/keycode.cpp
  1411. msgid "Page Up"
  1412. msgstr "Page Up"
  1413. #. ~ Usually paired with the Break key
  1414. #: src/client/keycode.cpp
  1415. msgid "Pause Key"
  1416. msgstr "Pause"
  1417. #: src/client/keycode.cpp
  1418. msgid "Play"
  1419. msgstr "Graj"
  1420. #. ~ "Print screen" key
  1421. #: src/client/keycode.cpp
  1422. msgid "Print"
  1423. msgstr "Drukuj"
  1424. #: src/client/keycode.cpp
  1425. msgid "Return Key"
  1426. msgstr "Enter"
  1427. #: src/client/keycode.cpp
  1428. msgid "Right Arrow"
  1429. msgstr "Strzałka w prawo"
  1430. #: src/client/keycode.cpp
  1431. msgid "Right Button"
  1432. msgstr "Prawy przycisk myszy"
  1433. #: src/client/keycode.cpp
  1434. msgid "Right Control"
  1435. msgstr "Prawy Control"
  1436. #: src/client/keycode.cpp
  1437. msgid "Right Menu"
  1438. msgstr "Prawy Menu"
  1439. #: src/client/keycode.cpp
  1440. msgid "Right Shift"
  1441. msgstr "Prawy Shift"
  1442. #: src/client/keycode.cpp
  1443. msgid "Right Windows"
  1444. msgstr "Prawy Windows"
  1445. #: src/client/keycode.cpp
  1446. msgid "Scroll Lock"
  1447. msgstr "Scroll Lock"
  1448. #. ~ Key name
  1449. #: src/client/keycode.cpp
  1450. msgid "Select"
  1451. msgstr "Wybierz"
  1452. #: src/client/keycode.cpp
  1453. msgid "Shift Key"
  1454. msgstr "Shift"
  1455. #: src/client/keycode.cpp
  1456. msgid "Sleep"
  1457. msgstr "Uśpij"
  1458. #: src/client/keycode.cpp
  1459. msgid "Snapshot"
  1460. msgstr "Snapshot"
  1461. #: src/client/keycode.cpp
  1462. msgid "Space"
  1463. msgstr "Spacja"
  1464. #: src/client/keycode.cpp
  1465. msgid "Tab"
  1466. msgstr "Tab"
  1467. #: src/client/keycode.cpp
  1468. msgid "Up Arrow"
  1469. msgstr "Strzałka w górę"
  1470. #: src/client/keycode.cpp
  1471. msgid "X Button 1"
  1472. msgstr "Przycisk X 1"
  1473. #: src/client/keycode.cpp
  1474. msgid "X Button 2"
  1475. msgstr "Przycisk X 2"
  1476. #: src/client/keycode.cpp
  1477. msgid "Zoom Key"
  1478. msgstr "Klawisz Zoom"
  1479. #: src/client/minimap.cpp
  1480. msgid "Minimap hidden"
  1481. msgstr "Minimapa ukryta"
  1482. #: src/client/minimap.cpp
  1483. #, c-format
  1484. msgid "Minimap in radar mode, Zoom x%d"
  1485. msgstr "Minimapa w trybie radaru, Zoom x%d"
  1486. #: src/client/minimap.cpp
  1487. #, c-format
  1488. msgid "Minimap in surface mode, Zoom x%d"
  1489. msgstr "Minimapa w trybie powierzchniowym, powiększenie x%d"
  1490. #: src/client/minimap.cpp
  1491. msgid "Minimap in texture mode"
  1492. msgstr "Minimapa w trybie teksturowym"
  1493. #: src/client/shader.cpp
  1494. #, c-format
  1495. msgid "Failed to compile the \"%s\" shader."
  1496. msgstr "Nie udało się skompilować shadera \"%s\""
  1497. #: src/client/shader.cpp
  1498. msgid "Shaders are enabled but GLSL is not supported by the driver."
  1499. msgstr "Shadery są włączone, ale GLSL nie jest wspierany przez sterownik."
  1500. #. ~ Error when a mod is missing dependencies. Ex: "Mod Title is missing: mod1, mod2, mod3"
  1501. #: src/content/mod_configuration.cpp
  1502. #, c-format
  1503. msgid "%s is missing:"
  1504. msgstr "%s wymaga następujących zależności, które nie zostały spełnione:"
  1505. #: src/content/mod_configuration.cpp
  1506. msgid ""
  1507. "Install and enable the required mods, or disable the mods causing errors."
  1508. msgstr ""
  1509. "Zainstaluj i włącz wymagane modyfikacje lub wyłącz modyfikacje powodujące "
  1510. "błędy."
  1511. #: src/content/mod_configuration.cpp
  1512. msgid ""
  1513. "Note: this may be caused by a dependency cycle, in which case try updating "
  1514. "the mods."
  1515. msgstr ""
  1516. "Informacja: to może być spowodowane przez cykl zależności, w tym przypadku "
  1517. "spróbuj zaktualizować modyfikacje."
  1518. #: src/content/mod_configuration.cpp
  1519. msgid "Some mods have unsatisfied dependencies:"
  1520. msgstr "Niektóre modyfikacje mają niespełnione zależności:"
  1521. #: src/gui/guiChatConsole.cpp
  1522. msgid "Failed to open webpage"
  1523. msgstr "Nie udało się otworzyć strony internetowej"
  1524. #: src/gui/guiChatConsole.cpp
  1525. msgid "Opening webpage"
  1526. msgstr "Otwieram stronę internetową"
  1527. #: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
  1528. msgid "Proceed"
  1529. msgstr "Kontynuuj"
  1530. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1531. msgid "\"Aux1\" = climb down"
  1532. msgstr "\"Aux1\" = schodź"
  1533. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1534. msgid "Autoforward"
  1535. msgstr "Automatyczne chodzenie do przodu"
  1536. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
  1537. msgid "Automatic jumping"
  1538. msgstr "Automatyczne skoki"
  1539. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1540. msgid "Aux1"
  1541. msgstr "Aux1"
  1542. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1543. msgid "Backward"
  1544. msgstr "Tył"
  1545. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1546. msgid "Block bounds"
  1547. msgstr "Granice bloków"
  1548. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1549. msgid "Change camera"
  1550. msgstr "Zmień kamerę"
  1551. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1552. msgid "Command"
  1553. msgstr "Komenda"
  1554. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1555. msgid "Console"
  1556. msgstr "Konsola"
  1557. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1558. msgid "Dec. range"
  1559. msgstr "Zmniejsz pole widzenia"
  1560. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1561. msgid "Dec. volume"
  1562. msgstr "Zmniejsz głośność"
  1563. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1564. msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
  1565. msgstr "Wciśnij dwukrotnie \"Skok\" by włączyć tryb latania"
  1566. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1567. msgid "Drop"
  1568. msgstr "Upuść"
  1569. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1570. msgid "Forward"
  1571. msgstr "Przód"
  1572. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1573. msgid "Inc. range"
  1574. msgstr "Zwiększ pole widzenia"
  1575. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1576. msgid "Inc. volume"
  1577. msgstr "Zwiększ głośność"
  1578. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1579. msgid "Inventory"
  1580. msgstr "Ekwipunek"
  1581. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1582. msgid "Jump"
  1583. msgstr "Skok"
  1584. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1585. msgid "Key already in use"
  1586. msgstr "Klawisz już zdefiniowany"
  1587. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1588. msgid "Keybindings."
  1589. msgstr "Przypisanie klawiszy."
  1590. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1591. msgid "Left"
  1592. msgstr "Lewo"
  1593. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1594. msgid "Local command"
  1595. msgstr "Lokalne polecenie"
  1596. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1597. msgid "Mute"
  1598. msgstr "Wycisz"
  1599. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1600. msgid "Next item"
  1601. msgstr "Następny przedmiot"
  1602. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1603. msgid "Prev. item"
  1604. msgstr "Poprzedni przedmiot"
  1605. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1606. msgid "Range select"
  1607. msgstr "Zasięg widzenia"
  1608. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1609. msgid "Right"
  1610. msgstr "Prawo"
  1611. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1612. msgid "Screenshot"
  1613. msgstr "Zrzut ekranu"
  1614. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1615. msgid "Sneak"
  1616. msgstr "Skradanie"
  1617. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1618. msgid "Toggle HUD"
  1619. msgstr "Przełącz HUD"
  1620. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1621. msgid "Toggle chat log"
  1622. msgstr "Przełącz historię czatu"
  1623. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1624. msgid "Toggle fast"
  1625. msgstr "Przełącz tryb szybki"
  1626. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1627. msgid "Toggle fly"
  1628. msgstr "Przełącz tryb latania"
  1629. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1630. msgid "Toggle fog"
  1631. msgstr "Przełącz mgłę"
  1632. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1633. msgid "Toggle minimap"
  1634. msgstr "Przełącz minimapę"
  1635. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1636. msgid "Toggle noclip"
  1637. msgstr "Przełącz tryb noclip"
  1638. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1639. msgid "Toggle pitchmove"
  1640. msgstr "Przełączanie przemieszczania"
  1641. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1642. msgid "Zoom"
  1643. msgstr "Zoom"
  1644. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1645. msgid "press key"
  1646. msgstr "naciśnij klawisz"
  1647. #: src/gui/guiOpenURL.cpp
  1648. msgid "Open"
  1649. msgstr "Otwórz"
  1650. #: src/gui/guiOpenURL.cpp
  1651. msgid "Open URL?"
  1652. msgstr "Otworzyć URL?"
  1653. #: src/gui/guiOpenURL.cpp
  1654. msgid "Unable to open URL"
  1655. msgstr "Nie udało się otworzyć adresu URL"
  1656. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1657. msgid "Change"
  1658. msgstr "Zmień"
  1659. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1660. msgid "New Password"
  1661. msgstr "Nowe hasło"
  1662. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1663. msgid "Old Password"
  1664. msgstr "Stare hasło"
  1665. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1666. msgid "Passwords do not match!"
  1667. msgstr "Hasła nie są jednakowe!"
  1668. #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
  1669. msgid "Exit"
  1670. msgstr "Wyjście"
  1671. #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
  1672. msgid "Muted"
  1673. msgstr "Wyciszony"
  1674. #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
  1675. #, c-format
  1676. msgid "Sound Volume: %d%%"
  1677. msgstr "Głośność: %d%%"
  1678. #. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
  1679. #. This is a special string which needs to contain the translation's
  1680. #. language code (e.g. "de" for German).
  1681. #: src/network/clientpackethandler.cpp src/script/lua_api/l_client.cpp
  1682. #: src/script/lua_api/l_mainmenu.cpp
  1683. msgid "LANG_CODE"
  1684. msgstr "pl"
  1685. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1686. msgid ""
  1687. "Name is not registered. To create an account on this server, click 'Register'"
  1688. msgstr ""
  1689. "Nazwa nie jest zajęta. Aby utworzyć konto na tym serwerze, kliknij "
  1690. "'Zarejestruj'"
  1691. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1692. msgid "Name is taken. Please choose another name"
  1693. msgstr "Nazwa jest zajęta. Wybierz inną nazwę"
  1694. #: src/server.cpp
  1695. #, c-format
  1696. msgid "%s while shutting down: "
  1697. msgstr "%s podczas wyłączania: "
  1698. #: src/settings_translation_file.cpp
  1699. msgid ""
  1700. "(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
  1701. "Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
  1702. "suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n"
  1703. "point by increasing 'scale'.\n"
  1704. "The default is tuned for a suitable spawn point for Mandelbrot\n"
  1705. "sets with default parameters, it may need altering in other\n"
  1706. "situations.\n"
  1707. "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
  1708. msgstr ""
  1709. "(X,Y,Z) przesunięcie fraktala od środka świata w jednostkach „skali”.\n"
  1710. "Może być użyty do przeniesienia żądanego punktu do (0, 0), aby utworzyć a\n"
  1711. "odpowiedni punkt odradzania, lub aby umożliwić „przybliżenie” na żądanym "
  1712. "miejscu\n"
  1713. "punkt, zwiększając „skalę”.\n"
  1714. "Domyślnie ustawiony jest odpowiedni punkt odradzania dla Mandelbrota\n"
  1715. "zestawy z domyślnymi parametrami, może wymagać zmiany w innych\n"
  1716. "sytuacje.\n"
  1717. "Zakres mniej więcej -2 do 2. Pomnóż przez „skalę” dla przesunięcia w węzłach."
  1718. #: src/settings_translation_file.cpp
  1719. msgid ""
  1720. "(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n"
  1721. "Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n"
  1722. "These numbers can be made very large, the fractal does\n"
  1723. "not have to fit inside the world.\n"
  1724. "Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n"
  1725. "Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n"
  1726. "an island, set all 3 numbers equal for the raw shape."
  1727. msgstr ""
  1728. "Skala (X.Y.Z) fraktali w węzłach.\n"
  1729. "Rzeczywisty rozmiar fraktali będzie 2, 3 raz większy.\n"
  1730. "Te wartości mogą być bardzo wysokie, \n"
  1731. "fraktal nie musi mieścić się wewnątrz świata.\n"
  1732. "Zwiększ je, aby 'przybliżyć' wewnątrz szczegółów fraktalu.\n"
  1733. "Domyślna wartość jest ustawiona dla kształtu zgniecionego pionowo "
  1734. "odpowiedniego \n"
  1735. "dla wyspy, ustaw 3 wartości równe, aby uzyskać surowy kształt."
  1736. #: src/settings_translation_file.cpp
  1737. msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
  1738. msgstr "Szum 2D który wpływa na kształt/rozmiar łańcuchów górskich."
  1739. #: src/settings_translation_file.cpp
  1740. msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
  1741. msgstr "Szum 2D, który wpływa na kształt/rozmiar zaokrąglonych wzgórz."
  1742. #: src/settings_translation_file.cpp
  1743. msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
  1744. msgstr "Szum 2D, który wpływa na kształt/ rozmiar górskich stepów."
  1745. #: src/settings_translation_file.cpp
  1746. msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
  1747. msgstr "Szum 2D, który wpływa na rozmiar/występowanie grzbietów górskich."
  1748. #: src/settings_translation_file.cpp
  1749. msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
  1750. msgstr "Szum 2D, który wpływa na rozmiar/występowanie falistych wzgórz."
  1751. #: src/settings_translation_file.cpp
  1752. msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
  1753. msgstr "Szum 2D, który wpływa na rozmiar/ występowanie stepów górskich."
  1754. #: src/settings_translation_file.cpp
  1755. msgid "2D noise that locates the river valleys and channels."
  1756. msgstr "Szum 2D lokalizuje doliny i kanały rzeczne."
  1757. #: src/settings_translation_file.cpp
  1758. msgid "3D"
  1759. msgstr "3D"
  1760. #: src/settings_translation_file.cpp
  1761. msgid "3D clouds"
  1762. msgstr "Chmury 3D"
  1763. #: src/settings_translation_file.cpp
  1764. msgid "3D mode"
  1765. msgstr "Modele 3D"
  1766. #: src/settings_translation_file.cpp
  1767. msgid "3D mode parallax strength"
  1768. msgstr "Siła paralaksy w trybie 3D"
  1769. #: src/settings_translation_file.cpp
  1770. msgid "3D noise defining giant caverns."
  1771. msgstr "Szum 3d określający olbrzymie jaskinie."
  1772. #: src/settings_translation_file.cpp
  1773. msgid ""
  1774. "3D noise defining mountain structure and height.\n"
  1775. "Also defines structure of floatland mountain terrain."
  1776. msgstr ""
  1777. "Szum 3d określający strukturę i wysokość gór.\n"
  1778. "Określa również strukturę wznoszącego się terenu górzystego."
  1779. #: src/settings_translation_file.cpp
  1780. msgid ""
  1781. "3D noise defining structure of floatlands.\n"
  1782. "If altered from the default, the noise 'scale' (0.7 by default) may need\n"
  1783. "to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n"
  1784. "a value range of approximately -2.0 to 2.0."
  1785. msgstr ""
  1786. "Szum 3D określający strukturę latających wysp.\n"
  1787. "Jeśli wartość domyślna zostanie zmieniona, konieczne będzie dostosowanie "
  1788. "\"skali\" szumu (domyślnie 0,7), \n"
  1789. "ponieważ zwężanie terenów pływających działa najlepiej, \n"
  1790. "gdy wartość szumu jest z zakresu od około -2,0 do 2,0."
  1791. #: src/settings_translation_file.cpp
  1792. msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
  1793. msgstr "Szum 3d określający strukturę kanionów rzecznych."
  1794. #: src/settings_translation_file.cpp
  1795. msgid "3D noise defining terrain."
  1796. msgstr "Szum 3D określający teren."
  1797. #: src/settings_translation_file.cpp
  1798. msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
  1799. msgstr "Szum 3D dla nawisów skalnych, klifów, itp. Zwykle mało zróżnicowany."
  1800. #: src/settings_translation_file.cpp
  1801. msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
  1802. msgstr "Szum 3D, który wpływa na liczbę lochów na jeden mapchunk."
  1803. #: src/settings_translation_file.cpp
  1804. msgid ""
  1805. "3D support.\n"
  1806. "Currently supported:\n"
  1807. "- none: no 3d output.\n"
  1808. "- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
  1809. "- interlaced: odd/even line based polarization screen support.\n"
  1810. "- topbottom: split screen top/bottom.\n"
  1811. "- sidebyside: split screen side by side.\n"
  1812. "- crossview: Cross-eyed 3d\n"
  1813. "Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled."
  1814. msgstr ""
  1815. "Wsparcie 3D\n"
  1816. "Aktualnie wspierane:\n"
  1817. "- none: bez wyjścia 3d.\n"
  1818. "- anaglyph: 3d poprzez kolory cyjan/magenta\n"
  1819. "- interlaced: wsparcie ekranów z parzystą/nieparzystą polaryzacją "
  1820. "liniową\n"
  1821. "- topbottom: podzielony ekran góra/dół.\n"
  1822. "- sidebyside: podzielony ekran obok siebie.\n"
  1823. "- crossview: obuoczne 3d\n"
  1824. "Zauważ, że tryb interlaced wymaga włączenia shaderów."
  1825. #: src/settings_translation_file.cpp
  1826. msgid ""
  1827. "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
  1828. "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
  1829. msgstr ""
  1830. "Wybrane ziarno dla nowej mapy, pozostaw puste dla losowego ziarna.\n"
  1831. "Będzie nadpisane kiedy tworzy się nowy świat w głównym menu."
  1832. #: src/settings_translation_file.cpp
  1833. msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
  1834. msgstr ""
  1835. "Wiadomość wyświetlana wszystkim klientom kiedy serwer zerwie połączenie."
  1836. #: src/settings_translation_file.cpp
  1837. msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
  1838. msgstr ""
  1839. "Wiadomość, która będzie wyświetlona wszystkim klientom kiedy serwer zostanie "
  1840. "wyłączony."
  1841. #: src/settings_translation_file.cpp
  1842. msgid "ABM interval"
  1843. msgstr "Interwał ABM"
  1844. #: src/settings_translation_file.cpp
  1845. msgid "ABM time budget"
  1846. msgstr "Budżet czasowy ABM"
  1847. #: src/settings_translation_file.cpp
  1848. msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
  1849. msgstr "Bezwzględny limit kolejki pojawiających się bloków"
  1850. #: src/settings_translation_file.cpp
  1851. msgid "Acceleration in air"
  1852. msgstr "Przyspieszenie w powietrzu"
  1853. #: src/settings_translation_file.cpp
  1854. msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second."
  1855. msgstr "Przyśpieszenie grawitacyjne, w blokach na sekundę do kwadratu."
  1856. #: src/settings_translation_file.cpp
  1857. msgid "Active Block Modifiers"
  1858. msgstr "Modyfikatory aktywnego bloku"
  1859. #: src/settings_translation_file.cpp
  1860. msgid "Active block management interval"
  1861. msgstr "Interwał zarządzania aktywnym blokiem"
  1862. #: src/settings_translation_file.cpp
  1863. msgid "Active block range"
  1864. msgstr "Zasięg aktywnego bloku"
  1865. #: src/settings_translation_file.cpp
  1866. msgid "Active object send range"
  1867. msgstr "Zasięg wysyłania aktywnego obiektu"
  1868. #: src/settings_translation_file.cpp
  1869. msgid "Adds particles when digging a node."
  1870. msgstr "Dodaje efekty cząstkowe podczas wykopywania bloków."
  1871. #: src/settings_translation_file.cpp
  1872. msgid "Adjust the detected display density, used for scaling UI elements."
  1873. msgstr ""
  1874. "Dostosuj wykrytą gęstość wyświetlania, używaną do skalowania elementów UI."
  1875. #: src/settings_translation_file.cpp
  1876. #, c-format
  1877. msgid ""
  1878. "Adjusts the density of the floatland layer.\n"
  1879. "Increase value to increase density. Can be positive or negative.\n"
  1880. "Value = 0.0: 50% of volume is floatland.\n"
  1881. "Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n"
  1882. "to be sure) creates a solid floatland layer."
  1883. msgstr ""
  1884. "Dostosowuje gęstość warstwy pływających wysp.\n"
  1885. "Aby zwiększyć gęstość, ustaw wyższą wartość. Może być dodatnia lub ujemna.\n"
  1886. "Wartość = 0,0: 50% objętości to pływająca wyspa.\n"
  1887. "Wartość = 2,0 (może być wyższa w zależności od 'mgv7_np_floatland', aby mieć "
  1888. "pewność,\n"
  1889. "zawsze sprawdzaj) tworzy stałą warstwę pływającej wyspy."
  1890. #: src/settings_translation_file.cpp
  1891. msgid "Admin name"
  1892. msgstr "Nazwa administratora"
  1893. #: src/settings_translation_file.cpp
  1894. msgid "Advanced"
  1895. msgstr "Zaawansowane"
  1896. #: src/settings_translation_file.cpp
  1897. msgid "Allows liquids to be translucent."
  1898. msgstr "Pozwala na przejrzyste płyny."
  1899. #: src/settings_translation_file.cpp
  1900. msgid ""
  1901. "Alters the light curve by applying 'gamma correction' to it.\n"
  1902. "Higher values make middle and lower light levels brighter.\n"
  1903. "Value '1.0' leaves the light curve unaltered.\n"
  1904. "This only has significant effect on daylight and artificial\n"
  1905. "light, it has very little effect on natural night light."
  1906. msgstr ""
  1907. "Modyfikuje krzywą światła przez nałożenie na nią 'korekcji gamma'.\n"
  1908. "Im wyższa wartość, tym jaśniejsze światło ze średniego i niskiego zakresu.\n"
  1909. "Wartość '1.0' oznacza brak zmian.\n"
  1910. "Tylko światło dnia i sztuczne światło są znacząco zmieniane, \n"
  1911. "światło nocne podlega zmianie w minimalnym stopniu."
  1912. #: src/settings_translation_file.cpp
  1913. msgid "Always fly fast"
  1914. msgstr "Zawsze lataj szybko"
  1915. #: src/settings_translation_file.cpp
  1916. msgid "Ambient occlusion gamma"
  1917. msgstr "Ambient occlusion gamma"
  1918. #: src/settings_translation_file.cpp
  1919. msgid "Amplifies the valleys."
  1920. msgstr "Wzmacnia doliny."
  1921. #: src/settings_translation_file.cpp
  1922. msgid "Anisotropic filtering"
  1923. msgstr "Filtrowanie anizotropowe"
  1924. #: src/settings_translation_file.cpp
  1925. msgid "Announce server"
  1926. msgstr "Rozgłoś serwer"
  1927. #: src/settings_translation_file.cpp
  1928. msgid "Announce to this serverlist."
  1929. msgstr "Rozgłoś listę serwerów."
  1930. #: src/settings_translation_file.cpp
  1931. msgid "Anti-aliasing scale"
  1932. msgstr "Skala antyaliasingu"
  1933. #: src/settings_translation_file.cpp
  1934. msgid "Antialiasing method"
  1935. msgstr "Metoda antyaliasingu"
  1936. #: src/settings_translation_file.cpp
  1937. msgid "Append item name"
  1938. msgstr "Dołącz nazwę przedmiotu"
  1939. #: src/settings_translation_file.cpp
  1940. msgid "Append item name to tooltip."
  1941. msgstr "Dołącz nazwę przedmiotu do jego opisu."
  1942. #: src/settings_translation_file.cpp
  1943. msgid "Apple trees noise"
  1944. msgstr "Szum jabłoni"
  1945. #: src/settings_translation_file.cpp
  1946. msgid ""
  1947. "Apply dithering to reduce color banding artifacts.\n"
  1948. "Dithering significantly increases the size of losslessly-compressed\n"
  1949. "screenshots and it works incorrectly if the display or operating system\n"
  1950. "performs additional dithering or if the color channels are not quantized\n"
  1951. "to 8 bits.\n"
  1952. "With OpenGL ES, dithering only works if the shader supports high\n"
  1953. "floating-point precision and it may have a higher performance impact."
  1954. msgstr ""
  1955. "Zastosuj dithering, żeby zmniejszyć artefakty bandingu.\n"
  1956. "Dithering znacząco zwiększa rozmiar bezstratnie skompresowanych\n"
  1957. "zrzutów ekranu i działa nieprawidłowo, jeśli system operacyjny\n"
  1958. "wykonuje dodatkowy dithering lub jeśli kanały kolorów\n"
  1959. "nie są skwantowane na 8 bitów.\n"
  1960. "Z OpenGL ES, dithering działa tylko jeśli shader wspiera wysoką precyzję\n"
  1961. "liczb zmiennoprzecinkowych i może mieć większy wpływ na wydajność."
  1962. #: src/settings_translation_file.cpp
  1963. msgid "Arm inertia"
  1964. msgstr "Bezwładność ramion"
  1965. #: src/settings_translation_file.cpp
  1966. msgid ""
  1967. "Arm inertia, gives a more realistic movement of\n"
  1968. "the arm when the camera moves."
  1969. msgstr ""
  1970. "Bezwładność ramion, daje bardziej realistyczny ruch\n"
  1971. "ramion, podczas przesuwania kamery."
  1972. #: src/settings_translation_file.cpp
  1973. msgid "Ask to reconnect after crash"
  1974. msgstr "Poproś o ponowne połączenie po awarii"
  1975. #: src/settings_translation_file.cpp
  1976. msgid ""
  1977. "At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
  1978. "to\n"
  1979. "clients.\n"
  1980. "Small values potentially improve performance a lot, at the expense of "
  1981. "visible\n"
  1982. "rendering glitches (some blocks might not be rendered correctly in caves).\n"
  1983. "Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this\n"
  1984. "optimization.\n"
  1985. "Stated in MapBlocks (16 nodes)."
  1986. msgstr ""
  1987. "W tej odległości serwer agresywnie zoptymalizuje, które bloki są wysyłane "
  1988. "do\n"
  1989. "klientów.\n"
  1990. "Małe wartości potencjalnie znacznie poprawiają wydajność, kosztem "
  1991. "widocznych\n"
  1992. "błędów renderowania (niektóre bloki mogą nie być renderowane poprawnie w "
  1993. "jaskiniach).\n"
  1994. "Ustawienie tego na wartość większą niż max_block_send_distance wyłącza te\n"
  1995. "optymalizacje.\n"
  1996. "Wyrażone w MapBlocks (16 węzłów)."
  1997. #: src/settings_translation_file.cpp
  1998. msgid ""
  1999. "At this distance the server will perform a simpler and cheaper occlusion "
  2000. "check.\n"
  2001. "Smaller values potentially improve performance, at the expense of "
  2002. "temporarily visible\n"
  2003. "rendering glitches (missing blocks).\n"
  2004. "This is especially useful for very large viewing range (upwards of 500).\n"
  2005. "Stated in MapBlocks (16 nodes)."
  2006. msgstr ""
  2007. "W tej odległości serwer wykona prostsze i tańsze sprawdzenie przesłonięcia.\n"
  2008. "Mniejsze wartości potencjalnie poprawiają wydajność, kosztem tymczasowych\n"
  2009. "błędów renderowania (brakujące bloki).\n"
  2010. "To jest szczególnie użyteczne przy bardzo dużych zasięgach widoczności ("
  2011. "powyżej 500).\n"
  2012. "Wyrażone w MapBlocks (16 nodes)."
  2013. #: src/settings_translation_file.cpp
  2014. msgid "Audio"
  2015. msgstr "Dźwięk"
  2016. #: src/settings_translation_file.cpp
  2017. msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
  2018. msgstr "Automatycznie przeskakuj jedno-blokowe przeszkody."
  2019. #: src/settings_translation_file.cpp
  2020. msgid "Automatically report to the serverlist."
  2021. msgstr "Automatycznie zgłoś do listy serwerów."
  2022. #: src/settings_translation_file.cpp
  2023. msgid "Autoscaling mode"
  2024. msgstr "Tryb automatycznego skalowania"
  2025. #: src/settings_translation_file.cpp
  2026. msgid "Aux1 key for climbing/descending"
  2027. msgstr "Klawisz Aux1 używany do wspinania/schodzenia"
  2028. #: src/settings_translation_file.cpp
  2029. msgid "Base ground level"
  2030. msgstr "Poziom ziemi"
  2031. #: src/settings_translation_file.cpp
  2032. msgid "Base terrain height."
  2033. msgstr "Bazowa wysokość terenu."
  2034. #: src/settings_translation_file.cpp
  2035. msgid "Base texture size"
  2036. msgstr "Podstawowy rozmiar tekstury"
  2037. #: src/settings_translation_file.cpp
  2038. msgid "Basic privileges"
  2039. msgstr "Podstawowe uprawnienia"
  2040. #: src/settings_translation_file.cpp
  2041. msgid "Beach noise"
  2042. msgstr "Szum plaży"
  2043. #: src/settings_translation_file.cpp
  2044. msgid "Beach noise threshold"
  2045. msgstr "Próg szumu plaży"
  2046. #: src/settings_translation_file.cpp
  2047. msgid "Bilinear filtering"
  2048. msgstr "Filtrowanie dwuliniowe"
  2049. #: src/settings_translation_file.cpp
  2050. msgid "Bind address"
  2051. msgstr "Sprawdzanie adresu"
  2052. #: src/settings_translation_file.cpp
  2053. msgid "Biome API"
  2054. msgstr "API biomów"
  2055. #: src/settings_translation_file.cpp
  2056. msgid "Biome noise"
  2057. msgstr "Szum biomu"
  2058. #: src/settings_translation_file.cpp
  2059. msgid "Block cull optimize distance"
  2060. msgstr "Dystans optymalizacji pomijania bloków"
  2061. #: src/settings_translation_file.cpp
  2062. msgid "Block send optimize distance"
  2063. msgstr "Dystans optymalizacji wysyłanych bloków"
  2064. #: src/settings_translation_file.cpp
  2065. msgid "Bloom"
  2066. msgstr "Bloom"
  2067. #: src/settings_translation_file.cpp
  2068. msgid "Bloom Intensity"
  2069. msgstr "Intensywność efektu bloom"
  2070. #: src/settings_translation_file.cpp
  2071. msgid "Bloom Radius"
  2072. msgstr "Zasięg efektu bloom"
  2073. #: src/settings_translation_file.cpp
  2074. msgid "Bloom Strength Factor"
  2075. msgstr "Współczynnik intensywności efektu bloom"
  2076. #: src/settings_translation_file.cpp
  2077. msgid "Bobbing"
  2078. msgstr "Drgania głowy"
  2079. #: src/settings_translation_file.cpp
  2080. msgid "Bold and italic font path"
  2081. msgstr "Ścieżka pogrubionej czcionki oraz kursywy"
  2082. #: src/settings_translation_file.cpp
  2083. msgid "Bold and italic monospace font path"
  2084. msgstr "Ścieżka czcionki o stałej szerokości i pogrubionej kursywą"
  2085. #: src/settings_translation_file.cpp
  2086. msgid "Bold font path"
  2087. msgstr "Ścieżka fontu pogrubionego"
  2088. #: src/settings_translation_file.cpp
  2089. msgid "Bold monospace font path"
  2090. msgstr "Pogrubiona ścieżka czcionki o stałej szerokości"
  2091. #: src/settings_translation_file.cpp
  2092. msgid "Build inside player"
  2093. msgstr "Buduj w pozycji gracza"
  2094. #: src/settings_translation_file.cpp
  2095. msgid "Builtin"
  2096. msgstr "Wbudowany"
  2097. #: src/settings_translation_file.cpp
  2098. msgid "Camera"
  2099. msgstr "Kamera"
  2100. #: src/settings_translation_file.cpp
  2101. msgid "Camera smoothing"
  2102. msgstr "Wygładzanie kamery"
  2103. #: src/settings_translation_file.cpp
  2104. msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
  2105. msgstr "Wygładzanie kamery w trybie cinematic"
  2106. #: src/settings_translation_file.cpp
  2107. msgid "Cave noise"
  2108. msgstr "Szum jaskini"
  2109. #: src/settings_translation_file.cpp
  2110. msgid "Cave noise #1"
  2111. msgstr "Szum jaskini #1"
  2112. #: src/settings_translation_file.cpp
  2113. msgid "Cave noise #2"
  2114. msgstr "Szum jaskini #2"
  2115. #: src/settings_translation_file.cpp
  2116. msgid "Cave width"
  2117. msgstr "Szerokość jaskini"
  2118. #: src/settings_translation_file.cpp
  2119. msgid "Cave1 noise"
  2120. msgstr "Szum jaskini #1"
  2121. #: src/settings_translation_file.cpp
  2122. msgid "Cave2 noise"
  2123. msgstr "Szum jaskini #1"
  2124. #: src/settings_translation_file.cpp
  2125. msgid "Cavern limit"
  2126. msgstr "Szerokość jaskini"
  2127. #: src/settings_translation_file.cpp
  2128. msgid "Cavern noise"
  2129. msgstr "Szum jaskini #1"
  2130. #: src/settings_translation_file.cpp
  2131. msgid "Cavern taper"
  2132. msgstr "Zwężenie jaskini"
  2133. #: src/settings_translation_file.cpp
  2134. msgid "Cavern threshold"
  2135. msgstr "Próg groty"
  2136. #: src/settings_translation_file.cpp
  2137. msgid "Cavern upper limit"
  2138. msgstr "Górna granica jaskiń"
  2139. #: src/settings_translation_file.cpp
  2140. msgid ""
  2141. "Center of light curve boost range.\n"
  2142. "Where 0.0 is minimum light level, 1.0 is maximum light level."
  2143. msgstr ""
  2144. "Środek zakresu wzmocnienia krzywej światła.\n"
  2145. "0.0 to minimalny poziom światła, 1.0 to maksymalny poziom światła."
  2146. #: src/settings_translation_file.cpp
  2147. msgid "Chat command time message threshold"
  2148. msgstr "Próg wiadomości czasu polecenia czatu"
  2149. #: src/settings_translation_file.cpp
  2150. msgid "Chat commands"
  2151. msgstr "Komendy czatu"
  2152. #: src/settings_translation_file.cpp
  2153. msgid "Chat font size"
  2154. msgstr "Rozmiar czcionki"
  2155. #: src/settings_translation_file.cpp
  2156. msgid "Chat log level"
  2157. msgstr "Poziom dziennika czatu"
  2158. #: src/settings_translation_file.cpp
  2159. msgid "Chat message count limit"
  2160. msgstr "Limit liczby wiadomości na czacie"
  2161. #: src/settings_translation_file.cpp
  2162. msgid "Chat message format"
  2163. msgstr "Format wiadomości czatu"
  2164. #: src/settings_translation_file.cpp
  2165. msgid "Chat message kick threshold"
  2166. msgstr "Próg wiadomości wyrzucenia z czatu"
  2167. #: src/settings_translation_file.cpp
  2168. msgid "Chat message max length"
  2169. msgstr "Maksymalna długość wiadomości na czacie"
  2170. #: src/settings_translation_file.cpp
  2171. msgid "Chat weblinks"
  2172. msgstr "Chat widoczny"
  2173. #: src/settings_translation_file.cpp
  2174. msgid "Chunk size"
  2175. msgstr "Szerokość fragmentu"
  2176. #: src/settings_translation_file.cpp
  2177. msgid ""
  2178. "Clickable weblinks (middle-click or Ctrl+left-click) enabled in chat console "
  2179. "output."
  2180. msgstr ""
  2181. "Klikalne łącza internetowe (kliknięcie środkowym przyciskiem lub Ctrl+lewy "
  2182. "przycisk myszy) włączone w danych wyjściowych konsoli czatu."
  2183. #: src/settings_translation_file.cpp
  2184. msgid "Client"
  2185. msgstr "Klient"
  2186. #: src/settings_translation_file.cpp
  2187. msgid "Client Mesh Chunksize"
  2188. msgstr "Rozmiar modelu chunka na kliencie"
  2189. #: src/settings_translation_file.cpp
  2190. msgid "Client and Server"
  2191. msgstr "Klient i Serwer"
  2192. #: src/settings_translation_file.cpp
  2193. msgid "Client modding"
  2194. msgstr "Modyfikacja klienta"
  2195. #: src/settings_translation_file.cpp
  2196. msgid "Client side modding restrictions"
  2197. msgstr "Ograniczenia modowania po stronie klienta"
  2198. #: src/settings_translation_file.cpp
  2199. msgid "Client-side Modding"
  2200. msgstr "Modyfikacje po stronie klienta"
  2201. #: src/settings_translation_file.cpp
  2202. msgid "Client-side node lookup range restriction"
  2203. msgstr "Ograniczenie zasięgu wyszukiwania node'ów po stronie klienta"
  2204. #: src/settings_translation_file.cpp
  2205. msgid "Climbing speed"
  2206. msgstr "Szybkość wspinania"
  2207. #: src/settings_translation_file.cpp
  2208. msgid "Cloud radius"
  2209. msgstr "Zasięg chmur"
  2210. #: src/settings_translation_file.cpp
  2211. msgid "Clouds"
  2212. msgstr "Chmury 3D"
  2213. #: src/settings_translation_file.cpp
  2214. msgid "Clouds are a client-side effect."
  2215. msgstr "Chmury są efektem po stronie klienta."
  2216. #: src/settings_translation_file.cpp
  2217. msgid "Clouds in menu"
  2218. msgstr "Chmury w menu"
  2219. #: src/settings_translation_file.cpp
  2220. msgid "Colored fog"
  2221. msgstr "Kolorowa mgła"
  2222. #: src/settings_translation_file.cpp
  2223. msgid "Colored shadows"
  2224. msgstr "Kolorowe cienie"
  2225. #: src/settings_translation_file.cpp
  2226. msgid ""
  2227. "Comma-separated list of AL and ALC extensions that should not be used.\n"
  2228. "Useful for testing. See al_extensions.[h,cpp] for details."
  2229. msgstr ""
  2230. "Lista wymienionych po przecinku rozszerzeń AL i ALC, które nie powinny być "
  2231. "użyte.\n"
  2232. "Przydatne do testowania. Sprawdź al_extensions.[h,cpp] po szczegóły."
  2233. #: src/settings_translation_file.cpp
  2234. msgid ""
  2235. "Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n"
  2236. "\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free "
  2237. "software',\n"
  2238. "as defined by the Free Software Foundation.\n"
  2239. "You can also specify content ratings.\n"
  2240. "These flags are independent from Minetest versions,\n"
  2241. "so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/"
  2242. msgstr ""
  2243. "Lista oddzielonych przecinkami flag do ukrycia w repozytorium treści.\n"
  2244. "„niewolne” może służyć do ukrywania pakietów, które nie kwalifikują się jako "
  2245. "„wolne oprogramowanie”,\n"
  2246. "zgodnie z definicją Free Software Foundation.\n"
  2247. "Możesz także określić oceny treści.\n"
  2248. "Te flagi są niezależne od wersji Minetest,\n"
  2249. "więc zobacz pełną listę na https://content.minetest.net/help/content_flags/"
  2250. #: src/settings_translation_file.cpp
  2251. msgid ""
  2252. "Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
  2253. "allow them to upload and download data to/from the internet."
  2254. msgstr ""
  2255. "Lista oddzielonych przecinkiem modów które mają pozwolenie na dostęp do\n"
  2256. "API HTTP, które pozwala im wysyłać i pobierać dane do/z internetu."
  2257. #: src/settings_translation_file.cpp
  2258. msgid ""
  2259. "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
  2260. "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
  2261. msgstr ""
  2262. "Lista oddzielona przecinkiem zaufanych modów które mają dostęp\n"
  2263. "do niebezpiecznych funkcji nawet gdy zabezpieczenie modów jest włączone."
  2264. #: src/settings_translation_file.cpp
  2265. msgid ""
  2266. "Compression level to use when saving mapblocks to disk.\n"
  2267. "-1 - use default compression level\n"
  2268. "0 - least compression, fastest\n"
  2269. "9 - best compression, slowest"
  2270. msgstr ""
  2271. "Poziom kompresji jaki ma być stosowany przy zapisie bloków mapy na dysk.\n"
  2272. "-1 - użyj domyślnego poziomu kompresji\n"
  2273. "0 - najmniejsza kompresja, najszybciej\n"
  2274. "9 - najlepsza kompresja, najwolniej"
  2275. #: src/settings_translation_file.cpp
  2276. msgid ""
  2277. "Compression level to use when sending mapblocks to the client.\n"
  2278. "-1 - use default compression level\n"
  2279. "0 - least compression, fastest\n"
  2280. "9 - best compression, slowest"
  2281. msgstr ""
  2282. "Poziom kompresji jaki ma być użyty podczas wysyłania bloków mapy do "
  2283. "klienta.\n"
  2284. "-1 - użyj domyślnego poziomu kompresji\n"
  2285. "0 - najmniejsza kompresja, najszybciej\n"
  2286. "9 - najlepsza kompresja, najwolniej"
  2287. #: src/settings_translation_file.cpp
  2288. msgid "Connect glass"
  2289. msgstr "Połączone szkło"
  2290. #: src/settings_translation_file.cpp
  2291. msgid "Connect to external media server"
  2292. msgstr "Łączenie z zewnętrznym serwerem mediów"
  2293. #: src/settings_translation_file.cpp
  2294. msgid "Connects glass if supported by node."
  2295. msgstr "Połącz szkło jeśli wspierane przez blok."
  2296. #: src/settings_translation_file.cpp
  2297. msgid "Console alpha"
  2298. msgstr "Przeźroczystość konsoli"
  2299. #: src/settings_translation_file.cpp
  2300. msgid "Console color"
  2301. msgstr "Kolor konsoli"
  2302. #: src/settings_translation_file.cpp
  2303. msgid "Console height"
  2304. msgstr "Wysokość konsoli"
  2305. #: src/settings_translation_file.cpp
  2306. msgid "Content Repository"
  2307. msgstr "Repozytorium treści online"
  2308. #: src/settings_translation_file.cpp
  2309. msgid "ContentDB Flag Blacklist"
  2310. msgstr "Flaga czarnej listy ContentDB"
  2311. #: src/settings_translation_file.cpp
  2312. msgid "ContentDB Max Concurrent Downloads"
  2313. msgstr "Maksymalna liczba jednoczesnych pobrań ContentDB"
  2314. #: src/settings_translation_file.cpp
  2315. msgid "ContentDB URL"
  2316. msgstr "Adres URL ContentDB"
  2317. #: src/settings_translation_file.cpp
  2318. msgid ""
  2319. "Controls length of day/night cycle.\n"
  2320. "Examples:\n"
  2321. "72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
  2322. msgstr ""
  2323. "Kontroluje długość cyklu dnia i nocy.\n"
  2324. "Przykłady:\n"
  2325. "72 = doba trwa 20 minut, 360 = 4 minuty, 1 = 24 rzeczywiste godziny, 0 = "
  2326. "czas nie upływa w ogóle."
  2327. #: src/settings_translation_file.cpp
  2328. msgid ""
  2329. "Controls sinking speed in liquid when idling. Negative values will cause\n"
  2330. "you to rise instead."
  2331. msgstr ""
  2332. "Kontroluje prędkość tonięcia w cieczy podczas bezruchu.\n"
  2333. "Ujemne wartości sprawią, że będziesz się wznosić."
  2334. #: src/settings_translation_file.cpp
  2335. msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
  2336. msgstr "Kontroluje stromość/głębokość depresji jeziora."
  2337. #: src/settings_translation_file.cpp
  2338. msgid "Controls steepness/height of hills."
  2339. msgstr "Kontroluje stromość/wysokość gór."
  2340. #: src/settings_translation_file.cpp
  2341. msgid ""
  2342. "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels.\n"
  2343. "Value >= 10.0 completely disables generation of tunnels and avoids the\n"
  2344. "intensive noise calculations."
  2345. msgstr ""
  2346. "Wpływa na szerokość tuneli, mniejsza wartość tworzy szersze tunele.\n"
  2347. "Wartość >= 10,0 całkowicie wyłącza tworzenie tuneli i pozwala na uniknięcie\n"
  2348. "intensywnych obliczeń szumu."
  2349. #: src/settings_translation_file.cpp
  2350. msgid "Crash message"
  2351. msgstr "Wiadomość awarii"
  2352. #: src/settings_translation_file.cpp
  2353. msgid "Crosshair alpha"
  2354. msgstr "Kanał alfa celownika"
  2355. #: src/settings_translation_file.cpp
  2356. msgid ""
  2357. "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255).\n"
  2358. "This also applies to the object crosshair."
  2359. msgstr ""
  2360. "Kanał alfa celownika (pomiędzy 0 a 255).\n"
  2361. "Wpływa również na kolor celownika obiektów."
  2362. #: src/settings_translation_file.cpp
  2363. msgid "Crosshair color"
  2364. msgstr "Kolor celownika"
  2365. #: src/settings_translation_file.cpp
  2366. msgid ""
  2367. "Crosshair color (R,G,B).\n"
  2368. "Also controls the object crosshair color"
  2369. msgstr ""
  2370. "Kolor celownika (kanał czerwony, zielony, niebieski).\n"
  2371. "Wpływa również na kolor obiektu celownika"
  2372. #: src/settings_translation_file.cpp
  2373. msgid "Debug log file size threshold"
  2374. msgstr "Próg rozmiaru pliku dziennika debugowania"
  2375. #: src/settings_translation_file.cpp
  2376. msgid "Debug log level"
  2377. msgstr "Poziom logowania debugowania"
  2378. #: src/settings_translation_file.cpp
  2379. msgid "Debugging"
  2380. msgstr "Debugowanie"
  2381. #: src/settings_translation_file.cpp
  2382. msgid "Dedicated server step"
  2383. msgstr "Krok serwera dedykowanego"
  2384. #: src/settings_translation_file.cpp
  2385. msgid "Default acceleration"
  2386. msgstr "Domyślne przyspieszenie"
  2387. #: src/settings_translation_file.cpp
  2388. msgid ""
  2389. "Default maximum number of forceloaded mapblocks.\n"
  2390. "Set this to -1 to disable the limit."
  2391. msgstr ""
  2392. "Domyślna maksymalna ilość wymuszonych wczytanych bloków map.\n"
  2393. "Ustaw na -1 aby wyłączyć limit."
  2394. #: src/settings_translation_file.cpp
  2395. msgid "Default password"
  2396. msgstr "Domyślne hasło"
  2397. #: src/settings_translation_file.cpp
  2398. msgid "Default privileges"
  2399. msgstr "Domyślne uprawnienia"
  2400. #: src/settings_translation_file.cpp
  2401. msgid "Default report format"
  2402. msgstr "Domyślny format raportu"
  2403. #: src/settings_translation_file.cpp
  2404. msgid "Default stack size"
  2405. msgstr "Domyślny rozmiar stosu"
  2406. #: src/settings_translation_file.cpp
  2407. msgid ""
  2408. "Define shadow filtering quality.\n"
  2409. "This simulates the soft shadows effect by applying a PCF or Poisson disk\n"
  2410. "but also uses more resources."
  2411. msgstr ""
  2412. "Określa jakość filtrowania cieni.\n"
  2413. "Symuluje to efekt miękkich cieni, stosując filtr PCF lub próbkowanie "
  2414. "Poissona,\n"
  2415. "ale także zużywa więcej zasobów."
  2416. #: src/settings_translation_file.cpp
  2417. msgid ""
  2418. "Define the oldest clients allowed to connect.\n"
  2419. "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
  2420. "connecting\n"
  2421. "to new servers, but they may not support all new features that you are "
  2422. "expecting.\n"
  2423. "This allows for more fine-grained control than "
  2424. "strict_protocol_version_checking.\n"
  2425. "Minetest still enforces its own internal minimum, and enabling\n"
  2426. "strict_protocol_version_checking will effectively override this."
  2427. msgstr ""
  2428. "Wyznacz najstarsze klienty, które mogą połączyć się z serwerem.\n"
  2429. "Starsze klienty mogą być kompatybilne w tym sensie, że nie będą się "
  2430. "zawieszać,\n"
  2431. "kiedy łączą się z nowym serwerem, ale mogą nie wspierać wszystkich nowych "
  2432. "funkcjonalności., których się spodziewasz.\n"
  2433. "To pozwala na bardziej szczegółowe rozróżnianie niż "
  2434. "strict_protocol_version_checking.\n"
  2435. "Minetest i tak wymusza swoje własne, wewnętrzne minimum, a włączenie\n"
  2436. "strict_protocol_version_checking efektywnie nadpisze skutki tego ustawienia."
  2437. #: src/settings_translation_file.cpp
  2438. msgid "Defines areas where trees have apples."
  2439. msgstr "Określa obszary na których drzewa mają jabłka."
  2440. #: src/settings_translation_file.cpp
  2441. msgid "Defines areas with sandy beaches."
  2442. msgstr "Określa obszary z piaszczystymi plażami."
  2443. #: src/settings_translation_file.cpp
  2444. msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs."
  2445. msgstr "Określa rozmieszczenie wyższego terenu i stromość klifów."
  2446. #: src/settings_translation_file.cpp
  2447. msgid "Defines distribution of higher terrain."
  2448. msgstr "Określa rozmieszczenie wyższych terenów."
  2449. #: src/settings_translation_file.cpp
  2450. msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
  2451. msgstr "Określa wielkość jaskiń, mniejsze wartości tworzą większe jaskinie."
  2452. #: src/settings_translation_file.cpp
  2453. msgid ""
  2454. "Defines how much bloom is applied to the rendered image\n"
  2455. "Smaller values make bloom more subtle\n"
  2456. "Range: from 0.01 to 1.0, default: 0.05"
  2457. msgstr ""
  2458. "Definiuje jak dużo efektu bloom jest aplikowane na renderowany obraz\n"
  2459. "Mniejsze wartości sprawiają że efekt jest delikatniejszy\n"
  2460. "Zakres: od 0.01 do 1.0, wartość domyślna: 0.05"
  2461. #: src/settings_translation_file.cpp
  2462. msgid "Defines large-scale river channel structure."
  2463. msgstr "Określa strukturę kanałów rzecznych."
  2464. #: src/settings_translation_file.cpp
  2465. msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
  2466. msgstr "Określa położenie oraz teren z dodatkowymi górami i jeziorami."
  2467. #: src/settings_translation_file.cpp
  2468. msgid "Defines the base ground level."
  2469. msgstr "Określa poziom podstawowego podłoża."
  2470. #: src/settings_translation_file.cpp
  2471. msgid "Defines the depth of the river channel."
  2472. msgstr "Określa głębokość kanałów rzecznych."
  2473. #: src/settings_translation_file.cpp
  2474. msgid ""
  2475. "Defines the magnitude of bloom overexposure.\n"
  2476. "Range: from 0.1 to 10.0, default: 1.0"
  2477. msgstr ""
  2478. "Definiuje wielkość prześwietlenia efektu bloom.\n"
  2479. "Zakres: od 0.1 do 10.0, wartość domyślna: 1.0"
  2480. #: src/settings_translation_file.cpp
  2481. msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
  2482. msgstr ""
  2483. "Definiuje maksymalną odległość przesyłania graczy w blokach (0 = "
  2484. "nieskończoność)."
  2485. #: src/settings_translation_file.cpp
  2486. msgid ""
  2487. "Defines the size of the sampling grid for FSAA and SSAA antialiasing "
  2488. "methods.\n"
  2489. "Value of 2 means taking 2x2 = 4 samples."
  2490. msgstr ""
  2491. "Zdefiniuj rozmiar siatki próbkowania dla metod antyaliasingu FSAA i SSAA.\n"
  2492. "Wartość 2 oznacza branie 2x2 = 4 próbek."
  2493. #: src/settings_translation_file.cpp
  2494. msgid "Defines the width of the river channel."
  2495. msgstr "Określa szerokość kanałów rzecznych."
  2496. #: src/settings_translation_file.cpp
  2497. msgid "Defines the width of the river valley."
  2498. msgstr "Określa szerokość doliny rzecznej."
  2499. #: src/settings_translation_file.cpp
  2500. msgid "Defines tree areas and tree density."
  2501. msgstr "Określa obszary drzewiaste oraz ich gęstość."
  2502. #: src/settings_translation_file.cpp
  2503. msgid ""
  2504. "Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
  2505. "down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
  2506. msgstr ""
  2507. "Opóźnienie między aktualizacją siatki na kliencie podawane w milisekundach.\n"
  2508. "Zwiększenie zredukuje częstość aktualizacji siatki, ograniczając w ten "
  2509. "sposób drgania (jitter) na wolniejszych klientach."
  2510. #: src/settings_translation_file.cpp
  2511. msgid "Delay in sending blocks after building"
  2512. msgstr "Opóźnienie w przesyłaniu bloków, kiedy gracz buduje"
  2513. #: src/settings_translation_file.cpp
  2514. msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
  2515. msgstr "Opóźnienie wyświetlania dymkmów, w milisekundach."
  2516. #: src/settings_translation_file.cpp
  2517. msgid "Deprecated Lua API handling"
  2518. msgstr "Wsparcie przestarzałego API Lua"
  2519. #: src/settings_translation_file.cpp
  2520. msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
  2521. msgstr "Głębokość poniżej której znajdziesz duże jaskinie."
  2522. #: src/settings_translation_file.cpp
  2523. msgid "Depth below which you'll find large caves."
  2524. msgstr "Głębokość poniżej której znajdziesz duże jaskinie."
  2525. #: src/settings_translation_file.cpp
  2526. msgid ""
  2527. "Description of server, to be displayed when players join and in the "
  2528. "serverlist."
  2529. msgstr ""
  2530. "Opis serwera, który będzie wyświetlony gdy gracze dołączają oraz na liście "
  2531. "serwerów."
  2532. #: src/settings_translation_file.cpp
  2533. msgid "Desert noise threshold"
  2534. msgstr "Próg szumu pustyni"
  2535. #: src/settings_translation_file.cpp
  2536. msgid ""
  2537. "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
  2538. "When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored."
  2539. msgstr ""
  2540. "Pustynie pojawią się gdy np_biome przekroczy tą wartość.\n"
  2541. "Kiedy flaga 'snowbiomes' jest włączona, ta wartość jest ignorowana."
  2542. #: src/settings_translation_file.cpp
  2543. msgid "Desynchronize block animation"
  2544. msgstr "Odsynchronizuj animację bloków"
  2545. #: src/settings_translation_file.cpp
  2546. msgid "Developer Options"
  2547. msgstr "Opcje deweloperskie"
  2548. #: src/settings_translation_file.cpp
  2549. msgid "Digging particles"
  2550. msgstr "Włącz efekty cząsteczkowe"
  2551. #: src/settings_translation_file.cpp
  2552. msgid "Disable anticheat"
  2553. msgstr "Wyłącz anticheat"
  2554. #: src/settings_translation_file.cpp
  2555. msgid "Disallow empty passwords"
  2556. msgstr "Nie zezwalaj na puste hasła"
  2557. #: src/settings_translation_file.cpp
  2558. msgid "Display Density Scaling Factor"
  2559. msgstr "Wyświetl współczynnik skalowania gęstości"
  2560. #: src/settings_translation_file.cpp
  2561. msgid ""
  2562. "Distance in nodes at which transparency depth sorting is enabled\n"
  2563. "Use this to limit the performance impact of transparency depth sorting"
  2564. msgstr ""
  2565. "Odległość w blokach, przy której sortowanie przezroczystości jest włączone\n"
  2566. "Użyj tego ustawienia, aby zmniejszyć spadek wydajności związany z "
  2567. "sortowaniem przezroczystości"
  2568. #: src/settings_translation_file.cpp
  2569. msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
  2570. msgstr "Domena serwera, wyświetlana na liście serwerów."
  2571. #: src/settings_translation_file.cpp
  2572. msgid "Double tap jump for fly"
  2573. msgstr "Wciśnij dwukrotnie \"Skok\" by włączyć tryb latania"
  2574. #: src/settings_translation_file.cpp
  2575. msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
  2576. msgstr "Wciśnij dwukrotnie \"Skok\" by włączyć tryb latania."
  2577. #: src/settings_translation_file.cpp
  2578. msgid "Dump the mapgen debug information."
  2579. msgstr "Zrzuć informacje debugowania generatora mapy."
  2580. #: src/settings_translation_file.cpp
  2581. msgid "Dungeon maximum Y"
  2582. msgstr "Maksymalna wartość Y lochu"
  2583. #: src/settings_translation_file.cpp
  2584. msgid "Dungeon minimum Y"
  2585. msgstr "Minimalna wartość Y lochu"
  2586. #: src/settings_translation_file.cpp
  2587. msgid "Dungeon noise"
  2588. msgstr "Szum generowania lochów"
  2589. #: src/settings_translation_file.cpp
  2590. msgid "Enable Automatic Exposure"
  2591. msgstr "Włącz automatyczną regulację ekspozycji"
  2592. #: src/settings_translation_file.cpp
  2593. msgid "Enable Bloom"
  2594. msgstr "Włącz efekt bloom"
  2595. #: src/settings_translation_file.cpp
  2596. msgid "Enable Bloom Debug"
  2597. msgstr "Włącz debug efektu bloom"
  2598. #: src/settings_translation_file.cpp
  2599. msgid "Enable Debanding"
  2600. msgstr "Włącz Debanding"
  2601. #: src/settings_translation_file.cpp
  2602. msgid ""
  2603. "Enable IPv6 support (for both client and server).\n"
  2604. "Required for IPv6 connections to work at all."
  2605. msgstr ""
  2606. "Włącz protokół sieciowy IPv6 (dla gry oraz dla jej serwera).\n"
  2607. "Wymagane dla połączeń z protokołem sieciowym IPv6."
  2608. #: src/settings_translation_file.cpp
  2609. msgid ""
  2610. "Enable Lua modding support on client.\n"
  2611. "This support is experimental and API can change."
  2612. msgstr ""
  2613. "Odblokuj wsparcie modyfikacji Lua.\n"
  2614. "To wsparcie jest eksperymentalne i API może ulec zmianie."
  2615. #: src/settings_translation_file.cpp
  2616. msgid ""
  2617. "Enable Poisson disk filtering.\n"
  2618. "On true uses Poisson disk to make \"soft shadows\". Otherwise uses PCF "
  2619. "filtering."
  2620. msgstr ""
  2621. "Włącz filtrowanie dysku Poisson.\n"
  2622. "Jeśli włączone, używa dysku Poisson do \"miękkich cieni\", w przeciwnym "
  2623. "razie używa filtrowania PCF."
  2624. #: src/settings_translation_file.cpp
  2625. msgid "Enable Post Processing"
  2626. msgstr "Włącz Post Processing"
  2627. #: src/settings_translation_file.cpp
  2628. msgid "Enable Raytraced Culling"
  2629. msgstr "Włącz culling oparty o śledzenie promieni"
  2630. #: src/settings_translation_file.cpp
  2631. msgid ""
  2632. "Enable automatic exposure correction\n"
  2633. "When enabled, the post-processing engine will\n"
  2634. "automatically adjust to the brightness of the scene,\n"
  2635. "simulating the behavior of human eye."
  2636. msgstr ""
  2637. "Włącz automatyczną poprawę ekspozycji.\n"
  2638. "Kiedy włączone, silnik post-processingu automatycznie\n"
  2639. "dostosuje jasność sceny, symulując zachowanie\n"
  2640. "oka ludzkiego."
  2641. #: src/settings_translation_file.cpp
  2642. msgid ""
  2643. "Enable colored shadows.\n"
  2644. "On true translucent nodes cast colored shadows. This is expensive."
  2645. msgstr ""
  2646. "Włącza kolorowe cienie. \n"
  2647. "Jeśli aktywne, półprzezroczyste bloki rzucają kolorowe cienie. To zużywa "
  2648. "dużo zasobów."
  2649. #: src/settings_translation_file.cpp
  2650. msgid "Enable console window"
  2651. msgstr "Odblokuj okno konsoli"
  2652. #: src/settings_translation_file.cpp
  2653. msgid "Enable joysticks"
  2654. msgstr "Włącz joystick"
  2655. #: src/settings_translation_file.cpp
  2656. msgid "Enable joysticks. Requires a restart to take effect"
  2657. msgstr "Włącza wsparcie dla kontrolerów. Wymaga restartu gry"
  2658. #: src/settings_translation_file.cpp
  2659. msgid "Enable mod channels support."
  2660. msgstr "Włącz wsparcie kanałów z modami."
  2661. #: src/settings_translation_file.cpp
  2662. msgid "Enable mod security"
  2663. msgstr "Włącz tryb mod security"
  2664. #: src/settings_translation_file.cpp
  2665. msgid "Enable mouse wheel (scroll) for item selection in hotbar."
  2666. msgstr "Włącz szybki wybór przedmiotów na hotbarze kółkiem myszy (scrollem)."
  2667. #: src/settings_translation_file.cpp
  2668. msgid "Enable random mod loading (mainly used for testing)."
  2669. msgstr "Włącz losową kolejność ładowania modów (głównie do testowania)."
  2670. #: src/settings_translation_file.cpp
  2671. msgid "Enable random user input (only used for testing)."
  2672. msgstr "Włącz losowe wejście użytkownika (tylko dla testowania)."
  2673. #: src/settings_translation_file.cpp
  2674. msgid ""
  2675. "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
  2676. "Disable for speed or for different looks."
  2677. msgstr ""
  2678. "Włącz gładkie oświetlenie z prostym efektem ambient occlusion.\n"
  2679. "Wyłącz dla szybkości lub wyglądu."
  2680. #: src/settings_translation_file.cpp
  2681. msgid "Enable split login/register"
  2682. msgstr "Włącz rozdzielenie logowania/rejestracji"
  2683. #: src/settings_translation_file.cpp
  2684. msgid ""
  2685. "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
  2686. "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
  2687. "connecting\n"
  2688. "to new servers, but they may not support all new features that you are "
  2689. "expecting."
  2690. msgstr ""
  2691. "Włącz blokadę dla połączenia starych klientów.\n"
  2692. "Starsze klienty mogą być kompatybilne w tym sensie że nie będą się "
  2693. "zawieszać\n"
  2694. "kiedy łączą sę z nowym serwerem, ale mogą nie wspierać wszystkich nowych "
  2695. "spodziewanych funkcjonalności."
  2696. #: src/settings_translation_file.cpp
  2697. msgid "Enable touchscreen"
  2698. msgstr "Włącz ekran dotykowy"
  2699. #: src/settings_translation_file.cpp
  2700. msgid ""
  2701. "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
  2702. "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
  2703. "textures)\n"
  2704. "when connecting to the server."
  2705. msgstr ""
  2706. "Włącza używanie zdalnego serwera mediów (jeżeli dostarczany przez serwer).\n"
  2707. "Zdalny serwer oferuje znacząco szybszy sposób pobierania mediów (np. "
  2708. "tekstur)\n"
  2709. "jeżeli następuje połączenie z serwerem."
  2710. #: src/settings_translation_file.cpp
  2711. msgid ""
  2712. "Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
  2713. "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
  2714. msgstr ""
  2715. "Włącz drganie widoku i ilość tych drgań.\n"
  2716. "Dla przykładu: 0 dla braku drgań; 1.0 dla normalnych; 2.0 dla podwójnych."
  2717. #: src/settings_translation_file.cpp
  2718. msgid ""
  2719. "Enable/disable running an IPv6 server.\n"
  2720. "Ignored if bind_address is set.\n"
  2721. "Needs enable_ipv6 to be enabled."
  2722. msgstr ""
  2723. "Włącza/wyłącza uruchamianie serwera IPv6.\n"
  2724. "Ignorowane jeśli ustawiony jest bind_address.\n"
  2725. "Wymaga włączenia enable_ipv6."
  2726. #: src/settings_translation_file.cpp
  2727. msgid ""
  2728. "Enables Hable's 'Uncharted 2' filmic tone mapping.\n"
  2729. "Simulates the tone curve of photographic film and how this approximates the\n"
  2730. "appearance of high dynamic range images. Mid-range contrast is slightly\n"
  2731. "enhanced, highlights and shadows are gradually compressed."
  2732. msgstr ""
  2733. "Aktywuje filmowe mapowanie tonów Hable'a (jak 'Uncharted 2').\n"
  2734. "Symuluje krzywą tonalną kliszy fotograficznej i sposób,\n"
  2735. "w jaki przybliża ona wygląd obrazów o wysokim zakresie dynamiki.\n"
  2736. "Powoduje wzmocnienie kontrastu w średnich tonach, stopniową kompresję "
  2737. "świateł i cieni."
  2738. #: src/settings_translation_file.cpp
  2739. msgid "Enables animation of inventory items."
  2740. msgstr "Włącz animację inwentarza przedmiotów."
  2741. #: src/settings_translation_file.cpp
  2742. msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
  2743. msgstr "Włącza cachowanie facedir obracanych meshów."
  2744. #: src/settings_translation_file.cpp
  2745. msgid "Enables debug and error-checking in the OpenGL driver."
  2746. msgstr "Włącza debug i sprawdzanie błędów w sterowniku OpenGL."
  2747. #: src/settings_translation_file.cpp
  2748. msgid "Enables the post processing pipeline."
  2749. msgstr "Włącza potok post-processimgu."
  2750. #: src/settings_translation_file.cpp
  2751. msgid ""
  2752. "Enables touchscreen mode, allowing you to play the game with a touchscreen."
  2753. msgstr ""
  2754. "Włącza tryb ekranu dotykowego, pozwalając grać w grę z użyciem ekranu "
  2755. "dotykowego."
  2756. #: src/settings_translation_file.cpp
  2757. msgid ""
  2758. "Enables tradeoffs that reduce CPU load or increase rendering performance\n"
  2759. "at the expense of minor visual glitches that do not impact game playability."
  2760. msgstr ""
  2761. "Umożliwia kompromisy, które zmniejszają obciążenie procesora lub zwiększają "
  2762. "wydajność renderowania\n"
  2763. "kosztem drobnych usterek wizualnych, które nie wpływają na grywalność gry."
  2764. #: src/settings_translation_file.cpp
  2765. msgid "Engine Profiler"
  2766. msgstr "Profiler silnika"
  2767. #: src/settings_translation_file.cpp
  2768. msgid "Engine profiling data print interval"
  2769. msgstr "Interwał wyświetlania danych profilowych"
  2770. #: src/settings_translation_file.cpp
  2771. msgid "Entity methods"
  2772. msgstr "Metody bytów"
  2773. #: src/settings_translation_file.cpp
  2774. msgid ""
  2775. "Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behavior.\n"
  2776. "Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n"
  2777. "Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n"
  2778. "floatlands.\n"
  2779. "Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n"
  2780. "flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer."
  2781. msgstr ""
  2782. "Wykładnik zwężenia latającej wyspy. Zmienia zachowanie zwężenia.\n"
  2783. "Wartość = 1.0 tworzy jednolite, liniowe zwężenie.\n"
  2784. "Wartości > 1.0 tworzą gładkie zwężenie odpowiednie dla domyślnie "
  2785. "odseparowanych\n"
  2786. "latających wysp.\n"
  2787. "Wartości < 1.0 (np. 0.25) tworzą bardziej zdefiniowany poziom powierzchni z\n"
  2788. "płaskimi nizinami, odpowiednimi dla jednolitej warstwy latającego lądu."
  2789. #: src/settings_translation_file.cpp
  2790. msgid "Exposure compensation"
  2791. msgstr "Kompensacja ekspozycji"
  2792. #: src/settings_translation_file.cpp
  2793. msgid "FPS"
  2794. msgstr "FPS"
  2795. #: src/settings_translation_file.cpp
  2796. msgid "FPS when unfocused or paused"
  2797. msgstr "Maksymalna ilość klatek na sekundę gdy gra zapauzowana bądź nieaktywna"
  2798. #: src/settings_translation_file.cpp
  2799. msgid "Factor noise"
  2800. msgstr "Współczynnik szumu"
  2801. #: src/settings_translation_file.cpp
  2802. msgid "Fall bobbing factor"
  2803. msgstr "Skala drgań głowy podczas upadania"
  2804. #: src/settings_translation_file.cpp
  2805. msgid "Fallback font path"
  2806. msgstr "Ścieżka czcionki zastępczej"
  2807. #: src/settings_translation_file.cpp
  2808. msgid "Fast mode acceleration"
  2809. msgstr "Przyspieszenie trybu szybkiego"
  2810. #: src/settings_translation_file.cpp
  2811. msgid "Fast mode speed"
  2812. msgstr "Prędkość trybu szybkiego"
  2813. #: src/settings_translation_file.cpp
  2814. msgid "Field of view"
  2815. msgstr "Pole widzenia"
  2816. #: src/settings_translation_file.cpp
  2817. msgid "Field of view in degrees."
  2818. msgstr "Pole widzenia w stopniach."
  2819. #: src/settings_translation_file.cpp
  2820. msgid ""
  2821. "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
  2822. "the\n"
  2823. "Multiplayer Tab."
  2824. msgstr ""
  2825. "Plik w kliencie (lista serwerów), który zawiera ulubione serwery "
  2826. "wyświetlane \n"
  2827. "w zakładce Trybu wieloosobowego."
  2828. #: src/settings_translation_file.cpp
  2829. msgid "Filler depth"
  2830. msgstr "Głębokość wypełnienia"
  2831. #: src/settings_translation_file.cpp
  2832. msgid "Filler depth noise"
  2833. msgstr "Szum wypełnianej głębokości"
  2834. #: src/settings_translation_file.cpp
  2835. msgid "Filmic tone mapping"
  2836. msgstr "Mapowanie Filmic tone"
  2837. #: src/settings_translation_file.cpp
  2838. msgid "Filtering and Antialiasing"
  2839. msgstr "Filtrowanie i antyaliasing"
  2840. #: src/settings_translation_file.cpp
  2841. msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  2842. msgstr ""
  2843. "Pierwsze z czterech szumów 2D, które razem wysokość gór/łańcuchów górskich."
  2844. #: src/settings_translation_file.cpp
  2845. msgid "First of two 3D noises that together define tunnels."
  2846. msgstr "Pierwsze z dwóch szumów 3D, które razem określają tunele."
  2847. #: src/settings_translation_file.cpp
  2848. msgid "Fixed map seed"
  2849. msgstr "Stałe ziarno mapy"
  2850. #: src/settings_translation_file.cpp
  2851. msgid "Fixed virtual joystick"
  2852. msgstr "Ustaw wirtualny joystick"
  2853. #: src/settings_translation_file.cpp
  2854. msgid ""
  2855. "Fixes the position of virtual joystick.\n"
  2856. "If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
  2857. msgstr ""
  2858. "Mocuje pozycję wirtualnego joysticka.\n"
  2859. "Gdy jest wyłączona, wirtualny joystick przestawi się do miejsca pierwszego "
  2860. "dotknięcia."
  2861. #: src/settings_translation_file.cpp
  2862. msgid "Floatland density"
  2863. msgstr "Gęstość latających wysp"
  2864. #: src/settings_translation_file.cpp
  2865. msgid "Floatland maximum Y"
  2866. msgstr "Maksymalna wartość Y latających wysp"
  2867. #: src/settings_translation_file.cpp
  2868. msgid "Floatland minimum Y"
  2869. msgstr "Minimalna wartość Y latających wysp"
  2870. #: src/settings_translation_file.cpp
  2871. msgid "Floatland noise"
  2872. msgstr "Szum generowania latających wysp"
  2873. #: src/settings_translation_file.cpp
  2874. msgid "Floatland taper exponent"
  2875. msgstr "Wykładnik zbieżności latających wysp"
  2876. #: src/settings_translation_file.cpp
  2877. msgid "Floatland tapering distance"
  2878. msgstr "Odległość zwężania latających wysp"
  2879. #: src/settings_translation_file.cpp
  2880. msgid "Floatland water level"
  2881. msgstr "Poziom wody na pływających wyspach"
  2882. #: src/settings_translation_file.cpp
  2883. msgid "Fog"
  2884. msgstr "Mgła"
  2885. #: src/settings_translation_file.cpp
  2886. msgid "Fog start"
  2887. msgstr "Początek mgły"
  2888. #: src/settings_translation_file.cpp
  2889. msgid "Font"
  2890. msgstr "Czcionka"
  2891. #: src/settings_translation_file.cpp
  2892. msgid "Font bold by default"
  2893. msgstr "Czcionka domyślnie pogrubiona"
  2894. #: src/settings_translation_file.cpp
  2895. msgid "Font italic by default"
  2896. msgstr "Czcionka domyślnie pochylona"
  2897. #: src/settings_translation_file.cpp
  2898. msgid "Font shadow"
  2899. msgstr "Cień czcionki"
  2900. #: src/settings_translation_file.cpp
  2901. msgid "Font shadow alpha"
  2902. msgstr "Przeźroczystość cienia czcionki"
  2903. #: src/settings_translation_file.cpp
  2904. msgid "Font size"
  2905. msgstr "Rozmiar czcionki"
  2906. #: src/settings_translation_file.cpp
  2907. msgid "Font size divisible by"
  2908. msgstr "Rozmiar czcionki podzielny przez"
  2909. #: src/settings_translation_file.cpp
  2910. msgid "Font size of the default font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
  2911. msgstr ""
  2912. "Rozmiar czcionki domyślnej czcionki, gdzie 1 jednostka = 1 piksel przy 96 DPI"
  2913. #: src/settings_translation_file.cpp
  2914. msgid "Font size of the monospace font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
  2915. msgstr ""
  2916. "Rozmiar czcionki o stałej szerokości, gdzie 1 jednostka = 1 piksel przy 96 "
  2917. "DPI"
  2918. #: src/settings_translation_file.cpp
  2919. msgid ""
  2920. "Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n"
  2921. "Value 0 will use the default font size."
  2922. msgstr ""
  2923. "Rozmiar czcionki tekstu ostatniego czatu i monitu czatu w punktach (pt).\n"
  2924. "Wartość 0 spowoduje użycie domyślnego rozmiaru czcionki."
  2925. #: src/settings_translation_file.cpp
  2926. msgid ""
  2927. "For pixel-style fonts that do not scale well, this ensures that font sizes "
  2928. "used\n"
  2929. "with this font will always be divisible by this value, in pixels. For "
  2930. "instance,\n"
  2931. "a pixel font 16 pixels tall should have this set to 16, so it will only ever "
  2932. "be\n"
  2933. "sized 16, 32, 48, etc., so a mod requesting a size of 25 will get 32."
  2934. msgstr ""
  2935. "W przypadku czcionek pikselowych, które nie skalują się dobrze, zapewnia to, "
  2936. "że ich rozmiary używanych\n"
  2937. "z nią będą zawsze podzielne przez tę wartość w pikselach. Na przykład,\n"
  2938. "czcionka pikselowa o wysokości 16 pikseli powinna mieć ustawioną tą wartość "
  2939. "na 16, więc zawsze będzie tylko\n"
  2940. "rozmiar 16, 32, 48, itd., więc mod żądający rozmiaru 25 otrzyma 32."
  2941. #: src/settings_translation_file.cpp
  2942. msgid ""
  2943. "Format of player chat messages. The following strings are valid "
  2944. "placeholders:\n"
  2945. "@name, @message, @timestamp (optional)"
  2946. msgstr ""
  2947. "Format wiadomości czatu graczy. Następujące ciągi zostaną poprawnie "
  2948. "zamienione: \n"
  2949. "@name, @message, @timestamp (opcjonalnie)"
  2950. #: src/settings_translation_file.cpp
  2951. msgid "Format of screenshots."
  2952. msgstr "Format zrzutu ekranu."
  2953. #: src/settings_translation_file.cpp
  2954. msgid "Formspec Full-Screen Background Color"
  2955. msgstr "Kolor formspec tła pełnoekranowego"
  2956. #: src/settings_translation_file.cpp
  2957. msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity"
  2958. msgstr "Pełnoekranowa nieprzezroczystość tła formspec"
  2959. #: src/settings_translation_file.cpp
  2960. msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)."
  2961. msgstr ""
  2962. "Kolor pełnoekranowego tła formspec (kanał czerwony, kanał zielony, kanał "
  2963. "niebieski)."
  2964. #: src/settings_translation_file.cpp
  2965. msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
  2966. msgstr "Nieprzezroczystość pełnoekranowego tła formspec (pomiędzy 0 i 255)."
  2967. #: src/settings_translation_file.cpp
  2968. msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  2969. msgstr ""
  2970. "Pierwsze z czterech szumów 2D, które razem wysokość gór/łańcuchów górskich."
  2971. #: src/settings_translation_file.cpp
  2972. msgid "Fractal type"
  2973. msgstr "Typ fraktalny"
  2974. #: src/settings_translation_file.cpp
  2975. msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
  2976. msgstr "Część widocznej odległości w której mgła zaczyna się renderować"
  2977. #: src/settings_translation_file.cpp
  2978. msgid ""
  2979. "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
  2980. "nodes)."
  2981. msgstr ""
  2982. "Z jakiej odległości bloki są generowane dla klienta, w blokach mapy (16 "
  2983. "węzłów)."
  2984. #: src/settings_translation_file.cpp
  2985. msgid ""
  2986. "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
  2987. msgstr ""
  2988. "Z jakiej odległości bloki są przesyłane do klientów, zapisane w blokach map "
  2989. "(16 węzłów)."
  2990. #: src/settings_translation_file.cpp
  2991. msgid ""
  2992. "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
  2993. "\n"
  2994. "Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n"
  2995. "to maintain active objects up to this distance in the direction the\n"
  2996. "player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)"
  2997. msgstr ""
  2998. "Maksymalna odległość z której klienci wiedzą o obiektach, podawanych w "
  2999. "blokach map (16 węzłów).\n"
  3000. "\n"
  3001. "Ustawienie wartości większej niż active_block_range spowoduje również, że "
  3002. "serwer\n"
  3003. "będzie utrzymywał aktywne obiekty do tej odległości w kierunku w\n"
  3004. "którym patrzy gracz. (Dzięki temu można uniknąć nagłego zniknięcia mobów z "
  3005. "pola widzenia)"
  3006. #: src/settings_translation_file.cpp
  3007. msgid "Full screen"
  3008. msgstr "Pełny ekran"
  3009. #: src/settings_translation_file.cpp
  3010. msgid "Fullscreen mode."
  3011. msgstr "Tryb pełnoekranowy."
  3012. #: src/settings_translation_file.cpp
  3013. msgid "GUI"
  3014. msgstr "Interfejs graficzny"
  3015. #: src/settings_translation_file.cpp
  3016. msgid "GUI scaling"
  3017. msgstr "Skalowanie GUI"
  3018. #: src/settings_translation_file.cpp
  3019. msgid "GUI scaling filter"
  3020. msgstr "Filtr skalowania GUI"
  3021. #: src/settings_translation_file.cpp
  3022. msgid "GUI scaling filter txr2img"
  3023. msgstr "Filtr skalowania GUI txr2img"
  3024. #: src/settings_translation_file.cpp
  3025. msgid "Gamepads"
  3026. msgstr "Kontrolery"
  3027. #: src/settings_translation_file.cpp
  3028. msgid "Global callbacks"
  3029. msgstr "Globalne wywołania zwrotne"
  3030. #: src/settings_translation_file.cpp
  3031. msgid ""
  3032. "Global map generation attributes.\n"
  3033. "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
  3034. "and jungle grass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
  3035. msgstr ""
  3036. "Globalne właściwości generowania map.\n"
  3037. "W generatorze map v6 flaga \"decorations\" kontroluje wszystkie dekoracje z "
  3038. "wyjątkiem drzew i trawy dżungli,\n"
  3039. "we wszystkich innych generatorach flaga ta kontroluje wszystkie dekoracje."
  3040. #: src/settings_translation_file.cpp
  3041. msgid ""
  3042. "Gradient of light curve at maximum light level.\n"
  3043. "Controls the contrast of the highest light levels."
  3044. msgstr ""
  3045. "Gradient krzywej światła w maksymalnej pozycji.\n"
  3046. "Wpływa na kontrast najwyższych poziomów jasności."
  3047. #: src/settings_translation_file.cpp
  3048. msgid ""
  3049. "Gradient of light curve at minimum light level.\n"
  3050. "Controls the contrast of the lowest light levels."
  3051. msgstr ""
  3052. "Gradient krzywej światła w minimalnej pozycji.\n"
  3053. "Wpływa na kontrast najniższych poziomów jasności."
  3054. #: src/settings_translation_file.cpp
  3055. msgid "Graphics"
  3056. msgstr "Grafika"
  3057. #: src/settings_translation_file.cpp
  3058. msgid "Graphics Effects"
  3059. msgstr "Efekty graficzne"
  3060. #: src/settings_translation_file.cpp
  3061. msgid "Graphics and Audio"
  3062. msgstr "Grafika i dźwięk"
  3063. #: src/settings_translation_file.cpp
  3064. msgid "Gravity"
  3065. msgstr "Grawitacja"
  3066. #: src/settings_translation_file.cpp
  3067. msgid "Ground level"
  3068. msgstr "Poziom ziemi"
  3069. #: src/settings_translation_file.cpp
  3070. msgid "Ground noise"
  3071. msgstr "Szum generowania podłoża"
  3072. #: src/settings_translation_file.cpp
  3073. msgid "HTTP mods"
  3074. msgstr "Mody z dostępem do internetu"
  3075. #: src/settings_translation_file.cpp
  3076. msgid "HUD"
  3077. msgstr "HUD"
  3078. #: src/settings_translation_file.cpp
  3079. msgid "HUD scaling"
  3080. msgstr "Skalowanie HUD"
  3081. #: src/settings_translation_file.cpp
  3082. msgid ""
  3083. "Handling for deprecated Lua API calls:\n"
  3084. "- none: Do not log deprecated calls\n"
  3085. "- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default).\n"
  3086. "- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
  3087. msgstr ""
  3088. "Obsługa przestarzałych wywołań API Lua:\n"
  3089. "- brak: nie rejestruj przestarzałych wywołań\n"
  3090. "- log: zanotuj stos wywołania przestarzałej funkcji, ale naśladuj jej "
  3091. "działanie (domyślnie).\n"
  3092. "- błąd: przerwij, kiedy przestarzała funkcja zostanie użyta (sugerowane dla "
  3093. "twórców modów)."
  3094. #: src/settings_translation_file.cpp
  3095. msgid ""
  3096. "Have the profiler instrument itself:\n"
  3097. "* Instrument an empty function.\n"
  3098. "This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
  3099. "call).\n"
  3100. "* Instrument the sampler being used to update the statistics."
  3101. msgstr ""
  3102. "Spraw by profiler zmierzył się sam:\n"
  3103. "* Zmierz pustą funkcję.\n"
  3104. "To szacuje narzut, który pomiar dodaje (+1 wywołanie funkcji).\n"
  3105. "* Zmierz samplera będącego w użyciu do aktualizowania statystyk."
  3106. #: src/settings_translation_file.cpp
  3107. msgid "Heat blend noise"
  3108. msgstr "Szum mieszania gorąca"
  3109. #: src/settings_translation_file.cpp
  3110. msgid "Heat noise"
  3111. msgstr "Szum gorąca"
  3112. #: src/settings_translation_file.cpp
  3113. msgid "Height component of the initial window size."
  3114. msgstr "Komponent wysokościowy początkowego rozmiaru okna."
  3115. #: src/settings_translation_file.cpp
  3116. msgid "Height noise"
  3117. msgstr "Szum wysokości"
  3118. #: src/settings_translation_file.cpp
  3119. msgid "Height select noise"
  3120. msgstr "Rożnorodność wysokości"
  3121. #: src/settings_translation_file.cpp
  3122. msgid "Hill steepness"
  3123. msgstr "Stromość zbocza"
  3124. #: src/settings_translation_file.cpp
  3125. msgid "Hill threshold"
  3126. msgstr "Granica zbocza"
  3127. #: src/settings_translation_file.cpp
  3128. msgid "Hilliness1 noise"
  3129. msgstr "Szum górzystości1"
  3130. #: src/settings_translation_file.cpp
  3131. msgid "Hilliness2 noise"
  3132. msgstr "Szum górzystości2"
  3133. #: src/settings_translation_file.cpp
  3134. msgid "Hilliness3 noise"
  3135. msgstr "Szum górzystości3"
  3136. #: src/settings_translation_file.cpp
  3137. msgid "Hilliness4 noise"
  3138. msgstr "Szum górzystości4"
  3139. #: src/settings_translation_file.cpp
  3140. msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
  3141. msgstr "Główna strona serwera, wyświetlana na liście serwerów."
  3142. #: src/settings_translation_file.cpp
  3143. msgid ""
  3144. "Horizontal acceleration in air when jumping or falling,\n"
  3145. "in nodes per second per second."
  3146. msgstr ""
  3147. "Przyśpieszenie poziome podczas skoku lub upadku,\n"
  3148. "w blokach na sekundę do kwadratu."
  3149. #: src/settings_translation_file.cpp
  3150. msgid ""
  3151. "Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n"
  3152. "in nodes per second per second."
  3153. msgstr ""
  3154. "Poziome i pionowe przyśpieszenie w trybie szybkim,\n"
  3155. "w blokach na sekundę do kwadratu."
  3156. #: src/settings_translation_file.cpp
  3157. msgid ""
  3158. "Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n"
  3159. "in nodes per second per second."
  3160. msgstr ""
  3161. "Poziome i pionowe przyśpieszenie na ziemi lub podczas wchodzenia,\n"
  3162. "w blokach na sekundę do kwadratu."
  3163. #: src/settings_translation_file.cpp
  3164. msgid "Hotbar: Enable mouse wheel for selection"
  3165. msgstr "Hotbar: Włącz użycie kółka myszy do wyboru"
  3166. #: src/settings_translation_file.cpp
  3167. msgid "Hotbar: Invert mouse wheel direction"
  3168. msgstr "Hotbar: Odwróć kierunek kółka myszy"
  3169. #: src/settings_translation_file.cpp
  3170. msgid "How deep to make rivers."
  3171. msgstr "Jak głębokie tworzyć rzeki."
  3172. #: src/settings_translation_file.cpp
  3173. msgid ""
  3174. "How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n"
  3175. "If negative, liquid waves will move backwards."
  3176. msgstr ""
  3177. "Jak szybko fale cieczy będą się poruszać. Wyższa = szybciej.\n"
  3178. "Wartość ujemna, fale cieczy będą poruszać się do tyłu."
  3179. #: src/settings_translation_file.cpp
  3180. msgid ""
  3181. "How long the server will wait before unloading unused mapblocks, stated in "
  3182. "seconds.\n"
  3183. "Higher value is smoother, but will use more RAM."
  3184. msgstr ""
  3185. "Jak długo serwer będzie czekać do zwolnienia nieużywanych bloków mapy.\n"
  3186. "Wyższa wartość jest łagodniejsza ale używa więcej pamięci RAM."
  3187. #: src/settings_translation_file.cpp
  3188. msgid ""
  3189. "How much you are slowed down when moving inside a liquid.\n"
  3190. "Decrease this to increase liquid resistance to movement."
  3191. msgstr ""
  3192. "Jak bardzo jesteś spowolniony, poruszając się w cieczy.\n"
  3193. "Zmniejsz wartość, aby zwiększyć opór ruchu w cieczy."
  3194. #: src/settings_translation_file.cpp
  3195. msgid "How wide to make rivers."
  3196. msgstr "Jak mają być rzeki."
  3197. #: src/settings_translation_file.cpp
  3198. msgid "Humidity blend noise"
  3199. msgstr "Szum wilgotności"
  3200. #: src/settings_translation_file.cpp
  3201. msgid "Humidity noise"
  3202. msgstr "Szum wilgotności"
  3203. #: src/settings_translation_file.cpp
  3204. msgid "Humidity variation for biomes."
  3205. msgstr "Różnice w wilgotności biomów."
  3206. #: src/settings_translation_file.cpp
  3207. msgid "IPv6"
  3208. msgstr "IPv6"
  3209. #: src/settings_translation_file.cpp
  3210. msgid "IPv6 server"
  3211. msgstr "Serwer IPv6"
  3212. #: src/settings_translation_file.cpp
  3213. msgid ""
  3214. "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
  3215. "to not waste CPU power for no benefit."
  3216. msgstr ""
  3217. "Jeżeli FPS będzie wyższy niż to, ogranicz go przez usypianie\n"
  3218. "nie marnuj mocy CPU bez znaczących korzyści."
  3219. #: src/settings_translation_file.cpp
  3220. msgid ""
  3221. "If disabled, \"Aux1\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are\n"
  3222. "enabled."
  3223. msgstr ""
  3224. "Jeśli wyłączone to klawisz \"Aux1\" jest wykorzystany aby latać szybko jeśli "
  3225. "tryb szybkiego poruszania oraz latania jest\n"
  3226. "włączony."
  3227. #: src/settings_translation_file.cpp
  3228. msgid ""
  3229. "If enabled, \"Aux1\" key instead of \"Sneak\" key is used for climbing down "
  3230. "and\n"
  3231. "descending."
  3232. msgstr ""
  3233. "Po włączeniu, klawisz \"użycia\" będzie służył do schodzenia w dół i "
  3234. "opadania\n"
  3235. "zamiast klawisza \"skradania\"."
  3236. #: src/settings_translation_file.cpp
  3237. msgid ""
  3238. "If enabled, account registration is separate from login in the UI.\n"
  3239. "If disabled, new accounts will be registered automatically when logging in."
  3240. msgstr ""
  3241. "Po włączeniu, rejestracja konta zostanie oddzielona od logowania w UI.\n"
  3242. "Po wyłączeniu, nowe konta będą rejestrowane automatycznie przy logowaniu."
  3243. #: src/settings_translation_file.cpp
  3244. msgid ""
  3245. "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
  3246. "This option is only read when server starts."
  3247. msgstr ""
  3248. "Jeżeli włączone, akcje są nagrywane dla odtwarzania.\n"
  3249. "Ta opcja jest czytana tylko podczas startu serwera."
  3250. #: src/settings_translation_file.cpp
  3251. msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
  3252. msgstr "Jeśli włączone, wyłącza ograniczenie oszustw w trybie multiplayer."
  3253. #: src/settings_translation_file.cpp
  3254. msgid ""
  3255. "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
  3256. "Only enable this if you know what you are doing."
  3257. msgstr ""
  3258. "Jeżeli włączone, nieprawidłowe dane świata nie będą powodować wyłączenia "
  3259. "serwera.\n"
  3260. "Włącz tylko jeżeli wiesz co robisz."
  3261. #: src/settings_translation_file.cpp
  3262. msgid ""
  3263. "If enabled, players cannot join without a password or change theirs to an "
  3264. "empty password."
  3265. msgstr ""
  3266. "Po włączeniu, gracze nie mogą dołączyć do gry z pustym hasłem ani zmienić "
  3267. "swojego hasła na puste."
  3268. #: src/settings_translation_file.cpp
  3269. msgid ""
  3270. "If enabled, the server will perform map block occlusion culling based on\n"
  3271. "on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
  3272. "sent to the client by 50-80%. Clients will no longer receive most\n"
  3273. "invisible blocks, so that the utility of noclip mode is reduced."
  3274. msgstr ""
  3275. "Jeśli opcja jest włączona, serwer przeprowadzi pomijanie przesłoniętych "
  3276. "bloków mapy\n"
  3277. "na podstawie pozycji gracza. To może zredukować o 50-80% liczbę bloków "
  3278. "wysyłanych\n"
  3279. "do klienta. Klient nie będzie już widział większości zakrytych bloków,\n"
  3280. "więc przydatność trybu noclip zostanie ograniczona."
  3281. #: src/settings_translation_file.cpp
  3282. msgid ""
  3283. "If enabled, you can place nodes at the position (feet + eye level) where you "
  3284. "stand.\n"
  3285. "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
  3286. msgstr ""
  3287. "Jeżeli włączone, możesz stawiać bloki w pozycji, gdzie stoisz.\n"
  3288. "Pomocne gdy pracujesz na małych powierzchniach."
  3289. #: src/settings_translation_file.cpp
  3290. msgid ""
  3291. "If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are "
  3292. "limited\n"
  3293. "to this distance from the player to the node."
  3294. msgstr ""
  3295. "Jeśli ograniczenie CSM dla zasięgu węzła jest włączone, wywołania get_node "
  3296. "są ograniczone\n"
  3297. "do tej odległości od gracza do węzła."
  3298. #: src/settings_translation_file.cpp
  3299. msgid ""
  3300. "If the execution of a chat command takes longer than this specified time in\n"
  3301. "seconds, add the time information to the chat command message"
  3302. msgstr ""
  3303. "Jeśli wykonanie polecenia czatu trwa dłużej niż określony czas w sekundach,\n"
  3304. "informacja o czasie zostanie dodana do komunikatu polecenia czatu"
  3305. #: src/settings_translation_file.cpp
  3306. msgid ""
  3307. "If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n"
  3308. "this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n"
  3309. "deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n"
  3310. "debug.txt is only moved if this setting is positive."
  3311. msgstr ""
  3312. "Jeśli rozmiar pliku debug.txt przekroczy liczbę megabajtów określoną w tym "
  3313. "ustawieniu\n"
  3314. "podczas otwierania, plik zostanie przeniesiony do pliku debug.txt.1, w tym "
  3315. "usuwając\n"
  3316. "starszy debug.txt.1, jeśli taki istnieje.\n"
  3317. "debug.txt jest przenoszony tylko wtedy, gdy wartość tego ustawienia jest "
  3318. "dodatnia."
  3319. #: src/settings_translation_file.cpp
  3320. msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
  3321. msgstr "Jeśli ustawione, gracze zawsze będą się pojawiać w zadanej pozycji."
  3322. #: src/settings_translation_file.cpp
  3323. msgid "Ignore world errors"
  3324. msgstr "Ignoruj błędy świata"
  3325. #: src/settings_translation_file.cpp
  3326. msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
  3327. msgstr "Kanał alfa konsoli w grze (od 0 do 255)."
  3328. #: src/settings_translation_file.cpp
  3329. msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
  3330. msgstr "Kolor tła konsoli czatu w grze (R,G,B)."
  3331. #: src/settings_translation_file.cpp
  3332. msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
  3333. msgstr "Przeźroczystość konsoli w grze (od 0.0 do 1.0)."
  3334. #: src/settings_translation_file.cpp
  3335. msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second."
  3336. msgstr "Początkowa prędkość pionowa podczas skoku, w blokach na sekundę."
  3337. #: src/settings_translation_file.cpp
  3338. msgid ""
  3339. "Instrument builtin.\n"
  3340. "This is usually only needed by core/builtin contributors"
  3341. msgstr ""
  3342. "Mierz kod wbudowany.\n"
  3343. "Najczęściej potrzebny tylko dla osób pracujących nad silnikiem"
  3344. #: src/settings_translation_file.cpp
  3345. msgid "Instrument chat commands on registration."
  3346. msgstr "Mierz polecenia czatu przy rejestracji."
  3347. #: src/settings_translation_file.cpp
  3348. msgid ""
  3349. "Instrument global callback functions on registration.\n"
  3350. "(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
  3351. msgstr ""
  3352. "Mierz globalne funkcje zwrotne przy rejestracji.\n"
  3353. "(wszystko co prześlesz do funkcji minetest.register_*() )"
  3354. #: src/settings_translation_file.cpp
  3355. msgid ""
  3356. "Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
  3357. msgstr ""
  3358. "Mierz działanie funkcji modyfikatorów aktywnych bloków (ABM) przy "
  3359. "rejestracji."
  3360. #: src/settings_translation_file.cpp
  3361. msgid ""
  3362. "Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
  3363. msgstr ""
  3364. "Mierz działanie funkcji modyfikatorów ładowania bloków (LBM) przy "
  3365. "rejestracji."
  3366. #: src/settings_translation_file.cpp
  3367. msgid "Instrument the methods of entities on registration."
  3368. msgstr "Mierz metody bytów przy rejestracji."
  3369. #: src/settings_translation_file.cpp
  3370. msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
  3371. msgstr "Interwał zapisywania ważnych zmian w świecie, w sekundach."
  3372. #: src/settings_translation_file.cpp
  3373. msgid "Interval of sending time of day to clients, stated in seconds."
  3374. msgstr "Interwał wysyłania czasu gry do klientów, w sekundach."
  3375. #: src/settings_translation_file.cpp
  3376. msgid "Inventory items animations"
  3377. msgstr "Animacje przedmiotów w ekwipunku"
  3378. #: src/settings_translation_file.cpp
  3379. msgid "Invert mouse"
  3380. msgstr "Odwróć mysz"
  3381. #: src/settings_translation_file.cpp
  3382. msgid "Invert mouse wheel (scroll) direction for item selection in hotbar."
  3383. msgstr ""
  3384. "Odwróć kierunek kółka myszy (przewijania) przy wyborze przedmiotów w "
  3385. "hotbarze."
  3386. #: src/settings_translation_file.cpp
  3387. msgid "Invert vertical mouse movement."
  3388. msgstr "Odwróć pionowy ruch myszy."
  3389. #: src/settings_translation_file.cpp
  3390. msgid "Italic font path"
  3391. msgstr "Ścieżka czcionki kursywnej"
  3392. #: src/settings_translation_file.cpp
  3393. msgid "Italic monospace font path"
  3394. msgstr "Ścieżka czcionki kursywnej typu Monospace"
  3395. #: src/settings_translation_file.cpp
  3396. msgid "Item entity TTL"
  3397. msgstr "TTL przedmiotu"
  3398. #: src/settings_translation_file.cpp
  3399. msgid "Iterations"
  3400. msgstr "Iteracje"
  3401. #: src/settings_translation_file.cpp
  3402. msgid ""
  3403. "Iterations of the recursive function.\n"
  3404. "Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n"
  3405. "increases processing load.\n"
  3406. "At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7."
  3407. msgstr ""
  3408. "Iteracje funkcji rekursywnej.\n"
  3409. "Zwiększenie tej wartości zwiększa ilość drobnych szczegółów, ale również\n"
  3410. "zwiększa obciążenie przetwarzania.\n"
  3411. "Przy iteracjach = 20 ten mapgen ma podobne obciążenie jak mapgen V7."
  3412. #: src/settings_translation_file.cpp
  3413. msgid "Joystick ID"
  3414. msgstr "Identyfikator Joystick-a"
  3415. #: src/settings_translation_file.cpp
  3416. msgid "Joystick button repetition interval"
  3417. msgstr "Interwał powtarzania przycisku joysticka"
  3418. #: src/settings_translation_file.cpp
  3419. msgid "Joystick dead zone"
  3420. msgstr "Strefa martwa joysticka"
  3421. #: src/settings_translation_file.cpp
  3422. msgid "Joystick frustum sensitivity"
  3423. msgstr "Czułość drgania joysticka"
  3424. #: src/settings_translation_file.cpp
  3425. msgid "Joystick type"
  3426. msgstr "Typ Joysticka"
  3427. #: src/settings_translation_file.cpp
  3428. msgid ""
  3429. "Julia set only.\n"
  3430. "W component of hypercomplex constant.\n"
  3431. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3432. "Has no effect on 3D fractals.\n"
  3433. "Range roughly -2 to 2."
  3434. msgstr ""
  3435. "Wyłącznie dla Zbioru Julii: \n"
  3436. "komponent W stałej hiperzespolonej, \n"
  3437. "która determinuje kształt fraktali.\n"
  3438. "Nie ma wpływu na fraktale trójwymiarowe.\n"
  3439. "Zakres to w przybliżeniu -2 do 2."
  3440. #: src/settings_translation_file.cpp
  3441. msgid ""
  3442. "Julia set only.\n"
  3443. "X component of hypercomplex constant.\n"
  3444. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3445. "Range roughly -2 to 2."
  3446. msgstr ""
  3447. "Wyłącznie dla Zbioru Julii: \n"
  3448. "komponent X stałej hiperzespolonej, \n"
  3449. "która determinuje kształt fraktali.\n"
  3450. "Zakres to w przybliżeniu -2 do 2."
  3451. #: src/settings_translation_file.cpp
  3452. msgid ""
  3453. "Julia set only.\n"
  3454. "Y component of hypercomplex constant.\n"
  3455. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3456. "Range roughly -2 to 2."
  3457. msgstr ""
  3458. "Wyłącznie dla Zbioru Julii: komponent Y stałej hiperzespolonej, \n"
  3459. "która determinuje kształt fraktali.\n"
  3460. "Zakres to w przybliżeniu -2 do 2."
  3461. #: src/settings_translation_file.cpp
  3462. msgid ""
  3463. "Julia set only.\n"
  3464. "Z component of hypercomplex constant.\n"
  3465. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3466. "Range roughly -2 to 2."
  3467. msgstr ""
  3468. "Wyłącznie dla Zbioru Julii: \n"
  3469. "komponent Z stałej hiperzespolonej, \n"
  3470. "która determinuje kształt fraktali.\n"
  3471. "Zakres to w przybliżeniu -2 do 2."
  3472. #: src/settings_translation_file.cpp
  3473. msgid "Julia w"
  3474. msgstr "Julia w"
  3475. #: src/settings_translation_file.cpp
  3476. msgid "Julia x"
  3477. msgstr "Julia x"
  3478. #: src/settings_translation_file.cpp
  3479. msgid "Julia y"
  3480. msgstr "Julia y"
  3481. #: src/settings_translation_file.cpp
  3482. msgid "Julia z"
  3483. msgstr "Julia z"
  3484. #: src/settings_translation_file.cpp
  3485. msgid "Jumping speed"
  3486. msgstr "Szybkość skoku"
  3487. #: src/settings_translation_file.cpp
  3488. msgid "Keyboard and Mouse"
  3489. msgstr "Klawiatura i mysz"
  3490. #: src/settings_translation_file.cpp
  3491. msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
  3492. msgstr ""
  3493. "Wyrzuca graczy, którzy wysłali więcej niż X wiadomości w ciągu 10 sekund."
  3494. #: src/settings_translation_file.cpp
  3495. msgid "Lake steepness"
  3496. msgstr "Stromość jeziora"
  3497. #: src/settings_translation_file.cpp
  3498. msgid "Lake threshold"
  3499. msgstr "Granica jeziora"
  3500. #: src/settings_translation_file.cpp
  3501. msgid "Language"
  3502. msgstr "Język"
  3503. #: src/settings_translation_file.cpp
  3504. msgid "Large cave depth"
  3505. msgstr "Głębia dużej jaskini"
  3506. #: src/settings_translation_file.cpp
  3507. msgid "Large cave maximum number"
  3508. msgstr "Maksymalna liczba dużych jaskiń"
  3509. #: src/settings_translation_file.cpp
  3510. msgid "Large cave minimum number"
  3511. msgstr "Minimalna liczba dużych jaskiń"
  3512. #: src/settings_translation_file.cpp
  3513. msgid "Large cave proportion flooded"
  3514. msgstr "Zalana część dużej jaskini"
  3515. #: src/settings_translation_file.cpp
  3516. msgid "Leaves style"
  3517. msgstr "Styl liści"
  3518. #: src/settings_translation_file.cpp
  3519. msgid ""
  3520. "Leaves style:\n"
  3521. "- Fancy: all faces visible\n"
  3522. "- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
  3523. "- Opaque: disable transparency"
  3524. msgstr ""
  3525. "Style liści:\n"
  3526. "- Fancy: wszystkie ściany widoczne\n"
  3527. "- Simple: tylko zewnętrzene ściany, jeżeli special_tiles jest użyty\n"
  3528. "- Opaque: wyłącza przeźroczystość"
  3529. #: src/settings_translation_file.cpp
  3530. msgid ""
  3531. "Length of a server tick (the interval at which everything is generally "
  3532. "updated),\n"
  3533. "stated in seconds.\n"
  3534. "Does not apply to sessions hosted from the client menu."
  3535. msgstr ""
  3536. "Długość interwału czasowego serwera (w trakcie którego wszystko jest na "
  3537. "ogół\n"
  3538. "aktualizowane), wyrażony w sekundach.\n"
  3539. "Nie ma zastosowania w sesjach hostowanych z menu klienta."
  3540. #: src/settings_translation_file.cpp
  3541. msgid "Length of liquid waves."
  3542. msgstr "Szybkość fal płynów."
  3543. #: src/settings_translation_file.cpp
  3544. msgid ""
  3545. "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles, stated "
  3546. "in seconds."
  3547. msgstr ""
  3548. "Długość czasu pomiędzy cyklami wykonywania modyfikatorów aktywnych bloków "
  3549. "(ABM), wyrażona w sekundach."
  3550. #: src/settings_translation_file.cpp
  3551. msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles, stated in seconds."
  3552. msgstr ""
  3553. "Długość czasu pomiędzy cyklami wykonywania NodeTimer'ów, wyrażona w "
  3554. "sekundach."
  3555. #: src/settings_translation_file.cpp
  3556. msgid ""
  3557. "Length of time between active block management cycles, stated in seconds."
  3558. msgstr ""
  3559. "Czas pomiędzy cyklami zarządzania aktywnymi blokami, podany w sekundach."
  3560. #: src/settings_translation_file.cpp
  3561. msgid ""
  3562. "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
  3563. "- <nothing> (no logging)\n"
  3564. "- none (messages with no level)\n"
  3565. "- error\n"
  3566. "- warning\n"
  3567. "- action\n"
  3568. "- info\n"
  3569. "- verbose\n"
  3570. "- trace"
  3571. msgstr ""
  3572. "Poziom logowania zapisywany do pliku debug.txt:\n"
  3573. "- <nic> (brak logowania)\n"
  3574. "- none (logi bez poziomu)\n"
  3575. "- error\n"
  3576. "- warning\n"
  3577. "- action\n"
  3578. "- info\n"
  3579. "- verbose\n"
  3580. "- trace"
  3581. #: src/settings_translation_file.cpp
  3582. msgid "Light curve boost"
  3583. msgstr "Wzmocnienie krzywej światła"
  3584. #: src/settings_translation_file.cpp
  3585. msgid "Light curve boost center"
  3586. msgstr "Centrum środkowego przyśpieszenia krzywej światła"
  3587. #: src/settings_translation_file.cpp
  3588. msgid "Light curve boost spread"
  3589. msgstr "Rozrzut wzmocnienia krzywej światła"
  3590. #: src/settings_translation_file.cpp
  3591. msgid "Light curve gamma"
  3592. msgstr "Gamma krzywej światła"
  3593. #: src/settings_translation_file.cpp
  3594. msgid "Light curve high gradient"
  3595. msgstr "Górny gradient krzywej światła"
  3596. #: src/settings_translation_file.cpp
  3597. msgid "Light curve low gradient"
  3598. msgstr "Centrum środkowego przyśpieszenia krzywej światła"
  3599. #: src/settings_translation_file.cpp
  3600. msgid "Lighting"
  3601. msgstr "Oświetlenie"
  3602. #: src/settings_translation_file.cpp
  3603. msgid ""
  3604. "Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
  3605. "Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
  3606. "Value is stored per-world."
  3607. msgstr ""
  3608. "Limit wielkości generowanej mapy, w 6 kierunkach od (0, 0, 0). \n"
  3609. "Tylko fragmenty mapy są w tym limicie generowane. \n"
  3610. "Wartość jest zapisywana dla każdego świata z osobna."
  3611. #: src/settings_translation_file.cpp
  3612. msgid ""
  3613. "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
  3614. "- Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
  3615. "- Serverlist download and server announcement.\n"
  3616. "- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
  3617. "Only has an effect if compiled with cURL."
  3618. msgstr ""
  3619. "Liczba limitu współbieżnych zapytań HTTP. Dotyczy:\n"
  3620. "- Pobierania mediów jeżeli serwer używa opcji remote_media.\n"
  3621. "- Pobierania listy serwerów oraz rozgłoszeń serwera.\n"
  3622. "- Pobierań wykonywanych w menu głównym (np. mod manager).\n"
  3623. "Działa tylko jeżeli skompilowany z cURL."
  3624. #: src/settings_translation_file.cpp
  3625. msgid "Liquid fluidity"
  3626. msgstr "Płynność cieczy"
  3627. #: src/settings_translation_file.cpp
  3628. msgid "Liquid fluidity smoothing"
  3629. msgstr "Wygładzanie płynności cieczy"
  3630. #: src/settings_translation_file.cpp
  3631. msgid "Liquid loop max"
  3632. msgstr "Maksymalna pętla cieczy"
  3633. #: src/settings_translation_file.cpp
  3634. msgid "Liquid queue purge time"
  3635. msgstr "Czas kolejki czyszczenia cieczy"
  3636. #: src/settings_translation_file.cpp
  3637. msgid "Liquid sinking"
  3638. msgstr "Zanurzanie w cieczy"
  3639. #: src/settings_translation_file.cpp
  3640. msgid "Liquid update interval in seconds."
  3641. msgstr "Interwał aktualizacji cieczy podany w sekundach."
  3642. #: src/settings_translation_file.cpp
  3643. msgid "Liquid update tick"
  3644. msgstr "Interwał czasowy aktualizacji cieczy"
  3645. #: src/settings_translation_file.cpp
  3646. msgid "Load the game profiler"
  3647. msgstr "Wczytaj profiler gry"
  3648. #: src/settings_translation_file.cpp
  3649. msgid ""
  3650. "Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
  3651. "Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
  3652. "Useful for mod developers and server operators."
  3653. msgstr ""
  3654. "Załaduj profiler gry aby zebrać dane. \n"
  3655. "Dostępu do skompilowanego profilu dostarcza polecenie /profiler.\n"
  3656. " Przydatne dla twórców modów i operatorów serwerów."
  3657. #: src/settings_translation_file.cpp
  3658. msgid "Loading Block Modifiers"
  3659. msgstr "Modyfikatory Ładowania Bloków (LBM)"
  3660. #: src/settings_translation_file.cpp
  3661. msgid ""
  3662. "Logical value that controls how far the bloom effect spreads\n"
  3663. "from the bright objects.\n"
  3664. "Range: from 0.1 to 8, default: 1"
  3665. msgstr ""
  3666. "Wartość logiczna, która kontroluje jak daleko efekt bloom roznosi się\n"
  3667. "od jasnych obiektów.\n"
  3668. "Zakres: od 0.1 do 8, wartość domyślna: 1"
  3669. #: src/settings_translation_file.cpp
  3670. msgid "Lower Y limit of dungeons."
  3671. msgstr "Zmniejsz limit Y dla lochów."
  3672. #: src/settings_translation_file.cpp
  3673. msgid "Lower Y limit of floatlands."
  3674. msgstr "Dolny limit Y dla latających wysp."
  3675. #: src/settings_translation_file.cpp
  3676. msgid "Main menu script"
  3677. msgstr "Skrypt głównego menu"
  3678. #: src/settings_translation_file.cpp
  3679. msgid ""
  3680. "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
  3681. msgstr ""
  3682. "Ustawia mgłę i kolor nieba zależny od pory dnia (świt/zachód słońca) oraz "
  3683. "kierunku patrzenia."
  3684. #: src/settings_translation_file.cpp
  3685. msgid "Map Compression Level for Disk Storage"
  3686. msgstr "Poziom kompresji mapy dla pamięci masowej na dysku"
  3687. #: src/settings_translation_file.cpp
  3688. msgid "Map Compression Level for Network Transfer"
  3689. msgstr "Poziom kompresji mapy dla transferu sieciowego"
  3690. #: src/settings_translation_file.cpp
  3691. msgid "Map directory"
  3692. msgstr "Katalog map"
  3693. #: src/settings_translation_file.cpp
  3694. msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian."
  3695. msgstr "Właściwości generowania mapy specyficzne dla generatora Carpathian."
  3696. #: src/settings_translation_file.cpp
  3697. msgid ""
  3698. "Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n"
  3699. "Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
  3700. msgstr ""
  3701. "Specyficzne cechy dla Mapgen płaskiego terenu.\n"
  3702. "Do płaskiego świata mogą być dodane przypadkowe jeziora i wzgórza."
  3703. #: src/settings_translation_file.cpp
  3704. msgid ""
  3705. "Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n"
  3706. "'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n"
  3707. "ocean, islands and underground."
  3708. msgstr ""
  3709. "Właściwości generowania mapy specyficzne dla generatora Fractal.\n"
  3710. "\"terrain\" aktywuje tworzenie niefraktalnego terenu:\n"
  3711. "oceanu, wysp oraz podziemi."
  3712. #: src/settings_translation_file.cpp
  3713. msgid ""
  3714. "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
  3715. "'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
  3716. "'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n"
  3717. "'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n"
  3718. "to become shallower and occasionally dry.\n"
  3719. "'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
  3720. msgstr ""
  3721. "Atrybuty generowania mapy specyficzne dla generatora Valleys.\n"
  3722. "'altitude_chill': Zmniejsza ciepło wraz z wysokością nad poziomem morza.\n"
  3723. "'humid_rivers': Zwiększa wilgotność wokół rzek.\n"
  3724. "'vary_river_depth': Jeżeli włączone, niska wilgotność i wysoka temperatura "
  3725. "powoduje, że rzeki\n"
  3726. "stają się płytsze i czasami wysychają.\n"
  3727. "'altitude_dry': Zmniejsza wilgotność wraz z wysokością."
  3728. #: src/settings_translation_file.cpp
  3729. msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
  3730. msgstr "Właściwości generowania mapy specyficzne dla generatora v5."
  3731. #: src/settings_translation_file.cpp
  3732. msgid ""
  3733. "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
  3734. "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
  3735. "When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n"
  3736. "the 'jungles' flag is ignored.\n"
  3737. "The 'temples' flag disables generation of desert temples. Normal dungeons "
  3738. "will appear instead."
  3739. msgstr ""
  3740. "Właściwości generowania map specyficzne dla generatora v6.\n"
  3741. "Flaga 'snowbiomes' włącza nowy system 5 biomów.\n"
  3742. "Gdy flaga 'snowbiomes' jest włączona, dżungle są automatycznie włączane i\n"
  3743. "flaga 'jungles' jest ignorowana.\n"
  3744. "Flaga 'temples' wyłącza generowanie świątyń pustynnych. Zwykłe lochy będą "
  3745. "pojawiać się zamiast tego."
  3746. #: src/settings_translation_file.cpp
  3747. msgid ""
  3748. "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
  3749. "'ridges': Rivers.\n"
  3750. "'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n"
  3751. "'caverns': Giant caves deep underground."
  3752. msgstr ""
  3753. "Atrybuty generowania map specyficzne dla Generatora map v7.\n"
  3754. "'grzbiety”: rzeki.\n"
  3755. "'latające wyspy': unoszące się w atmosferze masy lądowe.\n"
  3756. "'jaskinie': Gigantyczne jaskinie głęboko pod ziemią."
  3757. #: src/settings_translation_file.cpp
  3758. msgid "Map generation limit"
  3759. msgstr "Limit generacji mapy"
  3760. #: src/settings_translation_file.cpp
  3761. msgid "Map save interval"
  3762. msgstr "Interwał zapisu mapy"
  3763. #: src/settings_translation_file.cpp
  3764. msgid "Map shadows update frames"
  3765. msgstr "Klatki aktualizacji cieni mapy"
  3766. #: src/settings_translation_file.cpp
  3767. msgid "Mapblock limit"
  3768. msgstr "Limit bloków mapy"
  3769. #: src/settings_translation_file.cpp
  3770. msgid "Mapblock mesh generation delay"
  3771. msgstr "Opóźnienie generacji siatki bloków Mapblock"
  3772. #: src/settings_translation_file.cpp
  3773. msgid "Mapblock mesh generation threads"
  3774. msgstr "Wątki generowania modelu bloku mapy"
  3775. #: src/settings_translation_file.cpp
  3776. msgid "Mapblock unload timeout"
  3777. msgstr "Przekroczenie czasu wyładowania bloków mapy"
  3778. #: src/settings_translation_file.cpp
  3779. msgid "Mapgen Carpathian"
  3780. msgstr "Generator mapy Carpathian"
  3781. #: src/settings_translation_file.cpp
  3782. msgid "Mapgen Carpathian specific flags"
  3783. msgstr "Specyficzne flagi dla generatora Carpathian"
  3784. #: src/settings_translation_file.cpp
  3785. msgid "Mapgen Flat"
  3786. msgstr "Generator mapy Płaski"
  3787. #: src/settings_translation_file.cpp
  3788. msgid "Mapgen Flat specific flags"
  3789. msgstr "Specyficzne flagi dla generatora Płaskiego"
  3790. #: src/settings_translation_file.cpp
  3791. msgid "Mapgen Fractal"
  3792. msgstr "Generator mapy Fractal"
  3793. #: src/settings_translation_file.cpp
  3794. msgid "Mapgen Fractal specific flags"
  3795. msgstr "Specyficzne flagi dla generatora Fractal"
  3796. #: src/settings_translation_file.cpp
  3797. msgid "Mapgen V5"
  3798. msgstr "Generator mapy V5"
  3799. #: src/settings_translation_file.cpp
  3800. msgid "Mapgen V5 specific flags"
  3801. msgstr "Flagi specyficzne dla generatora mapy V5"
  3802. #: src/settings_translation_file.cpp
  3803. msgid "Mapgen V6"
  3804. msgstr "Generator mapy V6"
  3805. #: src/settings_translation_file.cpp
  3806. msgid "Mapgen V6 specific flags"
  3807. msgstr "Flagi specyficzne dla generatora mapy V6"
  3808. #: src/settings_translation_file.cpp
  3809. msgid "Mapgen V7"
  3810. msgstr "Generator mapy V7"
  3811. #: src/settings_translation_file.cpp
  3812. msgid "Mapgen V7 specific flags"
  3813. msgstr "Flagi specyficzne dla generatora mapy V7"
  3814. #: src/settings_translation_file.cpp
  3815. msgid "Mapgen Valleys"
  3816. msgstr "Generator mapy Valleys"
  3817. #: src/settings_translation_file.cpp
  3818. msgid "Mapgen Valleys specific flags"
  3819. msgstr "Specyficzne flagi dla generatora Valleys"
  3820. #: src/settings_translation_file.cpp
  3821. msgid "Mapgen debug"
  3822. msgstr "Generator mapy debugowanie"
  3823. #: src/settings_translation_file.cpp
  3824. msgid "Mapgen name"
  3825. msgstr "Nazwa generatora mapy"
  3826. #: src/settings_translation_file.cpp
  3827. msgid "Max block generate distance"
  3828. msgstr "Maksymalna odległość generowania bloków"
  3829. #: src/settings_translation_file.cpp
  3830. msgid "Max block send distance"
  3831. msgstr "Maksymalna odległość wysyłania bloków"
  3832. #: src/settings_translation_file.cpp
  3833. msgid "Max liquids processed per step."
  3834. msgstr "Maksymalne przetwarzane podczas chodzenia."
  3835. #: src/settings_translation_file.cpp
  3836. msgid "Max. clearobjects extra blocks"
  3837. msgstr "Maksymalna wartość usuwania dodatkowych bloków"
  3838. #: src/settings_translation_file.cpp
  3839. msgid "Max. packets per iteration"
  3840. msgstr "Max. pakietów na iterację"
  3841. #: src/settings_translation_file.cpp
  3842. msgid "Maximum FPS"
  3843. msgstr "Maksymalny FPS"
  3844. #: src/settings_translation_file.cpp
  3845. msgid "Maximum FPS when the window is not focused, or when the game is paused."
  3846. msgstr "Maksymalny FPS gdy przełączono poza okno gry lub gra jest zapauzowana."
  3847. #: src/settings_translation_file.cpp
  3848. msgid "Maximum distance to render shadows."
  3849. msgstr "Maksymalna odległość dla renderowania cieni."
  3850. #: src/settings_translation_file.cpp
  3851. msgid "Maximum forceloaded blocks"
  3852. msgstr "Maksymalna ilość bloków załadowanych w sposób wymuszony"
  3853. #: src/settings_translation_file.cpp
  3854. msgid "Maximum hotbar width"
  3855. msgstr "Maksymalna długość hotbara"
  3856. #: src/settings_translation_file.cpp
  3857. msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk."
  3858. msgstr "Górna granica losowej liczby dużych jaskiń na mapchunk."
  3859. #: src/settings_translation_file.cpp
  3860. msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk."
  3861. msgstr "Górna granica losowej liczby małych jaskiń na mapchunk."
  3862. #: src/settings_translation_file.cpp
  3863. msgid ""
  3864. "Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n"
  3865. "high speed."
  3866. msgstr ""
  3867. "Maksymalny opór cieczy. Wpływa na spowolnienie przy wejściu w ciecz\n"
  3868. "z dużą prędkością."
  3869. #: src/settings_translation_file.cpp
  3870. msgid ""
  3871. "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n"
  3872. "The maximum total count is calculated dynamically:\n"
  3873. "max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
  3874. msgstr ""
  3875. "Maksymalna liczba bloków, które są jednocześnie wysyłane na jednego klienta."
  3876. "\n"
  3877. "Maksymalna łączna liczba jest obliczana dynamicznie:\n"
  3878. "max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
  3879. #: src/settings_translation_file.cpp
  3880. msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
  3881. msgstr ""
  3882. "Maksymalna liczba bloków, które mogą być skolejkowane podczas wczytywania."
  3883. #: src/settings_translation_file.cpp
  3884. msgid ""
  3885. "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
  3886. "This limit is enforced per player."
  3887. msgstr ""
  3888. "Maksymalna liczba bloków do skolejkowania, które mają być wygenerowane.\n"
  3889. "Ten limit jest egzekwowany na gracza."
  3890. #: src/settings_translation_file.cpp
  3891. msgid ""
  3892. "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
  3893. "This limit is enforced per player."
  3894. msgstr ""
  3895. "Maksymalna liczba bloków do skolejkowania które mają być wczytane z pliku.\n"
  3896. "Ten limit jest egzekwowany na gracza."
  3897. #: src/settings_translation_file.cpp
  3898. msgid ""
  3899. "Maximum number of concurrent downloads. Downloads exceeding this limit will "
  3900. "be queued.\n"
  3901. "This should be lower than curl_parallel_limit."
  3902. msgstr ""
  3903. "Maksymalna liczba jednocześnie pobieranych plików. Pobieranie przekraczające "
  3904. "ten limit zostanie umieszczone w kolejce.\n"
  3905. "To powinno być niższe niż curl_parallel_limit."
  3906. #: src/settings_translation_file.cpp
  3907. msgid ""
  3908. "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
  3909. "Set to -1 for unlimited amount."
  3910. msgstr ""
  3911. "Maksymalna liczba bloków mapy, które mają być trzymane w pamięci klienta.\n"
  3912. "Ustaw -1 dla nieskończonej liczby."
  3913. #: src/settings_translation_file.cpp
  3914. msgid ""
  3915. "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
  3916. "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
  3917. "client number."
  3918. msgstr ""
  3919. "Maksymalna liczba pakietów wysyłanych na krok wysyłania, jeśli masz wolne "
  3920. "połączenie\n"
  3921. "spróbuj go zmniejszyć, ale nie zmniejszaj go do liczby poniżej podwójnej "
  3922. "liczby docelowej\n"
  3923. "numer klienta."
  3924. #: src/settings_translation_file.cpp
  3925. msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously."
  3926. msgstr "Maksymalna liczba graczy, która może się jednocześnie połączyć."
  3927. #: src/settings_translation_file.cpp
  3928. msgid "Maximum number of recent chat messages to show"
  3929. msgstr "Maksymalna liczba ostatnich wiadomości czatu do wyświetlenia"
  3930. #: src/settings_translation_file.cpp
  3931. msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
  3932. msgstr "Maksymalna liczba statycznie przechowywanych obiektów w bloku."
  3933. #: src/settings_translation_file.cpp
  3934. msgid "Maximum objects per block"
  3935. msgstr "Maksymalna liczba obiektów na blok"
  3936. #: src/settings_translation_file.cpp
  3937. msgid ""
  3938. "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
  3939. "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
  3940. msgstr ""
  3941. "Maksymalna proporcja obecnego okna paska akcji.\n"
  3942. "Przydatne jeśli coś ma być wyświetlane po lewej lub prawej tego paska."
  3943. #: src/settings_translation_file.cpp
  3944. msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
  3945. msgstr "Maksymalny jednoczesny blok wysłany, na każdego klienta"
  3946. #: src/settings_translation_file.cpp
  3947. msgid "Maximum size of the outgoing chat queue"
  3948. msgstr "Maksymalny rozmiar kolejki wychodzących wiadomości czatu"
  3949. #: src/settings_translation_file.cpp
  3950. msgid ""
  3951. "Maximum size of the outgoing chat queue.\n"
  3952. "0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited."
  3953. msgstr ""
  3954. "Maksymalny rozmiar kolejki wychodzących wiadomości czatu\n"
  3955. "Wartość 0 wyłącza kolejkę, -1 to nieograniczony rozmiar kolejki."
  3956. #: src/settings_translation_file.cpp
  3957. msgid ""
  3958. "Maximum time a file download (e.g. a mod download) may take, stated in "
  3959. "milliseconds."
  3960. msgstr "Maksymalny czas na pobranie pliku (np. moda) w milisekundach."
  3961. #: src/settings_translation_file.cpp
  3962. msgid ""
  3963. "Maximum time an interactive request (e.g. server list fetch) may take, "
  3964. "stated in milliseconds."
  3965. msgstr ""
  3966. "Maksymalny czas, jaki może zająć interaktywne żądanie (np. pobranie listy "
  3967. "serwerów), podany w milisekundach."
  3968. #: src/settings_translation_file.cpp
  3969. msgid "Maximum users"
  3970. msgstr "Maksymalna ilość użytkowników"
  3971. #: src/settings_translation_file.cpp
  3972. msgid "Mesh cache"
  3973. msgstr "Pamięć podręczna siatki"
  3974. #: src/settings_translation_file.cpp
  3975. msgid "Message of the day"
  3976. msgstr "Wiadomość dnia"
  3977. #: src/settings_translation_file.cpp
  3978. msgid "Message of the day displayed to players connecting."
  3979. msgstr "Wiadomość dnia wyświetlona dla graczy łączących się z serwerem."
  3980. #: src/settings_translation_file.cpp
  3981. msgid "Method used to highlight selected object."
  3982. msgstr "Metoda użyta do podświetlenia wybranego obiektu."
  3983. #: src/settings_translation_file.cpp
  3984. msgid "Minimal level of logging to be written to chat."
  3985. msgstr "Minimalny poziom logowania, który ma być zapisywany na czacie."
  3986. #: src/settings_translation_file.cpp
  3987. msgid "Minimap scan height"
  3988. msgstr "Wysokość skanowania minimapy"
  3989. #: src/settings_translation_file.cpp
  3990. msgid "Minimum dig repetition interval"
  3991. msgstr "Minimalna przerwa pomiędzy powtórzeniem kopania"
  3992. #: src/settings_translation_file.cpp
  3993. msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk."
  3994. msgstr "Dolna granica losowej liczby dużych jaskiń na mapchunk."
  3995. #: src/settings_translation_file.cpp
  3996. msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk."
  3997. msgstr "Dolna granica losowej liczby małych jaskiń na mapchunk."
  3998. #: src/settings_translation_file.cpp
  3999. msgid "Mipmapping"
  4000. msgstr "Mip-Mappowanie"
  4001. #: src/settings_translation_file.cpp
  4002. msgid "Miscellaneous"
  4003. msgstr "Różne"
  4004. #: src/settings_translation_file.cpp
  4005. msgid "Mod Profiler"
  4006. msgstr "Profiler modów"
  4007. #: src/settings_translation_file.cpp
  4008. msgid "Mod Security"
  4009. msgstr "Bezpieczeństwo modów"
  4010. #: src/settings_translation_file.cpp
  4011. msgid "Mod channels"
  4012. msgstr "Kanały modów"
  4013. #: src/settings_translation_file.cpp
  4014. msgid "Modifies the size of the HUD elements."
  4015. msgstr "Modyfikuje rozmiar elementów HUD."
  4016. #: src/settings_translation_file.cpp
  4017. msgid "Monospace font path"
  4018. msgstr "Ścieżka czcionki typu Monospace"
  4019. #: src/settings_translation_file.cpp
  4020. msgid "Monospace font size"
  4021. msgstr "Rozmiar czcionki Monospace"
  4022. #: src/settings_translation_file.cpp
  4023. msgid "Monospace font size divisible by"
  4024. msgstr "Rozmiar czcionki Monospace podzielny przez"
  4025. #: src/settings_translation_file.cpp
  4026. msgid "Mountain height noise"
  4027. msgstr "Szum wysokości góry"
  4028. #: src/settings_translation_file.cpp
  4029. msgid "Mountain noise"
  4030. msgstr "Szum góry"
  4031. #: src/settings_translation_file.cpp
  4032. msgid "Mountain variation noise"
  4033. msgstr "Szum zróżnicowania gór"
  4034. #: src/settings_translation_file.cpp
  4035. msgid "Mountain zero level"
  4036. msgstr "Poziom zerowy gór"
  4037. #: src/settings_translation_file.cpp
  4038. msgid "Mouse sensitivity"
  4039. msgstr "Czułość myszy"
  4040. #: src/settings_translation_file.cpp
  4041. msgid "Mouse sensitivity multiplier."
  4042. msgstr "Mnożnik czułości myszy."
  4043. #: src/settings_translation_file.cpp
  4044. msgid "Movement threshold"
  4045. msgstr "Próg ruchu"
  4046. #: src/settings_translation_file.cpp
  4047. msgid "Mud noise"
  4048. msgstr "Szum błota"
  4049. #: src/settings_translation_file.cpp
  4050. msgid ""
  4051. "Multiplier for fall bobbing.\n"
  4052. "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
  4053. msgstr ""
  4054. "Mnożnik dla drgań upadku.\n"
  4055. "Przykład: 0 dla braku drgań widoku; 1.0 dla normalnych; 2.0 dla podwójnych."
  4056. #: src/settings_translation_file.cpp
  4057. msgid "Mute sound"
  4058. msgstr "Wycisz dźwięk"
  4059. #: src/settings_translation_file.cpp
  4060. msgid ""
  4061. "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
  4062. "Creating a world in the main menu will override this.\n"
  4063. "Current mapgens in a highly unstable state:\n"
  4064. "- The optional floatlands of v7 (disabled by default)."
  4065. msgstr ""
  4066. "Nazwa generatora map, który ma być użyty podczas tworzenia nowego świata.\n"
  4067. "Tworzenie świata w menu głównym nadpisze tę wartość.\n"
  4068. "Obecne mapgeny w bardzo niestabilnym stanie:\n"
  4069. "- Opcjonalne latające wyspy z v7 (domyślnie wyłączone)."
  4070. #: src/settings_translation_file.cpp
  4071. msgid ""
  4072. "Name of the player.\n"
  4073. "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
  4074. "When starting from the main menu, this is overridden."
  4075. msgstr ""
  4076. "Nazwa gracza.\n"
  4077. "Gdy serwer działa, klienci połączeni z tą nazwą są adminami.\n"
  4078. "Gdy zaczynasz z menu głównego, to ustawienie jest nadpisywane."
  4079. #: src/settings_translation_file.cpp
  4080. msgid ""
  4081. "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
  4082. msgstr ""
  4083. "Nazwa serwera, wyświetlana gdy gracze dołączają oraz na liście serwerów."
  4084. #: src/settings_translation_file.cpp
  4085. msgid ""
  4086. "Network port to listen (UDP).\n"
  4087. "This value will be overridden when starting from the main menu."
  4088. msgstr ""
  4089. "Port sieciowy do nasłuchu (UDP).\n"
  4090. "Ta wartość będzie nadpisana gdy zaczynasz z menu głównego."
  4091. #: src/settings_translation_file.cpp
  4092. msgid "Networking"
  4093. msgstr "Sieć"
  4094. #: src/settings_translation_file.cpp
  4095. msgid "New users need to input this password."
  4096. msgstr "Nowi użytkownicy muszą wpisać to hasło."
  4097. #: src/settings_translation_file.cpp
  4098. msgid "Node and Entity Highlighting"
  4099. msgstr "Podświetlanie bloków i bytów"
  4100. #: src/settings_translation_file.cpp
  4101. msgid "Node highlighting"
  4102. msgstr "Podświetlanie bloków"
  4103. #: src/settings_translation_file.cpp
  4104. msgid "NodeTimer interval"
  4105. msgstr "Interwał NodeTimer"
  4106. #: src/settings_translation_file.cpp
  4107. msgid "Noises"
  4108. msgstr "Szumy"
  4109. #: src/settings_translation_file.cpp
  4110. msgid "Number of emerge threads"
  4111. msgstr "Liczba powstających wątków"
  4112. #: src/settings_translation_file.cpp
  4113. msgid ""
  4114. "Number of emerge threads to use.\n"
  4115. "Value 0:\n"
  4116. "- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
  4117. "- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
  4118. "Any other value:\n"
  4119. "- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n"
  4120. "WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n"
  4121. "speed, but this may harm game performance by interfering with other\n"
  4122. "processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n"
  4123. "'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'."
  4124. msgstr ""
  4125. "Ilość wątków emerge do wykorzystania.\n"
  4126. "Wartość 0:\n"
  4127. "- Wybór automatyczny. Liczba wątków emerge będzie wynosić\n"
  4128. "- 'liczba procesorów - 2', z dolną granicą 1.\n"
  4129. "Dowolna inna wartość:\n"
  4130. "- Określa liczbę wątków emerge, z dolnym limitem równym 1.\n"
  4131. "OSTRZEŻENIE: Zwiększenie liczby wątków emerge zwiększa szybkość mapgena "
  4132. "silnika,\n"
  4133. "ale może to wpłynąć na wydajność gry przez zakłócanie innych\n"
  4134. "procesów, szczególnie w grze dla pojedynczego gracza i/lub podczas "
  4135. "uruchamiania kodu Lua w\n"
  4136. "'on_generated'. Dla wielu użytkowników optymalnym ustawieniem może być '1'."
  4137. #: src/settings_translation_file.cpp
  4138. msgid ""
  4139. "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
  4140. "This is a trade-off between SQLite transaction overhead and\n"
  4141. "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
  4142. msgstr ""
  4143. "Ilość dodatkowych bloków, które mogą zostać wczytane naraz przez /"
  4144. "clearobjects.\n"
  4145. "Jest to kompromis między obciążeniem transakcji SQLite a\n"
  4146. "konsumpcją pamięci (4096=100MB, praktyczna zasada)."
  4147. #: src/settings_translation_file.cpp
  4148. msgid "Number of messages a player may send per 10 seconds."
  4149. msgstr "Dozwolona liczba wiadomości wysłanych przez gracza w ciągu 10 sekund."
  4150. #: src/settings_translation_file.cpp
  4151. msgid ""
  4152. "Number of threads to use for mesh generation.\n"
  4153. "Value of 0 (default) will let Minetest autodetect the number of available "
  4154. "threads."
  4155. msgstr ""
  4156. "Liczba wątków do użycia do generacji modeli.\n"
  4157. "Wartość 0 (domyślna) sprawi, że Minetest automatycznie wykryje liczbę "
  4158. "dostępnych wątków."
  4159. #: src/settings_translation_file.cpp
  4160. msgid "Occlusion Culler"
  4161. msgstr "Occlusion Culler"
  4162. #: src/settings_translation_file.cpp
  4163. msgid "Occlusion Culling"
  4164. msgstr "Pomijanie przesłoniętych modeli po stronie serwera"
  4165. #: src/settings_translation_file.cpp
  4166. msgid ""
  4167. "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255."
  4168. msgstr ""
  4169. "Nieprzezroczystość (alfa) cienia za domyślną czcionką, w zakresie od 0 do "
  4170. "255."
  4171. #: src/settings_translation_file.cpp
  4172. msgid ""
  4173. "Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a "
  4174. "formspec is\n"
  4175. "open."
  4176. msgstr ""
  4177. "Otwórz menu pauzy, gdy okno jest nieaktywne. Nie zatrzymuje gry jeśli "
  4178. "formspec jest\n"
  4179. "otwarty."
  4180. #: src/settings_translation_file.cpp
  4181. msgid "OpenGL debug"
  4182. msgstr "Debug OpenGL"
  4183. #: src/settings_translation_file.cpp
  4184. msgid "Optional override for chat weblink color."
  4185. msgstr "Opcjonalna zmiana koloru łącza internetowego na czacie."
  4186. #: src/settings_translation_file.cpp
  4187. msgid ""
  4188. "Path of the fallback font. Must be a TrueType font.\n"
  4189. "This font will be used for certain languages or if the default font is "
  4190. "unavailable."
  4191. msgstr ""
  4192. "Ścieżka czcionki zastępczej. Musi być czcionką TrueType.\n"
  4193. "Ta czcionka będzie używana w niektórych językach lub jeśli domyślna czcionka "
  4194. "jest niedostępna."
  4195. #: src/settings_translation_file.cpp
  4196. msgid ""
  4197. "Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n"
  4198. "The folder will be created if it doesn't already exist."
  4199. msgstr ""
  4200. "Ścieżka, w której zapisywane są zrzuty ekranu. Może być bezwzględna lub "
  4201. "względna.\n"
  4202. "Folder zostanie utworzony, jeśli jeszcze nie istnieje."
  4203. #: src/settings_translation_file.cpp
  4204. msgid ""
  4205. "Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
  4206. "used."
  4207. msgstr ""
  4208. "Ścieżka do shaderów. Jeśli nie jest określona, zostanie wybrana domyślna "
  4209. "lokalizacja."
  4210. #: src/settings_translation_file.cpp
  4211. msgid ""
  4212. "Path to the default font. Must be a TrueType font.\n"
  4213. "The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
  4214. msgstr ""
  4215. "Ścieżka do domyślnej czcionki. Musi być czcionką TrueType.\n"
  4216. "Czcionka rezerwowa zostanie użyta, jeśli nie można załadować czcionki."
  4217. #: src/settings_translation_file.cpp
  4218. msgid ""
  4219. "Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n"
  4220. "This font is used for e.g. the console and profiler screen."
  4221. msgstr ""
  4222. "Ścieżka do czcionki o stałej szerokości. Musi być czcionką TrueType.\n"
  4223. "Ta czcionka jest używana np. w ekranie konsoli i profilera."
  4224. #: src/settings_translation_file.cpp
  4225. msgid "Pause on lost window focus"
  4226. msgstr "Pauza, gdy okno jest nieaktywne"
  4227. #: src/settings_translation_file.cpp
  4228. msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk"
  4229. msgstr "Limit bloków zakolejkowanych do załadowania z dysku na jednego gracza"
  4230. #: src/settings_translation_file.cpp
  4231. msgid "Per-player limit of queued blocks to generate"
  4232. msgstr "Limit bloków zakolejkowanych do wygenerowania na jednego gracza"
  4233. #: src/settings_translation_file.cpp
  4234. msgid "Physics"
  4235. msgstr "Fizyka"
  4236. #: src/settings_translation_file.cpp
  4237. msgid "Place repetition interval"
  4238. msgstr "Interwał powtórzenia stawiania"
  4239. #: src/settings_translation_file.cpp
  4240. msgid "Player transfer distance"
  4241. msgstr "Odległość przesyłania graczy"
  4242. #: src/settings_translation_file.cpp
  4243. msgid "Poisson filtering"
  4244. msgstr "Filtrowanie Poissona"
  4245. #: src/settings_translation_file.cpp
  4246. msgid "Post Processing"
  4247. msgstr "Post Processing"
  4248. #: src/settings_translation_file.cpp
  4249. msgid ""
  4250. "Prevent digging and placing from repeating when holding the respective "
  4251. "buttons.\n"
  4252. "Enable this when you dig or place too often by accident.\n"
  4253. "On touchscreens, this only affects digging."
  4254. msgstr ""
  4255. "Zapobiegaj powtarzaniu kopania i stawiania bloków podczas przytrzymania "
  4256. "przycisków myszy.\n"
  4257. "Włącz to jeśli zbyt często kopiesz lub stawiasz obiekty przez przypadek.\n"
  4258. "Na ekranach dotykowych, to wpływa tylko na kopanie."
  4259. #: src/settings_translation_file.cpp
  4260. msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
  4261. msgstr ""
  4262. "Zapobiega wykonywaniu przez mody niezabezpieczonych operacji takich jak "
  4263. "wywoływanie komend powłoki."
  4264. #: src/settings_translation_file.cpp
  4265. msgid ""
  4266. "Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n"
  4267. "0 = disable. Useful for developers."
  4268. msgstr ""
  4269. "Drukuj dane profilu silnika w regularnych interwałach (w sekundach).\n"
  4270. "0 = wyłączone. Przydatne dla deweloperów."
  4271. #: src/settings_translation_file.cpp
  4272. msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
  4273. msgstr "Przywileje, które gracze z basic_privs mogą przyznać"
  4274. #: src/settings_translation_file.cpp
  4275. msgid "Profiler"
  4276. msgstr "Profiler"
  4277. #: src/settings_translation_file.cpp
  4278. #, fuzzy
  4279. msgid "Prometheus listener address"
  4280. msgstr "Adres nasłuchiwacza Prometheusa"
  4281. #: src/settings_translation_file.cpp
  4282. msgid ""
  4283. "Prometheus listener address.\n"
  4284. "If Minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
  4285. "enable metrics listener for Prometheus on that address.\n"
  4286. "Metrics can be fetched on http://127.0.0.1:30000/metrics"
  4287. msgstr ""
  4288. "Adres listenera Prometheusa.\n"
  4289. "Jeśli Minetest jest skompilowany z włączoną opcją ENABLE_PROMETHEUS,\n"
  4290. "włącz listener metryk dla Prometheusa na tym adresie.\n"
  4291. "Metryki mogą być ładowane na http://127.0.0.1:30000/metrics"
  4292. #: src/settings_translation_file.cpp
  4293. msgid "Proportion of large caves that contain liquid."
  4294. msgstr "Część dużych jaskiń, która zawiera ciecz."
  4295. #: src/settings_translation_file.cpp
  4296. msgid "Protocol version minimum"
  4297. msgstr "Minimalna wersja protokołu"
  4298. #: src/settings_translation_file.cpp
  4299. msgid "Punch gesture"
  4300. msgstr "Gest uderzenia"
  4301. #: src/settings_translation_file.cpp
  4302. msgid ""
  4303. "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
  4304. "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
  4305. "corners."
  4306. msgstr ""
  4307. "Radian obszaru chmury w ilości 64 bloków chmury.\n"
  4308. "Wartości większe niż 26 skutkują ostrym odcięciem w rogach chmur."
  4309. #: src/settings_translation_file.cpp
  4310. msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers."
  4311. msgstr "Podwyższa teren by stworzyć doliny wokół rzek."
  4312. #: src/settings_translation_file.cpp
  4313. msgid "Random input"
  4314. msgstr "Losowe wejście"
  4315. #: src/settings_translation_file.cpp
  4316. msgid "Random mod load order"
  4317. msgstr "Losowa kolejność ładowania modów"
  4318. #: src/settings_translation_file.cpp
  4319. msgid "Recent Chat Messages"
  4320. msgstr "Najnowsze wiadomości czatu"
  4321. #: src/settings_translation_file.cpp
  4322. #, fuzzy
  4323. msgid "Regular font path"
  4324. msgstr "Ścieżka raportu"
  4325. #: src/settings_translation_file.cpp
  4326. #, fuzzy
  4327. msgid "Remember screen size"
  4328. msgstr "Automatyczny zapis rozmiaru okienka"
  4329. #: src/settings_translation_file.cpp
  4330. msgid "Remote media"
  4331. msgstr "Zdalne media"
  4332. #: src/settings_translation_file.cpp
  4333. msgid ""
  4334. "Remove color codes from incoming chat messages\n"
  4335. "Use this to stop players from being able to use color in their messages"
  4336. msgstr ""
  4337. "Usuń oznaczenie kolorami przychodzących wiadomości\n"
  4338. "użyj tego, aby gracze nie mogli kolorować swoich wiadomości"
  4339. #: src/settings_translation_file.cpp
  4340. msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
  4341. msgstr "Zamienia domyślne menu główne na niestandardowe."
  4342. #: src/settings_translation_file.cpp
  4343. msgid "Report path"
  4344. msgstr "Ścieżka raportu"
  4345. #: src/settings_translation_file.cpp
  4346. #, fuzzy
  4347. msgid ""
  4348. "Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n"
  4349. "Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n"
  4350. "for no restrictions:\n"
  4351. "LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n"
  4352. "CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n"
  4353. "READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n"
  4354. "READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n"
  4355. "LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n"
  4356. "csm_restriction_noderange)\n"
  4357. "READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)"
  4358. msgstr ""
  4359. "Ogranicza dostęp do pewnych funkcji po stronie klienta na serwerach.\n"
  4360. "Połącz poniższe flagi bajtów, aby ograniczyć funkcje po stronie klienta, lub "
  4361. "ustaw na 0\n"
  4362. "bez ograniczeń:\n"
  4363. "LOAD_CLIENT_MODS: 1 (wyłączenie ładowania modów dostarczonych przez "
  4364. "klienta)\n"
  4365. "CHAT_MESSAGES: 2 (wyłączenie wywoływania send_chat_message po stronie "
  4366. "klienta)\n"
  4367. "READ_ITEMDEFS: 4 (wyłączenie wywoływania get_item_def po stronie klienta)\n"
  4368. "READ_NODEDEFS: 8 (wyłączenie wywoływania get_node_def po stronie klienta)\n"
  4369. "LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (ogranicza wywoływanie get_node po stronie klienta "
  4370. "do\n"
  4371. "csm_restriction_noderange)\n"
  4372. "READ_PLAYERINFO: 32 (wyłącza wywoływanie get_player_names po stronie klienta)"
  4373. #: src/settings_translation_file.cpp
  4374. #, fuzzy
  4375. msgid "Ridge mountain spread noise"
  4376. msgstr "Szum podwodnej grani"
  4377. #: src/settings_translation_file.cpp
  4378. msgid "Ridge noise"
  4379. msgstr "Szum grani"
  4380. #: src/settings_translation_file.cpp
  4381. msgid "Ridge underwater noise"
  4382. msgstr "Szum podwodnej grani"
  4383. #: src/settings_translation_file.cpp
  4384. #, fuzzy
  4385. msgid "Ridged mountain size noise"
  4386. msgstr "Szum podwodnej grani"
  4387. #: src/settings_translation_file.cpp
  4388. #, fuzzy
  4389. msgid "River channel depth"
  4390. msgstr "Głębokość rzeki"
  4391. #: src/settings_translation_file.cpp
  4392. #, fuzzy
  4393. msgid "River channel width"
  4394. msgstr "Głębokość rzeki"
  4395. #: src/settings_translation_file.cpp
  4396. #, fuzzy
  4397. msgid "River depth"
  4398. msgstr "Głębokość rzeki"
  4399. #: src/settings_translation_file.cpp
  4400. #, fuzzy
  4401. msgid "River noise"
  4402. msgstr "Szum rzeki"
  4403. #: src/settings_translation_file.cpp
  4404. #, fuzzy
  4405. msgid "River size"
  4406. msgstr "Rozmiar rzeki"
  4407. #: src/settings_translation_file.cpp
  4408. #, fuzzy
  4409. msgid "River valley width"
  4410. msgstr "Głębokość rzeki"
  4411. #: src/settings_translation_file.cpp
  4412. msgid "Rollback recording"
  4413. msgstr "Zapisywanie działań gracza"
  4414. #: src/settings_translation_file.cpp
  4415. msgid "Rolling hill size noise"
  4416. msgstr "Szum rozmiaru zaokrąglonych gór"
  4417. #: src/settings_translation_file.cpp
  4418. #, fuzzy
  4419. msgid "Rolling hills spread noise"
  4420. msgstr "Szum rozrzutu zaokrąglonych gór"
  4421. #: src/settings_translation_file.cpp
  4422. msgid "Safe digging and placing"
  4423. msgstr "Bezpieczne kopanie i stawianie"
  4424. #: src/settings_translation_file.cpp
  4425. msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
  4426. msgstr ""
  4427. "Piaszczyste pustynie pojawiają się, gdy np_beach przekroczy tą wartość."
  4428. #: src/settings_translation_file.cpp
  4429. msgid "Save the map received by the client on disk."
  4430. msgstr "Zapisz na dysku mapę odebraną przez klienta."
  4431. #: src/settings_translation_file.cpp
  4432. msgid ""
  4433. "Save window size automatically when modified.\n"
  4434. "If true, screen size is saved in screen_w and screen_h, and whether the "
  4435. "window\n"
  4436. "is maximized is stored in window_maximized.\n"
  4437. "(Autosaving window_maximized only works if compiled with SDL.)"
  4438. msgstr ""
  4439. #: src/settings_translation_file.cpp
  4440. msgid "Saving map received from server"
  4441. msgstr "Zapisz mapę otrzymaną z serwera"
  4442. #: src/settings_translation_file.cpp
  4443. msgid ""
  4444. "Scale GUI by a user specified value.\n"
  4445. "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
  4446. "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
  4447. "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
  4448. "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
  4449. msgstr ""
  4450. "Skaluj GUI według wartości określonej przez użytkownika.\n"
  4451. "Użyj najbliższego filtru anti-alias aby skalować GUI.\n"
  4452. "Spowoduje to wygładzenie niektórych szorstkich krawędzi i wygładzenie\n"
  4453. "pikseli przy zmniejszaniu, kosztem rozmycia niektórych\n"
  4454. "piksele krawędzi, gdy obrazy są skalowane o rozmiary niecałkowite."
  4455. #: src/settings_translation_file.cpp
  4456. msgid "Screen"
  4457. msgstr "Ekran"
  4458. #: src/settings_translation_file.cpp
  4459. msgid "Screen height"
  4460. msgstr "Wysokość ekranu"
  4461. #: src/settings_translation_file.cpp
  4462. msgid "Screen width"
  4463. msgstr "Szerokość ekranu"
  4464. #: src/settings_translation_file.cpp
  4465. msgid "Screenshot folder"
  4466. msgstr "Folder zrzutu ekranu"
  4467. #: src/settings_translation_file.cpp
  4468. msgid "Screenshot format"
  4469. msgstr "Format zrzutu ekranu"
  4470. #: src/settings_translation_file.cpp
  4471. msgid "Screenshot quality"
  4472. msgstr "Jakość zrzutu ekranu"
  4473. #: src/settings_translation_file.cpp
  4474. msgid ""
  4475. "Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
  4476. "1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
  4477. "Use 0 for default quality."
  4478. msgstr ""
  4479. "Jakość zrzutów ekranu. Używane tylko w formacie JPEG.\n"
  4480. "1 oznacza najgorszą jakość; 100 najlepszą.\n"
  4481. "0 to domyślna jakość."
  4482. #: src/settings_translation_file.cpp
  4483. msgid "Screenshots"
  4484. msgstr "Zrzuty ekranu"
  4485. #: src/settings_translation_file.cpp
  4486. msgid "Seabed noise"
  4487. msgstr "Szum dna morza"
  4488. #: src/settings_translation_file.cpp
  4489. msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  4490. msgstr ""
  4491. "Drugi z czterech szumów 2D które razem określają wysokość gór/łańcuchów "
  4492. "górskich."
  4493. #: src/settings_translation_file.cpp
  4494. msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels."
  4495. msgstr "Drugi z dwóch szumów 3D które razem określają tunele."
  4496. #: src/settings_translation_file.cpp
  4497. msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
  4498. msgstr "Sprawdź http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
  4499. #: src/settings_translation_file.cpp
  4500. msgid ""
  4501. "Select the antialiasing method to apply.\n"
  4502. "\n"
  4503. "* None - No antialiasing (default)\n"
  4504. "\n"
  4505. "* FSAA - Hardware-provided full-screen antialiasing\n"
  4506. "(incompatible with Post Processing and Undersampling)\n"
  4507. "A.K.A multi-sample antialiasing (MSAA)\n"
  4508. "Smoothens out block edges but does not affect the insides of textures.\n"
  4509. "A restart is required to change this option.\n"
  4510. "\n"
  4511. "* FXAA - Fast approximate antialiasing (requires shaders)\n"
  4512. "Applies a post-processing filter to detect and smoothen high-contrast "
  4513. "edges.\n"
  4514. "Provides balance between speed and image quality.\n"
  4515. "\n"
  4516. "* SSAA - Super-sampling antialiasing (requires shaders)\n"
  4517. "Renders higher-resolution image of the scene, then scales down to reduce\n"
  4518. "the aliasing effects. This is the slowest and the most accurate method."
  4519. msgstr ""
  4520. #: src/settings_translation_file.cpp
  4521. msgid "Selection box border color (R,G,B)."
  4522. msgstr "Kolor zaznaczenia granicznego (RGB)."
  4523. #: src/settings_translation_file.cpp
  4524. msgid "Selection box color"
  4525. msgstr "Kolor zaznaczenia"
  4526. #: src/settings_translation_file.cpp
  4527. msgid "Selection box width"
  4528. msgstr "Długość zaznaczenia"
  4529. #: src/settings_translation_file.cpp
  4530. #, fuzzy
  4531. msgid ""
  4532. "Selects one of 18 fractal types.\n"
  4533. "1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n"
  4534. "2 = 4D \"Roundy\" Julia set.\n"
  4535. "3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot set.\n"
  4536. "4 = 4D \"Squarry\" Julia set.\n"
  4537. "5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot set.\n"
  4538. "6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia set.\n"
  4539. "7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot set.\n"
  4540. "8 = 4D \"Variation\" Julia set.\n"
  4541. "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot set.\n"
  4542. "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia set.\n"
  4543. "11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot set.\n"
  4544. "12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia set.\n"
  4545. "13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
  4546. "14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia set.\n"
  4547. "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
  4548. "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Julia set.\n"
  4549. "17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
  4550. "18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set."
  4551. msgstr ""
  4552. "Wybór 18 fraktali z 9 formuł.\n"
  4553. "1 = 4D \"Roundy\" zbiór Mandelbrota .\n"
  4554. "2 = 4D \"Roundy\" zbiór Julii.\n"
  4555. "3 = 4D \"Squarry\" zbiór Mandelbrota.\n"
  4556. "4 = 4D \"Squarry\" zbiór Julii.\n"
  4557. "5 = 4D \"Mandy Cousin\" zbiór Mandelbrota.\n"
  4558. "6 = 4D \"Mandy Cousin\" zbiór Julii.\n"
  4559. "7 = 4D \"Variation\" zbiór Mandelbrota.\n"
  4560. "8 = 4D \"Variation\" zbiór Julii.\n"
  4561. "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" zbiór Mandelbrota.\n"
  4562. "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" zbiór Julii.\n"
  4563. "11 = 3D \"Christmas Tree\" zbiór Mandelbrota.\n"
  4564. "12 = 3D \"Christmas Tree\" zbiór Julii.\n"
  4565. "13 = 3D \"Mandelbulb\" zbiór Mandelbrota.\n"
  4566. "14 = 3D \"Mandelbulb\" zbiór Julii.\n"
  4567. "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" zbiór Mandelbrota.\n"
  4568. "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" zbiór Julii.\n"
  4569. "17 = 4D \"Mandelbulb\" zbiór Mandelbrota.\n"
  4570. "18 = 4D \"Mandelbulb\" zbiór Julii."
  4571. #: src/settings_translation_file.cpp
  4572. msgid "Server"
  4573. msgstr "Serwer"
  4574. #: src/settings_translation_file.cpp
  4575. msgid "Server Gameplay"
  4576. msgstr "Rozgrywka serwera"
  4577. #: src/settings_translation_file.cpp
  4578. msgid "Server Security"
  4579. msgstr "Bezpieczeństwo serwera"
  4580. #: src/settings_translation_file.cpp
  4581. msgid "Server URL"
  4582. msgstr "Adres URL serwera"
  4583. #: src/settings_translation_file.cpp
  4584. msgid "Server address"
  4585. msgstr "Adres serwera"
  4586. #: src/settings_translation_file.cpp
  4587. msgid "Server description"
  4588. msgstr "Opis serwera"
  4589. #: src/settings_translation_file.cpp
  4590. msgid "Server name"
  4591. msgstr "Nazwa serwera"
  4592. #: src/settings_translation_file.cpp
  4593. msgid "Server port"
  4594. msgstr "Port Serwera"
  4595. #: src/settings_translation_file.cpp
  4596. #, fuzzy
  4597. msgid "Server-side occlusion culling"
  4598. msgstr "Occulusion culling po stronie serwera"
  4599. #: src/settings_translation_file.cpp
  4600. msgid "Server/Env Performance"
  4601. msgstr "Wydajność serwera"
  4602. #: src/settings_translation_file.cpp
  4603. msgid "Serverlist URL"
  4604. msgstr "Lista publicznych serwerów"
  4605. #: src/settings_translation_file.cpp
  4606. msgid "Serverlist and MOTD"
  4607. msgstr "Lista serwerów i MOTD"
  4608. #: src/settings_translation_file.cpp
  4609. msgid "Serverlist file"
  4610. msgstr "Plik listy publicznych serwerów"
  4611. #: src/settings_translation_file.cpp
  4612. #, fuzzy
  4613. msgid ""
  4614. "Set the default tilt of Sun/Moon orbit in degrees.\n"
  4615. "Games may change orbit tilt via API.\n"
  4616. "Value of 0 means no tilt / vertical orbit."
  4617. msgstr ""
  4618. "Ustaw nachylenie orbity Słońca/Księżyca w stopniach.\n"
  4619. "Wartość 0 oznacza brak nachylenia / orbitę pionową.\n"
  4620. "Wartość minimalna: 0.0; wartość maksymalna: 60.0"
  4621. #: src/settings_translation_file.cpp
  4622. #, fuzzy
  4623. msgid ""
  4624. "Set the exposure compensation in EV units.\n"
  4625. "Value of 0.0 (default) means no exposure compensation.\n"
  4626. "Range: from -1 to 1.0"
  4627. msgstr ""
  4628. "Ustaw współczynnik kompensacji ekspozycji.\n"
  4629. "Ten współczynnik jest aplikowany na liniową wartość koloru\n"
  4630. "przed wszystkimi innymi efektami przetwarzania końcowego.\n"
  4631. "Wartość 1.0 (domyślna) oznacza brak kompensacji ekspozycji.\n"
  4632. "Zakres: od 0.1 do 10.0"
  4633. #: src/settings_translation_file.cpp
  4634. #, fuzzy
  4635. msgid ""
  4636. "Set the language. By default, the system language is used.\n"
  4637. "A restart is required after changing this."
  4638. msgstr ""
  4639. "Ustaw język. Zostaw puste pole, aby użyć języka systemowego.\n"
  4640. "Wymagany restart po zmianie ustawienia."
  4641. #: src/settings_translation_file.cpp
  4642. msgid ""
  4643. "Set the maximum length of a chat message (in characters) sent by clients."
  4644. msgstr ""
  4645. "Ustaw maksymalną długość (w znakach) wiadomości czatu wysyłanych przez "
  4646. "klientów."
  4647. #: src/settings_translation_file.cpp
  4648. #, fuzzy
  4649. msgid ""
  4650. "Set the shadow strength gamma.\n"
  4651. "Adjusts the intensity of in-game dynamic shadows.\n"
  4652. "Lower value means lighter shadows, higher value means darker shadows."
  4653. msgstr ""
  4654. "Ustaw siłę cienia.\n"
  4655. "Niższa wartość oznacza jaśniejsze cienie, wyższa wartość oznacza ciemniejsze "
  4656. "cienie."
  4657. #: src/settings_translation_file.cpp
  4658. #, fuzzy
  4659. msgid ""
  4660. "Set the soft shadow radius size.\n"
  4661. "Lower values mean sharper shadows, bigger values mean softer shadows.\n"
  4662. "Minimum value: 1.0; maximum value: 15.0"
  4663. msgstr ""
  4664. "Ustaw rozmiar zasięgu gładkiego cienia.\n"
  4665. "Niższe wartości oznaczają ostrzejsze cienie, wyższe wartości oznaczają "
  4666. "gładsze cienie.\n"
  4667. "Minimalna wartość: 1.0; maksymalna wartość: 10.0"
  4668. #: src/settings_translation_file.cpp
  4669. #, fuzzy
  4670. msgid "Set to true to enable Shadow Mapping."
  4671. msgstr ""
  4672. "Ustawienie wartości pozytywnej włącza drganie liści.\n"
  4673. "Do włączenia wymagane są shadery."
  4674. #: src/settings_translation_file.cpp
  4675. msgid ""
  4676. "Set to true to enable bloom effect.\n"
  4677. "Bright colors will bleed over the neighboring objects."
  4678. msgstr ""
  4679. "Ustaw na prawda aby włączyć efekt bloom.\n"
  4680. "Jasne kolory będą rozmywać się na sąsiednich obiektach."
  4681. #: src/settings_translation_file.cpp
  4682. msgid "Set to true to enable volumetric lighting effect (a.k.a. \"Godrays\")."
  4683. msgstr ""
  4684. #: src/settings_translation_file.cpp
  4685. #, fuzzy
  4686. msgid "Set to true to enable waving leaves."
  4687. msgstr ""
  4688. "Ustawienie wartości pozytywnej włącza drganie liści.\n"
  4689. "Do włączenia wymagane są shadery."
  4690. #: src/settings_translation_file.cpp
  4691. #, fuzzy
  4692. msgid "Set to true to enable waving liquids (like water)."
  4693. msgstr ""
  4694. "Ustawienie wartości pozytywnej włącza falowanie wody.\n"
  4695. "Wymaga shaderów."
  4696. #: src/settings_translation_file.cpp
  4697. #, fuzzy
  4698. msgid "Set to true to enable waving plants."
  4699. msgstr ""
  4700. "Ustawienie pozytywnej wartości włącza falowanie roślin.\n"
  4701. "Wymaga shaderów."
  4702. #: src/settings_translation_file.cpp
  4703. msgid ""
  4704. "Set to true to render debugging breakdown of the bloom effect.\n"
  4705. "In debug mode, the screen is split into 4 quadrants:\n"
  4706. "top-left - processed base image, top-right - final image\n"
  4707. "bottom-left - raw base image, bottom-right - bloom texture."
  4708. msgstr ""
  4709. #: src/settings_translation_file.cpp
  4710. #, fuzzy
  4711. msgid ""
  4712. "Sets shadow texture quality to 32 bits.\n"
  4713. "On false, 16 bits texture will be used.\n"
  4714. "This can cause much more artifacts in the shadow."
  4715. msgstr ""
  4716. "Ustawia jakość tekstury cienia na 32 bity.\n"
  4717. "Jeśli wartość jest fałszywa, używana będzie tekstura 16-bitowa.\n"
  4718. "Może to powodować znacznie więcej artefaktów w cieniu."
  4719. #: src/settings_translation_file.cpp
  4720. msgid "Shader path"
  4721. msgstr "Shadery"
  4722. #: src/settings_translation_file.cpp
  4723. msgid "Shaders"
  4724. msgstr "Shadery"
  4725. #: src/settings_translation_file.cpp
  4726. #, fuzzy
  4727. msgid ""
  4728. "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
  4729. "video\n"
  4730. "cards."
  4731. msgstr ""
  4732. "Shadery pozwalają na zaawansowane efekty wizualne, mogą również zwiększyć "
  4733. "wydajność niektórych kart\n"
  4734. "graficznych.\n"
  4735. "Działa tylko z zapleczem wideo OpenGL ."
  4736. #: src/settings_translation_file.cpp
  4737. #, fuzzy
  4738. msgid "Shadow filter quality"
  4739. msgstr "Jakość zrzutu ekranu"
  4740. #: src/settings_translation_file.cpp
  4741. #, fuzzy
  4742. msgid "Shadow map max distance in nodes to render shadows"
  4743. msgstr "Maksymalna odległość mapy cieni w węzłach do renderowania cieni"
  4744. #: src/settings_translation_file.cpp
  4745. #, fuzzy
  4746. msgid "Shadow map texture in 32 bits"
  4747. msgstr "Tekstura mapy cieni w 32 bitach"
  4748. #: src/settings_translation_file.cpp
  4749. #, fuzzy
  4750. msgid "Shadow map texture size"
  4751. msgstr "Minimalna wielkość tekstury dla filtrów"
  4752. #: src/settings_translation_file.cpp
  4753. #, fuzzy
  4754. msgid ""
  4755. "Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be "
  4756. "drawn."
  4757. msgstr "Offset cienia czcionki, jeżeli 0 to cień nie będzie rysowany."
  4758. #: src/settings_translation_file.cpp
  4759. #, fuzzy
  4760. msgid "Shadow strength gamma"
  4761. msgstr "Siła cienia"
  4762. #: src/settings_translation_file.cpp
  4763. msgid "Show debug info"
  4764. msgstr "Pokaż informacje debugowania"
  4765. #: src/settings_translation_file.cpp
  4766. msgid "Show entity selection boxes"
  4767. msgstr "Pokazuj zaznaczenie wybranych obiektów"
  4768. #: src/settings_translation_file.cpp
  4769. #, fuzzy
  4770. msgid ""
  4771. "Show entity selection boxes\n"
  4772. "A restart is required after changing this."
  4773. msgstr ""
  4774. "Ustaw język. Zostaw puste pole, aby użyć języka systemowego.\n"
  4775. "Wymagany restart po zmianie ustawienia."
  4776. #: src/settings_translation_file.cpp
  4777. #, fuzzy
  4778. msgid "Show name tag backgrounds by default"
  4779. msgstr "Domyślnie wyświetlaj tła znaczników imiennych"
  4780. #: src/settings_translation_file.cpp
  4781. msgid "Shutdown message"
  4782. msgstr "Komunikat zamknięcia serwera"
  4783. #: src/settings_translation_file.cpp
  4784. msgid ""
  4785. "Side length of a cube of map blocks that the client will consider together\n"
  4786. "when generating meshes.\n"
  4787. "Larger values increase the utilization of the GPU by reducing the number of\n"
  4788. "draw calls, benefiting especially high-end GPUs.\n"
  4789. "Systems with a low-end GPU (or no GPU) would benefit from smaller values."
  4790. msgstr ""
  4791. #: src/settings_translation_file.cpp
  4792. #, fuzzy
  4793. msgid ""
  4794. "Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
  4795. "WARNING: There is no benefit, and there are several dangers, in\n"
  4796. "increasing this value above 5.\n"
  4797. "Reducing this value increases cave and dungeon density.\n"
  4798. "Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n"
  4799. "recommended."
  4800. msgstr ""
  4801. "Rozmiar mapchunków generowanych przez mapgen, podany w mapblockach (16 "
  4802. "węzłów).\n"
  4803. "UWAGA!: Nie ma z tego żadnego pożytku, ale występuje kilka zagrożeń, przy\n"
  4804. "zwiększaniu tej wartości powyżej 5.\n"
  4805. "Zmniejszenie tej wartości podnosi gęstość jaskiń i lochów.\n"
  4806. "Zmiana tej wartości ma specjalne zastosowanie, zalecane jest pozostawienie\n"
  4807. "jej nietkniętą."
  4808. #: src/settings_translation_file.cpp
  4809. #, fuzzy
  4810. msgid "Sky Body Orbit Tilt"
  4811. msgstr "Pochylenie orbity ciała niebieskiego"
  4812. #: src/settings_translation_file.cpp
  4813. msgid "Slice w"
  4814. msgstr "Kawałek w"
  4815. #: src/settings_translation_file.cpp
  4816. #, fuzzy
  4817. msgid "Slope and fill work together to modify the heights."
  4818. msgstr "Zbocze oraz wypełnienie działają razem, aby zmodyfikować wysokości."
  4819. #: src/settings_translation_file.cpp
  4820. #, fuzzy
  4821. msgid "Small cave maximum number"
  4822. msgstr "Maksymalna ilość małych jaskiń"
  4823. #: src/settings_translation_file.cpp
  4824. #, fuzzy
  4825. msgid "Small cave minimum number"
  4826. msgstr "Minimalna ilość małych jaskiń"
  4827. #: src/settings_translation_file.cpp
  4828. msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
  4829. msgstr "Zmienność małej skali wilgotności mieszania biomów granicznych."
  4830. #: src/settings_translation_file.cpp
  4831. msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
  4832. msgstr "Zmienność małej skali temperatury mieszanych biomów granicznych."
  4833. #: src/settings_translation_file.cpp
  4834. msgid "Smooth lighting"
  4835. msgstr "Płynne oświetlenie"
  4836. #: src/settings_translation_file.cpp
  4837. #, fuzzy
  4838. msgid ""
  4839. "Smooths rotation of camera when in cinematic mode, 0 to disable. Enter "
  4840. "cinematic mode by using the key set in Controls."
  4841. msgstr ""
  4842. "Wygładza obracanie widoku kamery w trybie kinowym. Wartość 0 wyłącza tą "
  4843. "funkcję."
  4844. #: src/settings_translation_file.cpp
  4845. #, fuzzy
  4846. msgid ""
  4847. "Smooths rotation of camera, also called look or mouse smoothing. 0 to "
  4848. "disable."
  4849. msgstr ""
  4850. "Wygładza obracanie widoku kamery w trybie kinowym. Wartość 0 wyłącza tą "
  4851. "funkcję."
  4852. #: src/settings_translation_file.cpp
  4853. msgid "Sneaking speed"
  4854. msgstr "Szybkość skradania"
  4855. #: src/settings_translation_file.cpp
  4856. #, fuzzy
  4857. msgid "Sneaking speed, in nodes per second."
  4858. msgstr "Prędkość skradania, w blokach na sekundę."
  4859. #: src/settings_translation_file.cpp
  4860. #, fuzzy
  4861. msgid "Soft shadow radius"
  4862. msgstr "Przeźroczystość cienia czcionki"
  4863. #: src/settings_translation_file.cpp
  4864. msgid "Sound"
  4865. msgstr "Dźwięk"
  4866. #: src/settings_translation_file.cpp
  4867. #, fuzzy
  4868. msgid "Sound Extensions Blacklist"
  4869. msgstr "Flaga czarnej listy ContentDB"
  4870. #: src/settings_translation_file.cpp
  4871. msgid ""
  4872. "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
  4873. "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
  4874. "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
  4875. "Files that are not present will be fetched the usual way."
  4876. msgstr ""
  4877. "Określa adres URL z którego klient pobiera media, zamiast używania UDP.\n"
  4878. "$filename powinno być dostępne z $remote_media$filename przez cURL\n"
  4879. "(oczywiście, komenda remote_media powinna kończyć się slashem ).\n"
  4880. "Pliki nieaktualne będą pobierane standardową metodą."
  4881. #: src/settings_translation_file.cpp
  4882. msgid ""
  4883. "Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n"
  4884. "Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) "
  4885. "items."
  4886. msgstr ""
  4887. "Określa domyślny rozmiar stosu węzłów, elementów i narzędzi.\n"
  4888. "Pamiętaj, że mody lub gry mogą jawnie ustawiać stos dla niektórych (lub "
  4889. "wszystkich) przedmiotów."
  4890. #: src/settings_translation_file.cpp
  4891. #, fuzzy
  4892. msgid ""
  4893. "Spread a complete update of shadow map over given number of frames.\n"
  4894. "Higher values might make shadows laggy, lower values\n"
  4895. "will consume more resources.\n"
  4896. "Minimum value: 1; maximum value: 16"
  4897. msgstr ""
  4898. "Rozszerz pełną aktualizację mapy cieni na określoną ilość klatek.\n"
  4899. "Wyższe wartości mogą sprawić, że cienie będą lagować,\n"
  4900. "niższe wartości powodują zużycie większej ilości zasobów.\n"
  4901. "Minimalna wartość: 1; maksymalna wartość: 16"
  4902. #: src/settings_translation_file.cpp
  4903. msgid ""
  4904. "Spread of light curve boost range.\n"
  4905. "Controls the width of the range to be boosted.\n"
  4906. "Standard deviation of the light curve boost Gaussian."
  4907. msgstr ""
  4908. "Rozrzut przyśpieszenia środkowego krzywej światła.\n"
  4909. "Steruje szerokością zakresu, który ma być wzmocniony.\n"
  4910. "Standardowe zniekształcenie gaussowego przyśpieszenia środkowego."
  4911. #: src/settings_translation_file.cpp
  4912. #, fuzzy
  4913. msgid "Static spawn point"
  4914. msgstr "Statyczny punkt spawnu"
  4915. #: src/settings_translation_file.cpp
  4916. msgid "Steepness noise"
  4917. msgstr "Szum stromości"
  4918. #: src/settings_translation_file.cpp
  4919. #, fuzzy
  4920. msgid "Step mountain size noise"
  4921. msgstr "Szum góry"
  4922. #: src/settings_translation_file.cpp
  4923. #, fuzzy
  4924. msgid "Step mountain spread noise"
  4925. msgstr "Szum góry"
  4926. #: src/settings_translation_file.cpp
  4927. #, fuzzy
  4928. msgid "Strength of 3D mode parallax."
  4929. msgstr "Siła paralaksy."
  4930. #: src/settings_translation_file.cpp
  4931. msgid ""
  4932. "Strength of light curve boost.\n"
  4933. "The 3 'boost' parameters define a range of the light\n"
  4934. "curve that is boosted in brightness."
  4935. msgstr ""
  4936. "Siła podbicia krzywej świetlnej.\n"
  4937. "3 parametry 'boost' definiują zakres krzywej świetlnej\n"
  4938. "który jest wzmacniany pod względem jasności."
  4939. #: src/settings_translation_file.cpp
  4940. msgid "Strict protocol checking"
  4941. msgstr "Sztywne sprawdzanie protokołu"
  4942. #: src/settings_translation_file.cpp
  4943. #, fuzzy
  4944. msgid "Strip color codes"
  4945. msgstr "Usuń kody kolorów"
  4946. #: src/settings_translation_file.cpp
  4947. msgid ""
  4948. "Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n"
  4949. "Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n"
  4950. "to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n"
  4951. "upper tapering).\n"
  4952. "***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n"
  4953. "When enabling water placement, floatlands must be configured and tested\n"
  4954. "to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n"
  4955. "required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n"
  4956. "server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n"
  4957. "world surface below."
  4958. msgstr ""
  4959. "Poziom powierzchni opcjonalnej wody umieszczonej na stałej warstwie terenu "
  4960. "pływającego.\n"
  4961. "Woda domyślnie jest wyłączona i zostanie umieszczona tylko wtedy, gdy "
  4962. "wartość ta jest ustawiona\n"
  4963. "powyżej 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (początek\n"
  4964. "górnego zwężenia).\n"
  4965. "***OSTRZEŻENIE, POTENCJALNE ZAGROŻENIE DLA ŚWIATÓW I WYDAJNOŚCI SERWERÓW***:"
  4966. "\n"
  4967. "Przy włączonym umieszczaniu wody, latające wyspy muszą być skonfigurowane i "
  4968. "przetestowane\n"
  4969. "oraz być warstwą stałą poprzez ustawienie 'mgv7_floatland_density' na 2.0 ("
  4970. "lub innej\n"
  4971. "wymaganej wartości w zależności od 'mgv7_np_floatland'), \n"
  4972. "aby uniknąć intensywnego przepływu wody na serwerze oraz ogromnego zalania\n"
  4973. "powierzchni świata poniżej."
  4974. #: src/settings_translation_file.cpp
  4975. msgid "Synchronous SQLite"
  4976. msgstr "Synchroniczny SQLite"
  4977. #: src/settings_translation_file.cpp
  4978. msgid "Temperature variation for biomes."
  4979. msgstr "Zmienność temperatury biomów."
  4980. #: src/settings_translation_file.cpp
  4981. #, fuzzy
  4982. msgid "Terrain alternative noise"
  4983. msgstr "Szum wysokości terenu"
  4984. #: src/settings_translation_file.cpp
  4985. msgid "Terrain base noise"
  4986. msgstr "Szum podłoża"
  4987. #: src/settings_translation_file.cpp
  4988. msgid "Terrain height"
  4989. msgstr "Wysokość terenu"
  4990. #: src/settings_translation_file.cpp
  4991. msgid "Terrain higher noise"
  4992. msgstr "Szum podwyższanego terenu"
  4993. #: src/settings_translation_file.cpp
  4994. msgid "Terrain noise"
  4995. msgstr "Szum terenu"
  4996. #: src/settings_translation_file.cpp
  4997. msgid ""
  4998. "Terrain noise threshold for hills.\n"
  4999. "Controls proportion of world area covered by hills.\n"
  5000. "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
  5001. msgstr ""
  5002. "Próg szumu terenu górskiego.\n"
  5003. "Steruje proporcjami pokrycia świata górami.\n"
  5004. "Ustaw około 0.0 aby zwiększyć proporcję."
  5005. #: src/settings_translation_file.cpp
  5006. msgid ""
  5007. "Terrain noise threshold for lakes.\n"
  5008. "Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
  5009. "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
  5010. msgstr ""
  5011. "Próg szumu jezior.\n"
  5012. "Steruje proporcjami pokryciem terenu jeziorami.\n"
  5013. "Ustaw około 0.0, aby zwiększyć proporcje."
  5014. #: src/settings_translation_file.cpp
  5015. msgid "Terrain persistence noise"
  5016. msgstr "Stały szum terenu"
  5017. #: src/settings_translation_file.cpp
  5018. #, fuzzy
  5019. msgid ""
  5020. "Texture size to render the shadow map on.\n"
  5021. "This must be a power of two.\n"
  5022. "Bigger numbers create better shadows but it is also more expensive."
  5023. msgstr ""
  5024. "Rozmiar tekstury, na której ma być renderowana mapa cieni.\n"
  5025. "Wartość musi być potęgą dwójki.\n"
  5026. "Większe liczby tworzą lepsze cienie, ale jest to również kosztowniejsze."
  5027. #: src/settings_translation_file.cpp
  5028. #, fuzzy
  5029. msgid ""
  5030. "Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n"
  5031. "The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n"
  5032. "the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n"
  5033. "However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n"
  5034. "this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n"
  5035. "that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly."
  5036. msgstr ""
  5037. "Tekstury na węźle mogą być dopasowane albo do niego albo do świata.\n"
  5038. "Ten pierwszy tryb bardziej pasuje do rzeczy takich jak maszyny, meble, itp.\n"
  5039. "ten drugi sprawia, że schody i mikrobloki lepiej komponują się z "
  5040. "otoczeniem.\n"
  5041. "Z uwagi na to, że ta możliwość jest nowa, nie może być wykorzystywana przez "
  5042. "starsze serwery,\n"
  5043. "opcja ta pozwala na wymuszenie jej dla określonych typów węzłów. Zwróć "
  5044. "uwagę, że\n"
  5045. "to opcja EKSPERYMENTALNA i może nie działać zbyt poprawnie."
  5046. #: src/settings_translation_file.cpp
  5047. #, fuzzy
  5048. msgid "The URL for the content repository"
  5049. msgstr "Adres URL repozytorium zawartości"
  5050. #: src/settings_translation_file.cpp
  5051. #, fuzzy
  5052. msgid "The dead zone of the joystick"
  5053. msgstr "Identyfikator użycia joysticka"
  5054. #: src/settings_translation_file.cpp
  5055. msgid ""
  5056. "The default format in which profiles are being saved,\n"
  5057. "when calling `/profiler save [format]` without format."
  5058. msgstr ""
  5059. "Domyślny format w jakim są zapisywane profile,\n"
  5060. "gdy wpisujemy `/ profiler save [format]` bez określonego formatu."
  5061. #: src/settings_translation_file.cpp
  5062. msgid ""
  5063. "The delay in milliseconds after which a touch interaction is considered a "
  5064. "long tap."
  5065. msgstr ""
  5066. #: src/settings_translation_file.cpp
  5067. #, fuzzy
  5068. msgid ""
  5069. "The file path relative to your world path in which profiles will be saved to."
  5070. msgstr ""
  5071. "Ścieżka pliku zbliżona ścieżce twojego świata, w której zapisywane będą "
  5072. "profile."
  5073. #: src/settings_translation_file.cpp
  5074. msgid ""
  5075. "The gesture for for punching players/entities.\n"
  5076. "This can be overridden by games and mods.\n"
  5077. "\n"
  5078. "* short_tap\n"
  5079. "Easy to use and well-known from other games that shall not be named.\n"
  5080. "\n"
  5081. "* long_tap\n"
  5082. "Known from the classic Minetest mobile controls.\n"
  5083. "Combat is more or less impossible."
  5084. msgstr ""
  5085. #: src/settings_translation_file.cpp
  5086. msgid "The identifier of the joystick to use"
  5087. msgstr "Identyfikator użycia joysticka"
  5088. #: src/settings_translation_file.cpp
  5089. #, fuzzy
  5090. msgid ""
  5091. "The length in pixels after which a touch interaction is considered movement."
  5092. msgstr ""
  5093. "Długość w pikselach wymagana do wejścia w interakcję z ekranem dotykowym."
  5094. #: src/settings_translation_file.cpp
  5095. #, fuzzy
  5096. msgid ""
  5097. "The maximum height of the surface of waving liquids.\n"
  5098. "4.0 = Wave height is two nodes.\n"
  5099. "0.0 = Wave doesn't move at all.\n"
  5100. "Default is 1.0 (1/2 node)."
  5101. msgstr ""
  5102. "Maksymalna wysokość powierzchni falujących cieczy.\n"
  5103. "4,0 = wysokość fali wynosi dwa węzły.\n"
  5104. "0.0 = Fala w ogóle się nie porusza.\n"
  5105. "Wartość domyślna to 1.0 (1/2 węzła).\n"
  5106. "Wymaga włączenia falujących cieczy."
  5107. #: src/settings_translation_file.cpp
  5108. #, fuzzy
  5109. msgid ""
  5110. "The minimum time in seconds it takes between digging nodes when holding\n"
  5111. "the dig button."
  5112. msgstr ""
  5113. "Czas w sekundach między kolejnymi położeniem węzłów po przytrzymaniu\n"
  5114. "przycisku umieszczania.."
  5115. #: src/settings_translation_file.cpp
  5116. msgid "The network interface that the server listens on."
  5117. msgstr "Interfejs sieciowy używany na serwerze."
  5118. #: src/settings_translation_file.cpp
  5119. msgid ""
  5120. "The privileges that new users automatically get.\n"
  5121. "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
  5122. msgstr ""
  5123. "Przywileje nadawane automatycznie nowym użytkownikom.\n"
  5124. "Sprawdź /privs w celu wyświetlenia ich listy oraz ustawień modów na serwerze."
  5125. #: src/settings_translation_file.cpp
  5126. msgid ""
  5127. "The radius of the volume of blocks around every player that is subject to "
  5128. "the\n"
  5129. "active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
  5130. "In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
  5131. "This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
  5132. "maintained.\n"
  5133. "This should be configured together with active_object_send_range_blocks."
  5134. msgstr ""
  5135. "Promień objętości bloków wokół każdego gracza, który podlega\n"
  5136. "aktywne bloki, określone w mapblocks (16 węzłów).\n"
  5137. "W aktywnych blokach ładowane są obiekty i uruchamiane ABM.\n"
  5138. "Jest to również minimalny zakres, w którym utrzymywane są obiekty aktywne "
  5139. "(moby).\n"
  5140. "Należy to skonfigurować razem z active_object_send_range_blocks."
  5141. #: src/settings_translation_file.cpp
  5142. #, fuzzy
  5143. msgid ""
  5144. "The rendering back-end.\n"
  5145. "Note: A restart is required after changing this!\n"
  5146. "OpenGL is the default for desktop, and OGLES2 for Android.\n"
  5147. "Shaders are supported by everything but OGLES1."
  5148. msgstr ""
  5149. "Zaplecze renderowania.\n"
  5150. "Po zmianie wymagane jest ponowne uruchomienie.\n"
  5151. "Uwaga: w Androidzie trzymaj się OGLES1, jeśli nie masz pewności! W "
  5152. "przeciwnym razie aplikacja może się nie uruchomić.\n"
  5153. "Na innych platformach zalecany jest OpenGL.\n"
  5154. "Shadery są obsługiwane przez OpenGL (tylko komputery stacjonarne) i OGLES2 "
  5155. "(eksperymentalne)"
  5156. #: src/settings_translation_file.cpp
  5157. msgid ""
  5158. "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
  5159. "in-game view frustum around."
  5160. msgstr ""
  5161. "Czułość osi joysticka, wpływa na poruszanie się\n"
  5162. "widoku dookoła."
  5163. #: src/settings_translation_file.cpp
  5164. msgid ""
  5165. "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
  5166. "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
  5167. "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
  5168. "set to the nearest valid value."
  5169. msgstr ""
  5170. "Siła(ciemność) ambient-occlusion shading bloków.\n"
  5171. "Niższa wartość to więcej ciemności, a wyższa wartość to więcej światła.\n"
  5172. "Dozwolona wartość obejmuje przedział od 0,25 do 4,0 włącznie. Jeśli wybrana "
  5173. "wartość jest z poza skali to\n"
  5174. "zostanie zmieniona na najbliższą prawidłową."
  5175. #: src/settings_translation_file.cpp
  5176. msgid ""
  5177. "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
  5178. "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
  5179. "items. A value of 0 disables the functionality."
  5180. msgstr ""
  5181. "Czas (w sekundach), przez który kolejka płynów może wyrosnąć poza "
  5182. "przetwarzanie\n"
  5183. "pojemności do momentu podjęcia próby zmniejszenia jej rozmiaru poprzez "
  5184. "zrzucenie starej kolejki\n"
  5185. "przedmiotów. Wartość 0 wyłącza funkcjonalność."
  5186. #: src/settings_translation_file.cpp
  5187. msgid ""
  5188. "The time budget allowed for ABMs to execute on each step\n"
  5189. "(as a fraction of the ABM Interval)"
  5190. msgstr ""
  5191. "Budżet czasu, jaki ABM mógł wykonać na każdym kroku\n"
  5192. "(jako ułamek interwału ABM)"
  5193. #: src/settings_translation_file.cpp
  5194. msgid ""
  5195. "The time in seconds it takes between repeated events\n"
  5196. "when holding down a joystick button combination."
  5197. msgstr ""
  5198. "Czas w sekundach jest brany między powtarzającymi się zdarzeniami\n"
  5199. "kiedy przytrzymuje się kombinację przycisków joysticka."
  5200. #: src/settings_translation_file.cpp
  5201. msgid ""
  5202. "The time in seconds it takes between repeated node placements when holding\n"
  5203. "the place button."
  5204. msgstr ""
  5205. "Czas w sekundach między kolejnymi położeniem węzłów po przytrzymaniu\n"
  5206. "przycisku umieszczania.."
  5207. #: src/settings_translation_file.cpp
  5208. msgid "The type of joystick"
  5209. msgstr "Typ joysticka"
  5210. #: src/settings_translation_file.cpp
  5211. #, fuzzy
  5212. msgid ""
  5213. "The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n"
  5214. "enabled. Also, the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n"
  5215. "'altitude_dry' is enabled."
  5216. msgstr ""
  5217. "Odległość w pionie, powyżej której ciepło spada o 20, jeśli funkcja "
  5218. "„altitude_chill” jest\n"
  5219. "włączona. Również odległość w pionie, na której wilgotność spada o 10, "
  5220. "jeśli\n"
  5221. "„altitude_dry” jest włączony."
  5222. #: src/settings_translation_file.cpp
  5223. msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  5224. msgstr ""
  5225. "Pierwsze z czterech szumów 2D, które razem określają wysokość gór/łańcuchów "
  5226. "górskich."
  5227. #: src/settings_translation_file.cpp
  5228. msgid "Threshold for long taps"
  5229. msgstr ""
  5230. #: src/settings_translation_file.cpp
  5231. msgid ""
  5232. "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
  5233. "Setting it to -1 disables the feature."
  5234. msgstr ""
  5235. "Czas żywotności rzeczy upuszczonych na ziemię.\n"
  5236. "Ustawienie na -1 wyłącza tą funkcję."
  5237. #: src/settings_translation_file.cpp
  5238. msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)."
  5239. msgstr "Pora dnia, gdy stworzono nowy świat, w mili-godzinach (0-23999)."
  5240. #: src/settings_translation_file.cpp
  5241. msgid "Time send interval"
  5242. msgstr "Interwał czasu wysyłania"
  5243. #: src/settings_translation_file.cpp
  5244. msgid "Time speed"
  5245. msgstr "Szybkość upływu czasu"
  5246. #: src/settings_translation_file.cpp
  5247. msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory, in seconds."
  5248. msgstr ""
  5249. "Limit czasu na usunięcie przez klienta nieużywanych danych map z pamięci, w "
  5250. "sekundach."
  5251. #: src/settings_translation_file.cpp
  5252. msgid ""
  5253. "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
  5254. "something.\n"
  5255. "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
  5256. "node."
  5257. msgstr ""
  5258. "Aby zredukować opóźnienie, transfery bloków są spowalniane kiedy gracz coś "
  5259. "buduje.\n"
  5260. "Określa to jak długo są spowalniane po postawieniu lub usunięciu bloku."
  5261. #: src/settings_translation_file.cpp
  5262. msgid "Tooltip delay"
  5263. msgstr "Opóźnienie wskazówek narzędzi"
  5264. #: src/settings_translation_file.cpp
  5265. msgid "Touchscreen"
  5266. msgstr "Ekran dotykowy"
  5267. #: src/settings_translation_file.cpp
  5268. #, fuzzy
  5269. msgid "Touchscreen sensitivity"
  5270. msgstr "Czułość myszy"
  5271. #: src/settings_translation_file.cpp
  5272. #, fuzzy
  5273. msgid "Touchscreen sensitivity multiplier."
  5274. msgstr "Mnożnik czułości myszy."
  5275. #: src/settings_translation_file.cpp
  5276. msgid "Tradeoffs for performance"
  5277. msgstr "Kompromisy dla wydajności"
  5278. #: src/settings_translation_file.cpp
  5279. #, fuzzy
  5280. msgid "Translucent liquids"
  5281. msgstr "Nieprzeźroczyste ciecze"
  5282. #: src/settings_translation_file.cpp
  5283. msgid "Transparency Sorting Distance"
  5284. msgstr "Odległość sortowania przezroczystości"
  5285. #: src/settings_translation_file.cpp
  5286. msgid "Trees noise"
  5287. msgstr "Szum drzew"
  5288. #: src/settings_translation_file.cpp
  5289. msgid "Trilinear filtering"
  5290. msgstr "Filtrowanie trójliniowe"
  5291. #: src/settings_translation_file.cpp
  5292. #, fuzzy
  5293. msgid ""
  5294. "True = 256\n"
  5295. "False = 128\n"
  5296. "Usable to make minimap smoother on slower machines."
  5297. msgstr ""
  5298. "True= 256\n"
  5299. "False= 128\n"
  5300. "Przydatne do wygładzania mapy na wolniejszych urządzeniach."
  5301. #: src/settings_translation_file.cpp
  5302. msgid "Trusted mods"
  5303. msgstr "Zaufane mody"
  5304. #: src/settings_translation_file.cpp
  5305. msgid ""
  5306. "Type of occlusion_culler\n"
  5307. "\n"
  5308. "\"loops\" is the legacy algorithm with nested loops and O(n³) complexity\n"
  5309. "\"bfs\" is the new algorithm based on breadth-first-search and side culling\n"
  5310. "\n"
  5311. "This setting should only be changed if you have performance problems."
  5312. msgstr ""
  5313. #: src/settings_translation_file.cpp
  5314. #, fuzzy
  5315. msgid ""
  5316. "URL to JSON file which provides information about the newest Minetest "
  5317. "release\n"
  5318. "If this is empty the engine will never check for updates."
  5319. msgstr ""
  5320. "Link do pliku JSON zawierającego informacje o najnowszym wydaniu Minetest"
  5321. #: src/settings_translation_file.cpp
  5322. msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
  5323. msgstr "Adres URL wyświetlany na liście serwerów w Zakładce Gry Wieloosobowej."
  5324. #: src/settings_translation_file.cpp
  5325. msgid "Undersampling"
  5326. msgstr "Niedopróbkowanie"
  5327. #: src/settings_translation_file.cpp
  5328. #, fuzzy
  5329. msgid ""
  5330. "Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n"
  5331. "to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
  5332. "It should give a significant performance boost at the cost of less detailed "
  5333. "image.\n"
  5334. "Higher values result in a less detailed image."
  5335. msgstr ""
  5336. "Niedopróbkowanie jest podobne do użycia niższej rozdzielczości ekranu, ale "
  5337. "stosuje się tylko do świata gry, zachowując nietknięty GUI.\n"
  5338. "Daje to znaczne przyśpieszenie wydajności kosztem mniej szczegółowych "
  5339. "obrazów."
  5340. #: src/settings_translation_file.cpp
  5341. msgid "Unlimited player transfer distance"
  5342. msgstr "Nieskończony transfer odległości gracza"
  5343. #: src/settings_translation_file.cpp
  5344. msgid "Unload unused server data"
  5345. msgstr "Usuń nieużywane dane serwera"
  5346. #: src/settings_translation_file.cpp
  5347. msgid "Update information URL"
  5348. msgstr "Zaktualizuj adres URL informacji"
  5349. #: src/settings_translation_file.cpp
  5350. msgid "Upper Y limit of dungeons."
  5351. msgstr "Górna granica Y lochów."
  5352. #: src/settings_translation_file.cpp
  5353. msgid "Upper Y limit of floatlands."
  5354. msgstr "Górna granica Y latających wysp."
  5355. #: src/settings_translation_file.cpp
  5356. msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
  5357. msgstr "Włącz chmury 3D zamiast płaskich."
  5358. #: src/settings_translation_file.cpp
  5359. msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
  5360. msgstr "Włącz animację chmur w tle menu głównego."
  5361. #: src/settings_translation_file.cpp
  5362. #, fuzzy
  5363. msgid "Use anisotropic filtering when looking at textures from an angle."
  5364. msgstr "Włącz filtrowanie anizotropowe dla oglądania tekstur pod kątem."
  5365. #: src/settings_translation_file.cpp
  5366. #, fuzzy
  5367. msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
  5368. msgstr "Użyj filtrowania tri-linearnego podczas skalowania tekstur."
  5369. #: src/settings_translation_file.cpp
  5370. msgid "Use crosshair for touch screen"
  5371. msgstr "Użyj celownika do ekranu dotykowego"
  5372. #: src/settings_translation_file.cpp
  5373. msgid ""
  5374. "Use crosshair to select object instead of whole screen.\n"
  5375. "If enabled, a crosshair will be shown and will be used for selecting object."
  5376. msgstr ""
  5377. #: src/settings_translation_file.cpp
  5378. #, fuzzy
  5379. msgid ""
  5380. "Use mipmaps when scaling textures. May slightly increase performance,\n"
  5381. "especially when using a high-resolution texture pack.\n"
  5382. "Gamma-correct downscaling is not supported."
  5383. msgstr ""
  5384. "Użyj mip mappingu przy skalowaniu tekstur. Może nieznacznie zwiększyć "
  5385. "wydajność,\n"
  5386. "zwłaszcza przy korzystaniu z tekstur wysokiej rozdzielczości.\n"
  5387. "Gamma correct dowscaling nie jest wspierany."
  5388. #: src/settings_translation_file.cpp
  5389. msgid ""
  5390. "Use raytraced occlusion culling in the new culler.\n"
  5391. "This flag enables use of raytraced occlusion culling test for\n"
  5392. "client mesh sizes smaller than 4x4x4 map blocks."
  5393. msgstr ""
  5394. #: src/settings_translation_file.cpp
  5395. msgid ""
  5396. "Use trilinear filtering when scaling textures.\n"
  5397. "If both bilinear and trilinear filtering are enabled, trilinear filtering\n"
  5398. "is applied."
  5399. msgstr ""
  5400. #: src/settings_translation_file.cpp
  5401. #, fuzzy
  5402. msgid ""
  5403. "Use virtual joystick to trigger \"Aux1\" button.\n"
  5404. "If enabled, virtual joystick will also tap \"Aux1\" button when out of main "
  5405. "circle."
  5406. msgstr ""
  5407. "(Android) Użyj wirtualnego joysticka, aby aktywować przycisk \"Aux1\".\n"
  5408. "Gdy jest włączone to wirtualny joystick również naciśnie przycisk \"Aux1\", "
  5409. "gdy znajduje się poza głównym okręgiem."
  5410. #: src/settings_translation_file.cpp
  5411. msgid "User Interfaces"
  5412. msgstr "Interfejsy użytkownika"
  5413. #: src/settings_translation_file.cpp
  5414. msgid "VSync"
  5415. msgstr "Synchronizacja pionowa"
  5416. #: src/settings_translation_file.cpp
  5417. msgid "Valley depth"
  5418. msgstr "Głębokość doliny"
  5419. #: src/settings_translation_file.cpp
  5420. msgid "Valley fill"
  5421. msgstr "Wypełnienie doliny"
  5422. #: src/settings_translation_file.cpp
  5423. msgid "Valley profile"
  5424. msgstr "Profilowanie doliny"
  5425. #: src/settings_translation_file.cpp
  5426. msgid "Valley slope"
  5427. msgstr "Stok doliny"
  5428. #: src/settings_translation_file.cpp
  5429. msgid "Variation of biome filler depth."
  5430. msgstr "Zmienność głębokości wypełnienia biomu."
  5431. #: src/settings_translation_file.cpp
  5432. msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
  5433. msgstr "Zmienność maksymalnej wysokość gór (podana w blokach)."
  5434. #: src/settings_translation_file.cpp
  5435. msgid "Variation of number of caves."
  5436. msgstr "Zmienność liczby jaskiń."
  5437. #: src/settings_translation_file.cpp
  5438. msgid ""
  5439. "Variation of terrain vertical scale.\n"
  5440. "When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
  5441. msgstr ""
  5442. "Zmienność pionowego skalowania terenu.\n"
  5443. "Gdy szum wynosi < -0.55 to teren jest prawie płaski."
  5444. #: src/settings_translation_file.cpp
  5445. msgid "Varies depth of biome surface nodes."
  5446. msgstr "Zmienność głębokości bloków na powierzchni biomu."
  5447. #: src/settings_translation_file.cpp
  5448. msgid ""
  5449. "Varies roughness of terrain.\n"
  5450. "Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
  5451. msgstr ""
  5452. "Zmienność poszarpania terenu.\n"
  5453. "Określa wartość 'trwałości' terrain_base i szumów terrain_alt."
  5454. #: src/settings_translation_file.cpp
  5455. msgid "Varies steepness of cliffs."
  5456. msgstr "Kontroluje stromość/wysokość gór."
  5457. #: src/settings_translation_file.cpp
  5458. #, fuzzy
  5459. msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second."
  5460. msgstr "Pionowa prędkość wchodzenia, w blokach na sekundę."
  5461. #: src/settings_translation_file.cpp
  5462. msgid ""
  5463. "Vertical screen synchronization. Your system may still force VSync on even "
  5464. "if this is disabled."
  5465. msgstr ""
  5466. #: src/settings_translation_file.cpp
  5467. msgid "Video driver"
  5468. msgstr "Sterownik graficzny"
  5469. #: src/settings_translation_file.cpp
  5470. msgid "View bobbing factor"
  5471. msgstr "Skala drgań głowy podczas ruchu"
  5472. #: src/settings_translation_file.cpp
  5473. msgid "View distance in nodes."
  5474. msgstr "Zasięg widzenia, wyrażany w blokach."
  5475. #: src/settings_translation_file.cpp
  5476. msgid "Viewing range"
  5477. msgstr "Zasięg widoczności"
  5478. #: src/settings_translation_file.cpp
  5479. #, fuzzy
  5480. msgid "Virtual joystick triggers Aux1 button"
  5481. msgstr "Joystick wirtualny aktywuje przycisk aux"
  5482. #: src/settings_translation_file.cpp
  5483. msgid "Volume"
  5484. msgstr "Głośność"
  5485. #: src/settings_translation_file.cpp
  5486. msgid "Volume multiplier when the window is unfocused."
  5487. msgstr ""
  5488. #: src/settings_translation_file.cpp
  5489. #, fuzzy
  5490. msgid ""
  5491. "Volume of all sounds.\n"
  5492. "Requires the sound system to be enabled."
  5493. msgstr ""
  5494. "Włącza mapowanie paralaksy.\n"
  5495. "Wymaga włączenia shaderów."
  5496. #: src/settings_translation_file.cpp
  5497. #, fuzzy
  5498. msgid "Volume when unfocused"
  5499. msgstr "Maksymalna ilość klatek na sekundę gdy gra zapauzowana bądź nieaktywna"
  5500. #: src/settings_translation_file.cpp
  5501. #, fuzzy
  5502. msgid "Volumetric lighting"
  5503. msgstr "Płynne oświetlenie"
  5504. #: src/settings_translation_file.cpp
  5505. msgid ""
  5506. "W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
  5507. "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
  5508. "Alters the shape of the fractal.\n"
  5509. "Has no effect on 3D fractals.\n"
  5510. "Range roughly -2 to 2."
  5511. msgstr ""
  5512. "Współrzędna W wygenerowanego wycinka 3D fraktala 4D.\n"
  5513. "Określa, który wycinek 3D kształtu 4D jest generowany.\n"
  5514. "Zmienia kształt fraktala.\n"
  5515. "Nie ma wpływu na fraktale 3D.\n"
  5516. "Zasięg około -2 do 2."
  5517. #: src/settings_translation_file.cpp
  5518. #, fuzzy
  5519. msgid "Walking and flying speed, in nodes per second."
  5520. msgstr "Prędkość chodzenia i latania, w blokach na sekundę."
  5521. #: src/settings_translation_file.cpp
  5522. msgid "Walking speed"
  5523. msgstr "Szybkość chodzenia"
  5524. #: src/settings_translation_file.cpp
  5525. #, fuzzy
  5526. msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second."
  5527. msgstr ""
  5528. "Prędkość chodzenia, latania i wchodzenia w trybie szybkiego chodzenia, w "
  5529. "blokach na sekundę."
  5530. #: src/settings_translation_file.cpp
  5531. msgid "Water level"
  5532. msgstr "Poziom wody"
  5533. #: src/settings_translation_file.cpp
  5534. msgid "Water surface level of the world."
  5535. msgstr "Poziom powierzchni wody na świecie."
  5536. #: src/settings_translation_file.cpp
  5537. msgid "Waving Nodes"
  5538. msgstr "Falujące bloki"
  5539. #: src/settings_translation_file.cpp
  5540. msgid "Waving leaves"
  5541. msgstr "Falujące liście"
  5542. #: src/settings_translation_file.cpp
  5543. #, fuzzy
  5544. msgid "Waving liquids"
  5545. msgstr "Falujące bloki"
  5546. #: src/settings_translation_file.cpp
  5547. #, fuzzy
  5548. msgid "Waving liquids wave height"
  5549. msgstr "Wysokość fal wodnych"
  5550. #: src/settings_translation_file.cpp
  5551. #, fuzzy
  5552. msgid "Waving liquids wave speed"
  5553. msgstr "Szybkość fal wodnych"
  5554. #: src/settings_translation_file.cpp
  5555. #, fuzzy
  5556. msgid "Waving liquids wavelength"
  5557. msgstr "Długość fal wodnych"
  5558. #: src/settings_translation_file.cpp
  5559. msgid "Waving plants"
  5560. msgstr "Falujące rośliny"
  5561. #: src/settings_translation_file.cpp
  5562. #, fuzzy
  5563. msgid "Weblink color"
  5564. msgstr "Kolor zaznaczenia"
  5565. #: src/settings_translation_file.cpp
  5566. msgid ""
  5567. "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
  5568. "filtered in software, but some images are generated directly\n"
  5569. "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
  5570. msgstr ""
  5571. "Gdy gui_scaling_filter jest aktywny to wszystkie obrazy muszą być\n"
  5572. "filtrowane w oprogramowaniu, ale niektóre są generowane bezpośrednio na\n"
  5573. "sprzęt ( np. renderuj tekstury do bloków ekwipunku)."
  5574. #: src/settings_translation_file.cpp
  5575. msgid ""
  5576. "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
  5577. "from hardware to software for scaling. When false, fall back\n"
  5578. "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
  5579. "properly support downloading textures back from hardware."
  5580. msgstr ""
  5581. "Gdy gui_scaling_filter_txr2img jest aktywny, to kopiuj obrazy z komputera \n"
  5582. "do Minetesta, żeby je przeskalować. Kiedy jest nieaktywny, użyj starej "
  5583. "metody \n"
  5584. "skalowania sterowników graficznych, które nieprawidłowo \n"
  5585. "wspierają pobieranie tekstur z komputera."
  5586. #: src/settings_translation_file.cpp
  5587. #, fuzzy
  5588. msgid ""
  5589. "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
  5590. "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
  5591. "interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
  5592. "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
  5593. "memory. Powers of 2 are recommended. This setting is ONLY applied if\n"
  5594. "bilinear/trilinear/anisotropic filtering is enabled.\n"
  5595. "This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
  5596. "texture autoscaling."
  5597. msgstr ""
  5598. "Podczas używania filtrów bilinearnych/ tri-linearnych/ anizotropowych, "
  5599. "tekstury niskiej rozdzielczości \n"
  5600. "mogą zostać rozmazane, więc automatycznie przeskaluj je z najbliższą "
  5601. "interpolacją, \n"
  5602. "aby zapobiec poszarpanym pikselom. Określa to minimalny rozmiar tekstur\n"
  5603. "do przeskalowania; wyższe wartości wyglądają lepiej, ale wymagają\n"
  5604. "więcej pamięci. Zalecane użycie potęg liczby 2. Ustawienie wartości wyższej "
  5605. "niż 1\n"
  5606. "może nie dawać widocznych rezultatów chyba, że filtrowanie bilinearne/ tri-"
  5607. "linearne/ anizotropowe jest włączone.\n"
  5608. "Używa się tego również jako rozmiaru tekstur podstawowych bloków "
  5609. "przypisanych dla świata przy autoskalowaniu tekstur."
  5610. #: src/settings_translation_file.cpp
  5611. msgid ""
  5612. "Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
  5613. "Mods may still set a background."
  5614. msgstr ""
  5615. "Czy tła tagów nazw mają być domyślnie pokazywane.\n"
  5616. "Mody mogą nadal tworzyć tło."
  5617. #: src/settings_translation_file.cpp
  5618. msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
  5619. msgstr "Określ kiedy animacje tekstur na blok powinny być niesynchronizowane."
  5620. #: src/settings_translation_file.cpp
  5621. msgid ""
  5622. "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
  5623. "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
  5624. msgstr ""
  5625. "Określ widoczność graczy, bez żadnych ograniczeń pola widzenia.\n"
  5626. "Zamiast tego użyj polecenia player_transfer_distance ."
  5627. #: src/settings_translation_file.cpp
  5628. msgid "Whether the window is maximized."
  5629. msgstr "Kiedy okno jest zmaksymalizowane"
  5630. #: src/settings_translation_file.cpp
  5631. msgid ""
  5632. "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
  5633. "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
  5634. msgstr ""
  5635. "Określ czy klient może się połączyć ponownie po błędzie (Lua).\n"
  5636. "Włącz tą wartość jeśli twój serwer będzie restartowany automatycznie."
  5637. #: src/settings_translation_file.cpp
  5638. msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
  5639. msgstr "Określ brak widoczności mgły."
  5640. #: src/settings_translation_file.cpp
  5641. msgid ""
  5642. "Whether to mute sounds. You can unmute sounds at any time, unless the\n"
  5643. "sound system is disabled (enable_sound=false).\n"
  5644. "In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n"
  5645. "pause menu."
  5646. msgstr ""
  5647. "Czy wyciszyć dźwięki. Dźwięki można wyłączyć w dowolnym momencie, chyba że\n"
  5648. "system dźwiękowy jest wyłączony (enable_sound=false).\n"
  5649. "W grze możesz przełączać stan wyciszenia za pomocą klawisza wyciszania lub "
  5650. "używając\n"
  5651. "menu pauzy."
  5652. #: src/settings_translation_file.cpp
  5653. msgid ""
  5654. "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
  5655. msgstr ""
  5656. "Wyświetlanie efektów debugowania klienta(klawisz F5 ma tą samą funkcję)."
  5657. #: src/settings_translation_file.cpp
  5658. #, fuzzy
  5659. msgid "Width component of the initial window size."
  5660. msgstr "Rozdzielczość pionowa rozmiaru okna gry."
  5661. #: src/settings_translation_file.cpp
  5662. #, fuzzy
  5663. msgid "Width of the selection box lines around nodes."
  5664. msgstr "Szerokość linii zaznaczenia bloków."
  5665. #: src/settings_translation_file.cpp
  5666. msgid "Window maximized"
  5667. msgstr "Okno zmaksymalizowane"
  5668. #: src/settings_translation_file.cpp
  5669. msgid ""
  5670. "Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the "
  5671. "background.\n"
  5672. "Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
  5673. msgstr ""
  5674. "Tylko dla systemu Windows: uruchom Minetest z wierszem poleceń w tle.\n"
  5675. "Zawiera te same informacje co plik debug.txt (domyślna nazwa)."
  5676. #: src/settings_translation_file.cpp
  5677. msgid ""
  5678. "World directory (everything in the world is stored here).\n"
  5679. "Not needed if starting from the main menu."
  5680. msgstr ""
  5681. "Katalog świata (wszystko w świecie jest przechowywane tutaj).\n"
  5682. "Nie wymagane jeżeli rozpoczyna się z głównego menu."
  5683. #: src/settings_translation_file.cpp
  5684. msgid "World start time"
  5685. msgstr "Dokładny czas stworzenia świata"
  5686. #: src/settings_translation_file.cpp
  5687. msgid ""
  5688. "World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n"
  5689. "the server may not send the scale you want, especially if you use\n"
  5690. "a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n"
  5691. "to determine the scale automatically basing on the texture size.\n"
  5692. "See also texture_min_size.\n"
  5693. "Warning: This option is EXPERIMENTAL!"
  5694. msgstr ""
  5695. "Tekstury wyrównane do świata mogą być skalowane tak, aby obejmowały kilka "
  5696. "węzłów. Jednakże,\n"
  5697. "serwer może nie wysłać żądanej wagi, zwłaszcza jeśli używasz\n"
  5698. "specjalnie zaprojektowany pakiet tekstur; z tą opcją klient próbuje\n"
  5699. "automatycznie określić skalę na podstawie rozmiaru tekstury.\n"
  5700. "Zobacz także texture_min_size.\n"
  5701. "Ostrzeżenie: ta opcja jest EKSPERYMENTALNA!"
  5702. #: src/settings_translation_file.cpp
  5703. msgid "World-aligned textures mode"
  5704. msgstr "Tryb tekstur przypisanych do świata"
  5705. #: src/settings_translation_file.cpp
  5706. msgid "Y of flat ground."
  5707. msgstr "Y płaskiego podłoża."
  5708. #: src/settings_translation_file.cpp
  5709. #, fuzzy
  5710. msgid ""
  5711. "Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains "
  5712. "vertically."
  5713. msgstr ""
  5714. "Y gęstości góry poziomu zerowego. Używany do pionowego przesunięcia gór."
  5715. #: src/settings_translation_file.cpp
  5716. msgid "Y of upper limit of large caves."
  5717. msgstr "Y górnej granicy dużych jaskiń."
  5718. #: src/settings_translation_file.cpp
  5719. msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
  5720. msgstr ""
  5721. "Dystans zmiennej Y powyżej którego jaskinie rozciągają się do pełnych "
  5722. "rozmiarów."
  5723. #: src/settings_translation_file.cpp
  5724. msgid ""
  5725. "Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n"
  5726. "Tapering starts at this distance from the Y limit.\n"
  5727. "For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n"
  5728. "Must be less than or equal to half the distance between the Y limits."
  5729. msgstr ""
  5730. "Odległość Y, na której latające wyspy zwężają się od pełnej gęstości do zera."
  5731. "\n"
  5732. "Zbieżność rozpoczyna się w tej odległości od granicy Y.\n"
  5733. "W przypadku litej warstwy latającego lądu kontroluje wysokość wzgórz/gór.\n"
  5734. "Musi być mniejsza lub równa połowie odległości między granicami Y."
  5735. #: src/settings_translation_file.cpp
  5736. msgid "Y-level of average terrain surface."
  5737. msgstr "Wartość Y przeciętnego terenu."
  5738. #: src/settings_translation_file.cpp
  5739. msgid "Y-level of cavern upper limit."
  5740. msgstr "Limit wysokości jaskiń."
  5741. #: src/settings_translation_file.cpp
  5742. msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
  5743. msgstr "Wysokość terenu górzystego tworzącego klify."
  5744. #: src/settings_translation_file.cpp
  5745. msgid "Y-level of lower terrain and seabed."
  5746. msgstr "Wysokość dolin oraz dna jezior."
  5747. #: src/settings_translation_file.cpp
  5748. msgid "Y-level of seabed."
  5749. msgstr "Wysokość dna jezior."
  5750. #: src/settings_translation_file.cpp
  5751. msgid "cURL"
  5752. msgstr "cURL"
  5753. #: src/settings_translation_file.cpp
  5754. msgid "cURL file download timeout"
  5755. msgstr "Limit czasu pobierania pliku cURL"
  5756. #: src/settings_translation_file.cpp
  5757. #, fuzzy
  5758. msgid "cURL interactive timeout"
  5759. msgstr "Limit czasu cURL"
  5760. #: src/settings_translation_file.cpp
  5761. msgid "cURL parallel limit"
  5762. msgstr "Limit żądań równoległych cURL"
  5763. #~ msgid "(game support required)"
  5764. #~ msgstr "(wymagana obsługa gry)"
  5765. #~ msgid "- Address: "
  5766. #~ msgstr "Adres "
  5767. #~ msgid "- Creative Mode: "
  5768. #~ msgstr "Tryb kreatywny "
  5769. #~ msgid "- Damage: "
  5770. #~ msgstr "- Obrażenia: "
  5771. #~ msgid "- Port: "
  5772. #~ msgstr "- Port: "
  5773. #~ msgid ""
  5774. #~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
  5775. #~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
  5776. #~ msgstr ""
  5777. #~ "0 = parallax occlusion z informacją nachylenia (szybsze).\n"
  5778. #~ "1 = relief mapping (wolniejsze, bardziej dokładne)."
  5779. #~ msgid "2x"
  5780. #~ msgstr "2x"
  5781. #~ msgid "3D Clouds"
  5782. #~ msgstr "Chmury 3D"
  5783. #~ msgid "3d"
  5784. #~ msgstr "3D"
  5785. #~ msgid "4x"
  5786. #~ msgstr "4x"
  5787. #~ msgid "8x"
  5788. #~ msgstr "8x"
  5789. #~ msgid "< Back to Settings page"
  5790. #~ msgstr "< Wróć do ekranu ustawień"
  5791. #~ msgid "Address / Port"
  5792. #~ msgstr "Adres / Port"
  5793. #~ msgid ""
  5794. #~ "Address to connect to.\n"
  5795. #~ "Leave this blank to start a local server.\n"
  5796. #~ "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
  5797. #~ msgstr ""
  5798. #~ "Adres połączenia.\n"
  5799. #~ "Pozostaw pusty aby utworzyć lokalny serwer.\n"
  5800. #~ "Zauważ że pole adresu w głównym menu nadpisuje te ustawienie."
  5801. #~ msgid ""
  5802. #~ "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for "
  5803. #~ "4k screens."
  5804. #~ msgstr ""
  5805. #~ "Ustaw konfiguracje DPI dla twojego ekranu (nie X11/Tylko Android) np. dla "
  5806. #~ "ekranów 4k."
  5807. #~ msgid ""
  5808. #~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
  5809. #~ "brighter.\n"
  5810. #~ "This setting is for the client only and is ignored by the server."
  5811. #~ msgstr ""
  5812. #~ "Ustaw kodowanie gamma dla tablic świateł. Wyższe wartości to większa "
  5813. #~ "jasność.\n"
  5814. #~ "To ustawienie jest tylko dla klientów, ignorowane przez serwer."
  5815. #~ msgid ""
  5816. #~ "Adjust the saturation (or vividness) of the scene\n"
  5817. #~ "Values\n"
  5818. #~ "< 1.0 decrease saturation\n"
  5819. #~ "> 1.0 increase saturation\n"
  5820. #~ "1.0 = unchanged saturation\n"
  5821. #~ "0.0 = black and white\n"
  5822. #~ "(Tone mapping needs to be enabled.)"
  5823. #~ msgstr ""
  5824. #~ "Dostosuj nasycenie (lub jaskrawość) sceny\n"
  5825. #~ "Wartości\n"
  5826. #~ "< 1.0 zmniejszają nasycenie\n"
  5827. #~ "> 1.0 zwiększają nasycenie\n"
  5828. #~ "1.0 = niezmienione nasycenie\n"
  5829. #~ "0.0 = czarny i biały\n"
  5830. #~ "(Mapowanie tonów musi być włączone.)"
  5831. #, fuzzy
  5832. #~ msgid ""
  5833. #~ "Affects mods and texture packs in the Content and Select Mods menus, as "
  5834. #~ "well as\n"
  5835. #~ "setting names.\n"
  5836. #~ "Controlled by a checkbox in the settings menu."
  5837. #~ msgstr ""
  5838. #~ "Czy gra ma pokazywać nazwy techniczne.\n"
  5839. #~ "Wpływa na mody i paczki tekstur w menu \"Zawartość\" oraz \"Wybierz "
  5840. #~ "mody\",\n"
  5841. #~ "jak również na nazwy ustawień we \"Wszystkich ustawieniach\".\n"
  5842. #~ "Kontrolowane przez pole wyboru w menu \"Wszystkie ustawienia\"."
  5843. #~ msgid "All Settings"
  5844. #~ msgstr "Wszystkie ustawienia"
  5845. #~ msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
  5846. #~ msgstr ""
  5847. #~ "Zmienia sposób w jaki podobne do gór latające wyspy zwężają się ku "
  5848. #~ "środkowi nad i pod punktem środkowym."
  5849. #~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
  5850. #~ msgstr "Jesteś pewny że chcesz zresetować świat singleplayer?"
  5851. #~ msgid "Automatic forward key"
  5852. #~ msgstr "Klawisz automatycznego poruszania się do przodu"
  5853. #~ msgid "Autosave Screen Size"
  5854. #~ msgstr "Automatyczny zapis rozmiaru okienka"
  5855. #~ msgid "Aux1 key"
  5856. #~ msgstr "Klawisz Aux1"
  5857. #~ msgid "Backward key"
  5858. #~ msgstr "Wstecz"
  5859. #~ msgid "Basic"
  5860. #~ msgstr "Podstawowy"
  5861. #~ msgid "Bilinear Filter"
  5862. #~ msgstr "Filtrowanie dwuliniowe"
  5863. #~ msgid "Biome API noise parameters"
  5864. #~ msgstr "Parametry szumu API biomów"
  5865. #~ msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
  5866. #~ msgstr "Bity na piksel (głębia koloru) w trybie pełnoekranowym."
  5867. #~ msgid "Block bounds shown for all blocks"
  5868. #~ msgstr "Granice bloków pokazane dla wszystkich bloków"
  5869. #~ msgid "Bump Mapping"
  5870. #~ msgstr "Mapowanie wypukłości"
  5871. #~ msgid "Bumpmapping"
  5872. #~ msgstr "Mapowanie wypukłości"
  5873. #~ msgid ""
  5874. #~ "Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.25\n"
  5875. #~ "Only works on GLES platforms. Most users will not need to change this.\n"
  5876. #~ "Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
  5877. #~ "0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
  5878. #~ msgstr ""
  5879. #~ "Odległość kamery „w pobliżu płaszczyzny przycinania” w węzłach, od 0 do "
  5880. #~ "0.25\n"
  5881. #~ "Działa tylko na platformie GLES. Większość użytkowników nie będzie "
  5882. #~ "potrzebowała tego zmieniać.\n"
  5883. #~ "Zwiększenie może zmniejszyć występowanie artefaktów na słabszych kartach "
  5884. #~ "graficznych.\n"
  5885. #~ "0.1 = Domyślnie, 0.25 = Dobra wartość dla słabszych tabletów."
  5886. #~ msgid "Camera update toggle key"
  5887. #~ msgstr "Klawisz przełączania kamery"
  5888. #~ msgid "Center of light curve mid-boost."
  5889. #~ msgstr "Centrum przyśpieszenia środkowego krzywej światła."
  5890. #~ msgid "Change Keys"
  5891. #~ msgstr "Zmień klawisze"
  5892. #, fuzzy
  5893. #~ msgid "Change keys"
  5894. #~ msgstr "Zmień klawisze"
  5895. #~ msgid ""
  5896. #~ "Changes the main menu UI:\n"
  5897. #~ "- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack "
  5898. #~ "chooser, etc.\n"
  5899. #~ "- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May "
  5900. #~ "be\n"
  5901. #~ "necessary for smaller screens."
  5902. #~ msgstr ""
  5903. #~ "Zmienia interfejs użytkownika menu głównego:\n"
  5904. #~ "- Pełny: Wiele światów jednoosobowych, wybór gry, wybór paczki "
  5905. #~ "tekstur, itd.\n"
  5906. #~ "- Prosty: Jeden świat jednoosobowy, brak wyboru gry lub paczki "
  5907. #~ "tekstur. Może być konieczny dla mniejszych ekranów."
  5908. #~ msgid "Chat key"
  5909. #~ msgstr "Klawisz czatu"
  5910. #~ msgid "Chat toggle key"
  5911. #~ msgstr "Klawisz przełączania czatu"
  5912. #~ msgid "Cinematic mode"
  5913. #~ msgstr "Tryb Cinematic"
  5914. #~ msgid "Cinematic mode key"
  5915. #~ msgstr "Klawisz trybu Cinematic"
  5916. #~ msgid "Clean transparent textures"
  5917. #~ msgstr "Czyste przeźroczyste tekstury"
  5918. #~ msgid "Command key"
  5919. #~ msgstr "Klawisz komend"
  5920. #~ msgid "Config mods"
  5921. #~ msgstr "Ustawienia modów"
  5922. #~ msgid "Configure"
  5923. #~ msgstr "Ustaw"
  5924. #~ msgid "Connect"
  5925. #~ msgstr "Połącz"
  5926. #~ msgid "Connected Glass"
  5927. #~ msgstr "Szkło połączone"
  5928. #~ msgid "Continuous forward"
  5929. #~ msgstr "Ciągle na przód"
  5930. #~ msgid ""
  5931. #~ "Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
  5932. #~ "Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
  5933. #~ msgstr ""
  5934. #~ "Ciągły ruch naprzód, włączany przez klawisz automatycznego chodzenia w "
  5935. #~ "przód.\n"
  5936. #~ "Aby go wyłączyć wciśnij klawisz jeszcze raz, albo klawisz w tył."
  5937. #~ msgid "Controls sinking speed in liquid."
  5938. #~ msgstr "Wpływa na prędkość zanurzania w płynie."
  5939. #~ msgid ""
  5940. #~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
  5941. #~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
  5942. #~ msgstr ""
  5943. #~ "Kontroluje gęstość wznoszącego się terenu górzystego.\n"
  5944. #~ "Jest to wartość dodana do wartość szumu 'np_mountain'."
  5945. #~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
  5946. #~ msgstr ""
  5947. #~ "Kontroluje szerokość tuneli, mniejsze wartości tworzą szersze tunele."
  5948. #, fuzzy, c-format
  5949. #~ msgid ""
  5950. #~ "Controls:\n"
  5951. #~ "- %s: move forwards\n"
  5952. #~ "- %s: move backwards\n"
  5953. #~ "- %s: move left\n"
  5954. #~ "- %s: move right\n"
  5955. #~ "- %s: jump/climb up\n"
  5956. #~ "- %s: dig/punch/use\n"
  5957. #~ "- %s: place/use\n"
  5958. #~ "- %s: sneak/climb down\n"
  5959. #~ "- %s: drop item\n"
  5960. #~ "- %s: inventory\n"
  5961. #~ "- Mouse: turn/look\n"
  5962. #~ "- Mouse wheel: select item\n"
  5963. #~ "- %s: chat\n"
  5964. #~ msgstr ""
  5965. #~ "Sterowanie:\n"
  5966. #~ "- %s: idź do przodu\n"
  5967. #~ "- %s: przesuń się do tyłu\n"
  5968. #~ "- %s: przesuń się w lewo\n"
  5969. #~ "- %s: przesuń w prawo\n"
  5970. #~ "- %s: skok/wspinaj się\n"
  5971. #~ "- %s: kopanie/cios\n"
  5972. #~ "- %s: połóż/użyj\n"
  5973. #~ "- %s: skradanie się/schodzenie w dół\n"
  5974. #~ "- %s: upuść przedmiot\n"
  5975. #~ "- %s: ekwipunek\n"
  5976. #~ "- Mysz: obróć / spójrz\n"
  5977. #~ "- Kółko myszy: wybierz element\n"
  5978. #~ "- %s: czat\n"
  5979. #~ msgid "Creative"
  5980. #~ msgstr "Kreatywny"
  5981. #~ msgid "Credits"
  5982. #~ msgstr "Autorzy"
  5983. #~ msgid "Crosshair color (R,G,B)."
  5984. #~ msgstr "Kolor celownika (R,G,B)."
  5985. #~ msgid "DPI"
  5986. #~ msgstr "DPI"
  5987. #~ msgid "Damage"
  5988. #~ msgstr "Włącz obrażenia"
  5989. #~ msgid "Damage enabled"
  5990. #~ msgstr "Obrażenia włączone"
  5991. #~ msgid "Darkness sharpness"
  5992. #~ msgstr "Ostrość ciemności"
  5993. #~ msgid "Debug info toggle key"
  5994. #~ msgstr "Klawisz przełączania informacji debugowania"
  5995. #~ msgid "Dec. volume key"
  5996. #~ msgstr "Klawisz zmniejszania głośności"
  5997. #~ msgid "Default game"
  5998. #~ msgstr "Domyślna gra"
  5999. #~ msgid ""
  6000. #~ "Default game when creating a new world.\n"
  6001. #~ "This will be overridden when creating a world from the main menu."
  6002. #~ msgstr ""
  6003. #~ "Domyślna gra podczas tworzenia nowego świata.\n"
  6004. #~ "To zostanie nadpisane jeżeli tworzysz świat z menu głównego."
  6005. #~ msgid ""
  6006. #~ "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
  6007. #~ "Only has an effect if compiled with cURL."
  6008. #~ msgstr ""
  6009. #~ "Domyślny limit czasu dla cURL, w milisekundach.\n"
  6010. #~ "Ma znaczenie tylko gdy skompilowane z cURL."
  6011. #~ msgid ""
  6012. #~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
  6013. #~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
  6014. #~ msgstr ""
  6015. #~ "Określa obszary wznoszącego się gładkiego terenu.\n"
  6016. #~ "Wygładzone powierzchnie pojawiają się gdy szum > 0."
  6017. #~ msgid ""
  6018. #~ "Defines sampling step of texture.\n"
  6019. #~ "A higher value results in smoother normal maps."
  6020. #~ msgstr ""
  6021. #~ "Definiuje krok próbkowania tekstury.\n"
  6022. #~ "Wyższa wartość reprezentuje łagodniejszą mapę normalnych."
  6023. #~ msgid "Del. Favorite"
  6024. #~ msgstr "Usuń ulubiony"
  6025. #, fuzzy
  6026. #~ msgid "Dig key"
  6027. #~ msgstr "Klawisz kopania"
  6028. #~ msgid "Disabled unlimited viewing range"
  6029. #~ msgstr "Wyłączono nieskończony zasięg widoczności"
  6030. #~ msgid "Down"
  6031. #~ msgstr "Dół"
  6032. #~ msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
  6033. #~ msgstr "Pobierz tryb gry, taki jak Minetest Game, z minetest.net"
  6034. #~ msgid "Download one from minetest.net"
  6035. #~ msgstr "Ściągnij taką z minetest.net"
  6036. #~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
  6037. #~ msgstr "Pobieranie i instalowanie $1, proszę czekaj..."
  6038. #~ msgid "Drop item key"
  6039. #~ msgstr "Klawisz wyrzucenia przedmiotu"
  6040. #~ msgid "Dynamic shadows:"
  6041. #~ msgstr "Cienie dynamiczne:"
  6042. #~ msgid "Enable VBO"
  6043. #~ msgstr "Włącz VBO"
  6044. #~ msgid "Enable creative mode for all players"
  6045. #~ msgstr "Zezwól na tryb kreatywny dla wszystkich graczy"
  6046. #~ msgid "Enable players getting damage and dying."
  6047. #~ msgstr "Włącz obrażenia i umieranie graczy."
  6048. #, fuzzy
  6049. #~ msgid "Enable register confirmation"
  6050. #~ msgstr "Włącz potwierdzanie rejestracji"
  6051. #~ msgid ""
  6052. #~ "Enable vertex buffer objects.\n"
  6053. #~ "This should greatly improve graphics performance."
  6054. #~ msgstr ""
  6055. #~ "Zezwala na korzystanie z VBO (obiektów bufora wierzchołków).\n"
  6056. #~ "Powinno to znacznie polepszyć wydajność karty graficznej."
  6057. #~ msgid "Enabled"
  6058. #~ msgstr "Włączone"
  6059. #~ msgid ""
  6060. #~ "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
  6061. #~ "texture pack\n"
  6062. #~ "or need to be auto-generated.\n"
  6063. #~ "Requires shaders to be enabled."
  6064. #~ msgstr ""
  6065. #~ "Włącza mapowanie wypukłości dla tekstur. Mapy normalnych muszą być dodane "
  6066. #~ "w paczce tekstur\n"
  6067. #~ "lub muszą być automatycznie wygenerowane.\n"
  6068. #~ "Wymaga włączonych shaderów."
  6069. #~ msgid "Enables filmic tone mapping"
  6070. #~ msgstr "Włącz filmic tone mapping"
  6071. #~ msgid "Enables minimap."
  6072. #~ msgstr "Włącz minimapę."
  6073. #~ msgid ""
  6074. #~ "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
  6075. #~ "Requires bumpmapping to be enabled."
  6076. #~ msgstr ""
  6077. #~ "Włącza generację map normalnych w locie (efekt płaskorzeźby).\n"
  6078. #~ "Wymaga włączenia mapowania wypukłości."
  6079. #~ msgid ""
  6080. #~ "Enables parallax occlusion mapping.\n"
  6081. #~ "Requires shaders to be enabled."
  6082. #~ msgstr ""
  6083. #~ "Włącza mapowanie paralaksy.\n"
  6084. #~ "Wymaga włączenia shaderów."
  6085. #~ msgid ""
  6086. #~ "Enables the sound system.\n"
  6087. #~ "If disabled, this completely disables all sounds everywhere and the in-"
  6088. #~ "game\n"
  6089. #~ "sound controls will be non-functional.\n"
  6090. #~ "Changing this setting requires a restart."
  6091. #~ msgstr ""
  6092. #~ "Włącza system dźwięku.\n"
  6093. #~ "Jeśli wyłączone, całkowicie wyłącza wszystkie dźwięki w całym kliencie,\n"
  6094. #~ "sterowanie dźwiękiem w grze również nie będzie działać.\n"
  6095. #~ "Zmiana tego ustawienia wymaga ponownego uruchomienia gry."
  6096. #~ msgid "Enter "
  6097. #~ msgstr "Enter "
  6098. #~ msgid ""
  6099. #~ "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
  6100. #~ "when set to higher number than 0."
  6101. #~ msgstr ""
  6102. #~ "Eksperymentalna opcja, może powodować widoczne przestrzenie\n"
  6103. #~ "pomiędzy blokami kiedy ustawiona powyżej 0."
  6104. #~ msgid "FPS in pause menu"
  6105. #~ msgstr "FPS podczas pauzy w menu"
  6106. #~ msgid "FSAA"
  6107. #~ msgstr "FSAA"
  6108. #~ msgid "Fallback font shadow"
  6109. #~ msgstr "Zastępczy cień czcionki"
  6110. #~ msgid "Fallback font shadow alpha"
  6111. #~ msgstr "Zastępcza przeźroczystość cienia czcionki"
  6112. #~ msgid "Fallback font size"
  6113. #~ msgstr "Zastępczy rozmiar czcionki"
  6114. #~ msgid "Fancy Leaves"
  6115. #~ msgstr "Dokładne liście"
  6116. #~ msgid "Fast key"
  6117. #~ msgstr "Klawisz szybkiego poruszania"
  6118. #~ msgid ""
  6119. #~ "Fast movement (via the \"Aux1\" key).\n"
  6120. #~ "This requires the \"fast\" privilege on the server."
  6121. #~ msgstr ""
  6122. #~ "Szybki ruch (za pomocą przycisku „specjalnego”).\n"
  6123. #~ "Wymaga to uprawnienia „fast” na serwerze."
  6124. #~ msgid ""
  6125. #~ "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
  6126. #~ "which PNG optimizers usually discard, often resulting in dark or\n"
  6127. #~ "light edges to transparent textures. Apply a filter to clean that up\n"
  6128. #~ "at texture load time. This is automatically enabled if mipmapping is "
  6129. #~ "enabled."
  6130. #~ msgstr ""
  6131. #~ "Filtrowanie tekstur może wymieszać wartości RGB piksela z w pełni "
  6132. #~ "przeźroczystymi sąsiadami,\n"
  6133. #~ "które optymalizatory PNG najczęściej odrzucają, co czasem powoduje "
  6134. #~ "ciemniejsze lub jaśniejsze\n"
  6135. #~ "krawędzie w przeźroczystych teksturach. Zastosuj ten filtr, aby wyczyścić "
  6136. #~ "to\n"
  6137. #~ "podczas ładowania tekstur. Włączone automatycznie, jeżeli mipmapy są "
  6138. #~ "aktywne."
  6139. #~ msgid "Filtering"
  6140. #~ msgstr "Filtrowanie anizotropowe"
  6141. #~ msgid "Floatland base height noise"
  6142. #~ msgstr "Podstawowy szum wysokości wznoszącego się terenu"
  6143. #~ msgid "Floatland mountain height"
  6144. #~ msgstr "Wysokość gór latających wysp"
  6145. #~ msgid "Fly key"
  6146. #~ msgstr "Klawisz latania"
  6147. #~ msgid "Flying"
  6148. #~ msgstr "Latanie"
  6149. #~ msgid "Fog toggle key"
  6150. #~ msgstr "Klawisz przełączania mgły"
  6151. #~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
  6152. #~ msgstr "Kanał alfa cienia czcionki (nieprzeźroczystość, od 0 do 255)."
  6153. #~ msgid "Formspec Default Background Color"
  6154. #~ msgstr "Domyślny kolor tła formspec"
  6155. #~ msgid "Formspec Default Background Opacity"
  6156. #~ msgstr "Domyślna nieprzezroczystość tła formspec"
  6157. #~ msgid "Formspec default background color (R,G,B)."
  6158. #~ msgstr "Kolor tła konsoli czatu w grze (R,G,B)."
  6159. #~ msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)."
  6160. #~ msgstr "Kanał alfa konsoli w grze (od 0 do 255)."
  6161. #~ msgid "Forward key"
  6162. #~ msgstr "Do przodu"
  6163. #~ msgid "FreeType fonts"
  6164. #~ msgstr "Czcionki Freetype"
  6165. #~ msgid "Full screen BPP"
  6166. #~ msgstr "Głębia koloru w trybie pełnoekranowym"
  6167. #~ msgid "Game"
  6168. #~ msgstr "Gra"
  6169. #~ msgid "Gamma"
  6170. #~ msgstr "Gamma"
  6171. #~ msgid "Generate Normal Maps"
  6172. #~ msgstr "Generuj normalne mapy"
  6173. #~ msgid "Generate normalmaps"
  6174. #~ msgstr "Generuj mapy normalnych"
  6175. #~ msgid "HUD scale factor"
  6176. #~ msgstr "Współczynnik skalowania HUD"
  6177. #~ msgid "HUD toggle key"
  6178. #~ msgstr "Klawisz przełączania HUD"
  6179. #, fuzzy
  6180. #~ msgid "Hide: Temporary Settings"
  6181. #~ msgstr "Ustawienia tymczasowe"
  6182. #~ msgid "High-precision FPU"
  6183. #~ msgstr "FPU Wysokiej precyzji"
  6184. #~ msgid "Hotbar next key"
  6185. #~ msgstr "Następny klawisz paska działań"
  6186. #~ msgid "Hotbar previous key"
  6187. #~ msgstr "Poprzedni klawisz paska działań"
  6188. #, fuzzy
  6189. #~ msgid "Hotbar slot 1 key"
  6190. #~ msgstr "Przycisk 1 miejsca paska działań"
  6191. #, fuzzy
  6192. #~ msgid "Hotbar slot 10 key"
  6193. #~ msgstr "Przycisk 10 miejsca paska działań"
  6194. #, fuzzy
  6195. #~ msgid "Hotbar slot 11 key"
  6196. #~ msgstr "Przycisk 11 miejsca paska działań"
  6197. #, fuzzy
  6198. #~ msgid "Hotbar slot 12 key"
  6199. #~ msgstr "Przycisk 12 miejsca paska działań"
  6200. #, fuzzy
  6201. #~ msgid "Hotbar slot 13 key"
  6202. #~ msgstr "Przycisk 13 miejsca paska działań"
  6203. #, fuzzy
  6204. #~ msgid "Hotbar slot 14 key"
  6205. #~ msgstr "Przycisk 14 miejsca paska działań"
  6206. #, fuzzy
  6207. #~ msgid "Hotbar slot 15 key"
  6208. #~ msgstr "Przycisk 15 miejsca paska działań"
  6209. #, fuzzy
  6210. #~ msgid "Hotbar slot 16 key"
  6211. #~ msgstr "Przycisk 16 miejsca paska działań"
  6212. #, fuzzy
  6213. #~ msgid "Hotbar slot 17 key"
  6214. #~ msgstr "Przycisk 17 miejsca paska działań"
  6215. #, fuzzy
  6216. #~ msgid "Hotbar slot 18 key"
  6217. #~ msgstr "Przycisk 18 miejsca paska działań"
  6218. #, fuzzy
  6219. #~ msgid "Hotbar slot 19 key"
  6220. #~ msgstr "Przycisk 19 miejsca paska działań"
  6221. #, fuzzy
  6222. #~ msgid "Hotbar slot 2 key"
  6223. #~ msgstr "Przycisk 2 miejsca paska działań"
  6224. #, fuzzy
  6225. #~ msgid "Hotbar slot 20 key"
  6226. #~ msgstr "Przycisk 20 miejsca paska działań"
  6227. #, fuzzy
  6228. #~ msgid "Hotbar slot 21 key"
  6229. #~ msgstr "Przycisk 21 miejsca paska działań"
  6230. #, fuzzy
  6231. #~ msgid "Hotbar slot 22 key"
  6232. #~ msgstr "Następny klawisz paska działań"
  6233. #, fuzzy
  6234. #~ msgid "Hotbar slot 23 key"
  6235. #~ msgstr "Następny klawisz paska działań"
  6236. #, fuzzy
  6237. #~ msgid "Hotbar slot 24 key"
  6238. #~ msgstr "Następny klawisz paska działań"
  6239. #, fuzzy
  6240. #~ msgid "Hotbar slot 25 key"
  6241. #~ msgstr "Następny klawisz paska działań"
  6242. #, fuzzy
  6243. #~ msgid "Hotbar slot 26 key"
  6244. #~ msgstr "Następny klawisz paska działań"
  6245. #, fuzzy
  6246. #~ msgid "Hotbar slot 27 key"
  6247. #~ msgstr "Następny klawisz paska działań"
  6248. #, fuzzy
  6249. #~ msgid "Hotbar slot 28 key"
  6250. #~ msgstr "Następny klawisz paska działań"
  6251. #, fuzzy
  6252. #~ msgid "Hotbar slot 29 key"
  6253. #~ msgstr "Następny klawisz paska działań"
  6254. #, fuzzy
  6255. #~ msgid "Hotbar slot 3 key"
  6256. #~ msgstr "Następny klawisz paska działań"
  6257. #, fuzzy
  6258. #~ msgid "Hotbar slot 30 key"
  6259. #~ msgstr "Następny klawisz paska działań"
  6260. #, fuzzy
  6261. #~ msgid "Hotbar slot 31 key"
  6262. #~ msgstr "Następny klawisz paska działań"
  6263. #, fuzzy
  6264. #~ msgid "Hotbar slot 32 key"
  6265. #~ msgstr "Następny klawisz paska działań"
  6266. #, fuzzy
  6267. #~ msgid "Hotbar slot 4 key"
  6268. #~ msgstr "Następny klawisz paska działań"
  6269. #, fuzzy
  6270. #~ msgid "Hotbar slot 5 key"
  6271. #~ msgstr "Następny klawisz paska działań"
  6272. #, fuzzy
  6273. #~ msgid "Hotbar slot 6 key"
  6274. #~ msgstr "Następny klawisz paska działań"
  6275. #, fuzzy
  6276. #~ msgid "Hotbar slot 7 key"
  6277. #~ msgstr "Następny klawisz paska działań"
  6278. #, fuzzy
  6279. #~ msgid "Hotbar slot 8 key"
  6280. #~ msgstr "Następny klawisz paska działań"
  6281. #, fuzzy
  6282. #~ msgid "Hotbar slot 9 key"
  6283. #~ msgstr "Następny klawisz paska działań"
  6284. #~ msgid "IPv6 support."
  6285. #~ msgstr "Wsparcie IPv6."
  6286. #~ msgid ""
  6287. #~ "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
  6288. #~ "nodes.\n"
  6289. #~ "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
  6290. #~ msgstr ""
  6291. #~ "Jeżeli włączone razem z trybem latania, gracz może latać przez solidne "
  6292. #~ "bloki.\n"
  6293. #~ "Wymaga przywileju \"noclip\" na serwerze."
  6294. #~ msgid ""
  6295. #~ "If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when "
  6296. #~ "flying or swimming."
  6297. #~ msgstr ""
  6298. #~ "Po włączeniu, sprawia że kierunek poruszania się podczas pływania lub "
  6299. #~ "latania jest zależny do nachylenia gracza."
  6300. #~ msgid "In-Game"
  6301. #~ msgstr "Gra"
  6302. #~ msgid "Inc. volume key"
  6303. #~ msgstr "Klawisz zwiększania głośności"
  6304. #~ msgid "Information:"
  6305. #~ msgstr "Informacja:"
  6306. #~ msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
  6307. #~ msgstr "Instalacja moda: nie można znaleźć nazwy moda $1"
  6308. #~ msgid "Install: file: \"$1\""
  6309. #~ msgstr "Zainstaluj mod: plik: \"$1\""
  6310. #, fuzzy
  6311. #~ msgid "Instrumentation"
  6312. #~ msgstr "Instrukcja"
  6313. #~ msgid "Invalid gamespec."
  6314. #~ msgstr "Nieprawidłowa specyfikacja trybu gry."
  6315. #~ msgid "Inventory key"
  6316. #~ msgstr "Ekwipunek"
  6317. #~ msgid "Jump key"
  6318. #~ msgstr "Skok"
  6319. #~ msgid ""
  6320. #~ "Key for decreasing the viewing range.\n"
  6321. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6322. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6323. #~ msgstr ""
  6324. #~ "Klawisz zmniejszania zasięgu widzenia.\n"
  6325. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6326. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6327. #~ msgid ""
  6328. #~ "Key for decreasing the volume.\n"
  6329. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6330. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6331. #~ msgstr ""
  6332. #~ "Klawisz zmniejszania głośności.\n"
  6333. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6334. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6335. #, fuzzy
  6336. #~ msgid ""
  6337. #~ "Key for digging.\n"
  6338. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6339. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6340. #~ msgstr ""
  6341. #~ "Klawisz skakania.\n"
  6342. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6343. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6344. #~ msgid ""
  6345. #~ "Key for dropping the currently selected item.\n"
  6346. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6347. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6348. #~ msgstr ""
  6349. #~ "Klawisz wyrzucenia aktualnie wybranego przedmiotu.\n"
  6350. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6351. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6352. #~ msgid ""
  6353. #~ "Key for increasing the viewing range.\n"
  6354. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6355. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6356. #~ msgstr ""
  6357. #~ "Klawisz zwiększania zasięgu widzenia.\n"
  6358. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6359. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6360. #~ msgid ""
  6361. #~ "Key for increasing the volume.\n"
  6362. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6363. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6364. #~ msgstr ""
  6365. #~ "Klawisz zwiększania głośności.\n"
  6366. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6367. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6368. #~ msgid ""
  6369. #~ "Key for jumping.\n"
  6370. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6371. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6372. #~ msgstr ""
  6373. #~ "Klawisz skakania.\n"
  6374. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6375. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6376. #~ msgid ""
  6377. #~ "Key for moving fast in fast mode.\n"
  6378. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6379. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6380. #~ msgstr ""
  6381. #~ "Klawisz szybkiego poruszania się w trybie \"fast\"\n"
  6382. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6383. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6384. #, fuzzy
  6385. #~ msgid ""
  6386. #~ "Key for moving the player backward.\n"
  6387. #~ "Will also disable autoforward, when active.\n"
  6388. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6389. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6390. #~ msgstr ""
  6391. #~ "Klawisz poruszania się wstecz.\n"
  6392. #~ "Gdy jest aktywny to wyłącza również automatyczne chodzenie do przodu.\n"
  6393. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6394. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6395. #~ msgid ""
  6396. #~ "Key for moving the player forward.\n"
  6397. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6398. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6399. #~ msgstr ""
  6400. #~ "Klawisz poruszania się na przód,\n"
  6401. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6402. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6403. #~ msgid ""
  6404. #~ "Key for moving the player left.\n"
  6405. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6406. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6407. #~ msgstr ""
  6408. #~ "Klawisz poruszania się w lewo.\n"
  6409. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6410. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6411. #~ msgid ""
  6412. #~ "Key for moving the player right.\n"
  6413. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6414. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6415. #~ msgstr ""
  6416. #~ "Klawisz poruszania się w prawo.\n"
  6417. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6418. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6419. #~ msgid ""
  6420. #~ "Key for muting the game.\n"
  6421. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6422. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6423. #~ msgstr ""
  6424. #~ "Klawisz wyciszania gry.\n"
  6425. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6426. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6427. #~ msgid ""
  6428. #~ "Key for opening the chat window to type commands.\n"
  6429. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6430. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6431. #~ msgstr ""
  6432. #~ "Klawisz otwierania okna czatu aby wpisać komendę.\n"
  6433. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6434. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6435. #, fuzzy
  6436. #~ msgid ""
  6437. #~ "Key for opening the chat window to type local commands.\n"
  6438. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6439. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6440. #~ msgstr ""
  6441. #~ "Klawisz otwierania okna czatu aby wpisać komendę.\n"
  6442. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6443. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6444. #~ msgid ""
  6445. #~ "Key for opening the chat window.\n"
  6446. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6447. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6448. #~ msgstr ""
  6449. #~ "Klawisz otwierania okna czatu.\n"
  6450. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6451. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6452. #~ msgid ""
  6453. #~ "Key for opening the inventory.\n"
  6454. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6455. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6456. #~ msgstr ""
  6457. #~ "Klawisz otwierania inwentarza.\n"
  6458. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6459. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6460. #, fuzzy
  6461. #~ msgid ""
  6462. #~ "Key for placing.\n"
  6463. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6464. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6465. #~ msgstr ""
  6466. #~ "Klawisz skakania.\n"
  6467. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6468. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6469. #, fuzzy
  6470. #~ msgid ""
  6471. #~ "Key for selecting the 11th hotbar slot.\n"
  6472. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6473. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6474. #~ msgstr ""
  6475. #~ "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  6476. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6477. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6478. #, fuzzy
  6479. #~ msgid ""
  6480. #~ "Key for selecting the 12th hotbar slot.\n"
  6481. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6482. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6483. #~ msgstr ""
  6484. #~ "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  6485. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6486. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6487. #, fuzzy
  6488. #~ msgid ""
  6489. #~ "Key for selecting the 13th hotbar slot.\n"
  6490. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6491. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6492. #~ msgstr ""
  6493. #~ "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  6494. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6495. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6496. #, fuzzy
  6497. #~ msgid ""
  6498. #~ "Key for selecting the 14th hotbar slot.\n"
  6499. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6500. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6501. #~ msgstr ""
  6502. #~ "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  6503. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6504. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6505. #, fuzzy
  6506. #~ msgid ""
  6507. #~ "Key for selecting the 15th hotbar slot.\n"
  6508. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6509. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6510. #~ msgstr ""
  6511. #~ "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  6512. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6513. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6514. #, fuzzy
  6515. #~ msgid ""
  6516. #~ "Key for selecting the 16th hotbar slot.\n"
  6517. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6518. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6519. #~ msgstr ""
  6520. #~ "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  6521. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6522. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6523. #, fuzzy
  6524. #~ msgid ""
  6525. #~ "Key for selecting the 17th hotbar slot.\n"
  6526. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6527. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6528. #~ msgstr ""
  6529. #~ "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  6530. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6531. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6532. #, fuzzy
  6533. #~ msgid ""
  6534. #~ "Key for selecting the 18th hotbar slot.\n"
  6535. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6536. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6537. #~ msgstr ""
  6538. #~ "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  6539. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6540. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6541. #, fuzzy
  6542. #~ msgid ""
  6543. #~ "Key for selecting the 19th hotbar slot.\n"
  6544. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6545. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6546. #~ msgstr ""
  6547. #~ "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  6548. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6549. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6550. #, fuzzy
  6551. #~ msgid ""
  6552. #~ "Key for selecting the 20th hotbar slot.\n"
  6553. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6554. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6555. #~ msgstr ""
  6556. #~ "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  6557. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6558. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6559. #, fuzzy
  6560. #~ msgid ""
  6561. #~ "Key for selecting the 21st hotbar slot.\n"
  6562. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6563. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6564. #~ msgstr ""
  6565. #~ "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  6566. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6567. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6568. #, fuzzy
  6569. #~ msgid ""
  6570. #~ "Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n"
  6571. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6572. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6573. #~ msgstr ""
  6574. #~ "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  6575. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6576. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6577. #, fuzzy
  6578. #~ msgid ""
  6579. #~ "Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n"
  6580. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6581. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6582. #~ msgstr ""
  6583. #~ "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  6584. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6585. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6586. #, fuzzy
  6587. #~ msgid ""
  6588. #~ "Key for selecting the 24th hotbar slot.\n"
  6589. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6590. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6591. #~ msgstr ""
  6592. #~ "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  6593. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6594. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6595. #, fuzzy
  6596. #~ msgid ""
  6597. #~ "Key for selecting the 25th hotbar slot.\n"
  6598. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6599. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6600. #~ msgstr ""
  6601. #~ "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  6602. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6603. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6604. #, fuzzy
  6605. #~ msgid ""
  6606. #~ "Key for selecting the 26th hotbar slot.\n"
  6607. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6608. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6609. #~ msgstr ""
  6610. #~ "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  6611. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6612. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6613. #, fuzzy
  6614. #~ msgid ""
  6615. #~ "Key for selecting the 27th hotbar slot.\n"
  6616. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6617. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6618. #~ msgstr ""
  6619. #~ "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  6620. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6621. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6622. #, fuzzy
  6623. #~ msgid ""
  6624. #~ "Key for selecting the 28th hotbar slot.\n"
  6625. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6626. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6627. #~ msgstr ""
  6628. #~ "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  6629. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6630. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6631. #, fuzzy
  6632. #~ msgid ""
  6633. #~ "Key for selecting the 29th hotbar slot.\n"
  6634. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6635. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6636. #~ msgstr ""
  6637. #~ "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  6638. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6639. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6640. #, fuzzy
  6641. #~ msgid ""
  6642. #~ "Key for selecting the 30th hotbar slot.\n"
  6643. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6644. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6645. #~ msgstr ""
  6646. #~ "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  6647. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6648. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6649. #, fuzzy
  6650. #~ msgid ""
  6651. #~ "Key for selecting the 31st hotbar slot.\n"
  6652. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6653. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6654. #~ msgstr ""
  6655. #~ "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  6656. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6657. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6658. #, fuzzy
  6659. #~ msgid ""
  6660. #~ "Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n"
  6661. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6662. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6663. #~ msgstr ""
  6664. #~ "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  6665. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6666. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6667. #, fuzzy
  6668. #~ msgid ""
  6669. #~ "Key for selecting the eighth hotbar slot.\n"
  6670. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6671. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6672. #~ msgstr ""
  6673. #~ "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  6674. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6675. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6676. #, fuzzy
  6677. #~ msgid ""
  6678. #~ "Key for selecting the fifth hotbar slot.\n"
  6679. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6680. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6681. #~ msgstr ""
  6682. #~ "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  6683. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6684. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6685. #, fuzzy
  6686. #~ msgid ""
  6687. #~ "Key for selecting the first hotbar slot.\n"
  6688. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6689. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6690. #~ msgstr ""
  6691. #~ "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  6692. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6693. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6694. #, fuzzy
  6695. #~ msgid ""
  6696. #~ "Key for selecting the fourth hotbar slot.\n"
  6697. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6698. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6699. #~ msgstr ""
  6700. #~ "Klawisz wyboru poprzedniej pozycji na pasku akcji.\n"
  6701. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6702. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6703. #~ msgid ""
  6704. #~ "Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
  6705. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6706. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6707. #~ msgstr ""
  6708. #~ "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  6709. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6710. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6711. #, fuzzy
  6712. #~ msgid ""
  6713. #~ "Key for selecting the ninth hotbar slot.\n"
  6714. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6715. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6716. #~ msgstr ""
  6717. #~ "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  6718. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6719. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6720. #~ msgid ""
  6721. #~ "Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
  6722. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6723. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6724. #~ msgstr ""
  6725. #~ "Klawisz wyboru poprzedniej pozycji na pasku akcji.\n"
  6726. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6727. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6728. #, fuzzy
  6729. #~ msgid ""
  6730. #~ "Key for selecting the second hotbar slot.\n"
  6731. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6732. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6733. #~ msgstr ""
  6734. #~ "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  6735. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6736. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6737. #, fuzzy
  6738. #~ msgid ""
  6739. #~ "Key for selecting the seventh hotbar slot.\n"
  6740. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6741. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6742. #~ msgstr ""
  6743. #~ "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  6744. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6745. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6746. #, fuzzy
  6747. #~ msgid ""
  6748. #~ "Key for selecting the sixth hotbar slot.\n"
  6749. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6750. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6751. #~ msgstr ""
  6752. #~ "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  6753. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6754. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6755. #, fuzzy
  6756. #~ msgid ""
  6757. #~ "Key for selecting the tenth hotbar slot.\n"
  6758. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6759. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6760. #~ msgstr ""
  6761. #~ "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  6762. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6763. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6764. #, fuzzy
  6765. #~ msgid ""
  6766. #~ "Key for selecting the third hotbar slot.\n"
  6767. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6768. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6769. #~ msgstr ""
  6770. #~ "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  6771. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6772. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6773. #~ msgid ""
  6774. #~ "Key for sneaking.\n"
  6775. #~ "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
  6776. #~ "disabled.\n"
  6777. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6778. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6779. #~ msgstr ""
  6780. #~ "Klawisz skradania.\n"
  6781. #~ "Także używany do schodzenia w dół i opadania w wodzie jeżeli "
  6782. #~ "aux1_descends jest wyłączone.\n"
  6783. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6784. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6785. #~ msgid ""
  6786. #~ "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
  6787. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6788. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6789. #~ msgstr ""
  6790. #~ "Klawisz przełączania pomiedzy kamerą z pierwszej i trzeciej osoby.\n"
  6791. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6792. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6793. #~ msgid ""
  6794. #~ "Key for taking screenshots.\n"
  6795. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6796. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6797. #~ msgstr ""
  6798. #~ "Klawisz do zrobienia zrzutu ekranu.\n"
  6799. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6800. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6801. #, fuzzy
  6802. #~ msgid ""
  6803. #~ "Key for toggling autoforward.\n"
  6804. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6805. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6806. #~ msgstr ""
  6807. #~ "Klawisz przełączania trybu szybkiego.\n"
  6808. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6809. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6810. #~ msgid ""
  6811. #~ "Key for toggling cinematic mode.\n"
  6812. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6813. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6814. #~ msgstr ""
  6815. #~ "Klawisz przełączania trybu cinematic.\n"
  6816. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6817. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6818. #~ msgid ""
  6819. #~ "Key for toggling display of minimap.\n"
  6820. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6821. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6822. #~ msgstr ""
  6823. #~ "Klawisz przełączania wyświetlania minimapy.\n"
  6824. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6825. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6826. #~ msgid ""
  6827. #~ "Key for toggling fast mode.\n"
  6828. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6829. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6830. #~ msgstr ""
  6831. #~ "Klawisz przełączania trybu szybkiego.\n"
  6832. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6833. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6834. #~ msgid ""
  6835. #~ "Key for toggling flying.\n"
  6836. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6837. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6838. #~ msgstr ""
  6839. #~ "Klawisz przełączania latania.\n"
  6840. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6841. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6842. #~ msgid ""
  6843. #~ "Key for toggling noclip mode.\n"
  6844. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6845. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6846. #~ msgstr ""
  6847. #~ "Klawisz przełączania trybu noclip.\n"
  6848. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6849. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6850. #, fuzzy
  6851. #~ msgid ""
  6852. #~ "Key for toggling pitch move mode.\n"
  6853. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6854. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6855. #~ msgstr ""
  6856. #~ "Klawisz przełączania trybu noclip.\n"
  6857. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6858. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6859. #~ msgid ""
  6860. #~ "Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
  6861. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6862. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6863. #~ msgstr ""
  6864. #~ "Klawisz przełączania aktualizacji kamery. Przydatne tylko dla "
  6865. #~ "deweloperów.\n"
  6866. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6867. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6868. #, fuzzy
  6869. #~ msgid ""
  6870. #~ "Key for toggling the display of chat.\n"
  6871. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6872. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6873. #~ msgstr ""
  6874. #~ "Klawisz przełączania wyświetlania czatu.\n"
  6875. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6876. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6877. #~ msgid ""
  6878. #~ "Key for toggling the display of debug info.\n"
  6879. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6880. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6881. #~ msgstr ""
  6882. #~ "Klawisz przełączania informacji debugowania.\n"
  6883. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6884. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6885. #, fuzzy
  6886. #~ msgid ""
  6887. #~ "Key for toggling the display of fog.\n"
  6888. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6889. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6890. #~ msgstr ""
  6891. #~ "Klawisz przełączania wyświetlania mgły\n"
  6892. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6893. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6894. #~ msgid ""
  6895. #~ "Key for toggling the display of the HUD.\n"
  6896. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6897. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6898. #~ msgstr ""
  6899. #~ "Klawisz przełączania wyświetlania HUD.\n"
  6900. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6901. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6902. #, fuzzy
  6903. #~ msgid ""
  6904. #~ "Key for toggling the display of the large chat console.\n"
  6905. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6906. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6907. #~ msgstr ""
  6908. #~ "Klawisz przełączania wyświetlania czatu.\n"
  6909. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6910. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6911. #~ msgid ""
  6912. #~ "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
  6913. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6914. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6915. #~ msgstr ""
  6916. #~ "Klawisz przełączania wyświetlania profilera. Przydatne dla deweloperów.\n"
  6917. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6918. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6919. #~ msgid ""
  6920. #~ "Key for toggling unlimited view range.\n"
  6921. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6922. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6923. #~ msgstr ""
  6924. #~ "Klawisz przełączania nieograniczonego pola widzenia.\n"
  6925. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6926. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6927. #~ msgid ""
  6928. #~ "Key to use view zoom when possible.\n"
  6929. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6930. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6931. #~ msgstr ""
  6932. #~ "Klawisz wyświetlania zoom kiedy to możliwe.\n"
  6933. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6934. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6935. #~ msgid ""
  6936. #~ "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
  6937. #~ msgstr ""
  6938. #~ "Zdefiniowane klawisze. (Jeżeli to menu nie działa, usuń skonfigurowane "
  6939. #~ "klawisze z pliku minetest.conf)"
  6940. #~ msgid "Large chat console key"
  6941. #~ msgstr "Klawisz wielkiej konsoli"
  6942. #~ msgid "Last known version update"
  6943. #~ msgstr "Ostatnia znana aktualizacja wersji"
  6944. #, fuzzy
  6945. #~ msgid "Last update check"
  6946. #~ msgstr "Interwał czasowy aktualizacji cieczy"
  6947. #, fuzzy
  6948. #~ msgid "Lava depth"
  6949. #~ msgstr "Głębia dużej jaskini"
  6950. #~ msgid "Left key"
  6951. #~ msgstr "W lewo"
  6952. #, fuzzy
  6953. #~ msgid ""
  6954. #~ "Length of liquid waves.\n"
  6955. #~ "Requires waving liquids to be enabled."
  6956. #~ msgstr ""
  6957. #~ "Ustawienie wartości pozytywnej włącza drganie liści.\n"
  6958. #~ "Do włączenia wymagane są shadery."
  6959. #~ msgid "Lightness sharpness"
  6960. #~ msgstr "Ostrość naświetlenia"
  6961. #~ msgid "Limit of emerge queues on disk"
  6962. #~ msgstr "Limit oczekiwań na dysku"
  6963. #~ msgid "Main"
  6964. #~ msgstr "Menu główne"
  6965. #, fuzzy
  6966. #~ msgid "Main menu style"
  6967. #~ msgstr "Skrypt głównego menu"
  6968. #~ msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
  6969. #~ msgstr ""
  6970. #~ "Sprawia, że DirectX działa z LuaJIT. Wyłącz jeśli występują kłopoty."
  6971. #~ msgid "Makes all liquids opaque"
  6972. #~ msgstr "Zmienia ciecze w nieprzeźroczyste"
  6973. #, fuzzy
  6974. #~ msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
  6975. #~ msgstr "Wielkość pamięci podręcznej generatora siatki bloków Mapblock w MB"
  6976. #~ msgid "Menus"
  6977. #~ msgstr "Menu"
  6978. #~ msgid "Minimap"
  6979. #~ msgstr "Minimapa"
  6980. #~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
  6981. #~ msgstr "Minimapa w trybie radaru, Zoom x2"
  6982. #~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
  6983. #~ msgstr "Minimapa w trybie radaru, Zoom x4"
  6984. #~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
  6985. #~ msgstr "Minimapa w trybie powierzchniowym, powiększenie x2"
  6986. #~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
  6987. #~ msgstr "Minimapa w trybie powierzchniowym, powiększenie x4"
  6988. #~ msgid "Minimap key"
  6989. #~ msgstr "Przycisk Minimapy"
  6990. #~ msgid "Mipmap"
  6991. #~ msgstr "Mipmapy"
  6992. #~ msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
  6993. #~ msgstr "Mipmapy i Filtr anizotropowe"
  6994. #~ msgid "Misc"
  6995. #~ msgstr "Różne"
  6996. #~ msgid "Mute key"
  6997. #~ msgstr "Klawisz wyciszenia"
  6998. #~ msgid "Name / Password"
  6999. #~ msgstr "Nazwa gracza / Hasło"
  7000. #~ msgid "Name/Password"
  7001. #~ msgstr "Nazwa gracza/Hasło"
  7002. #, fuzzy
  7003. #~ msgid "Near plane"
  7004. #~ msgstr "Najbliższy wymiar"
  7005. #~ msgid "No"
  7006. #~ msgstr "Nie"
  7007. #~ msgid "No Filter"
  7008. #~ msgstr "Filtrowanie wyłączone"
  7009. #~ msgid "No Mipmap"
  7010. #~ msgstr "Mip-Mappowanie wyłączone"
  7011. #~ msgid "Noclip"
  7012. #~ msgstr "Tryb noclip"
  7013. #~ msgid "Noclip key"
  7014. #~ msgstr "Klawisz trybu noclip"
  7015. #~ msgid "Node Highlighting"
  7016. #~ msgstr "Podświetlanie bloków"
  7017. #~ msgid "Node Outlining"
  7018. #~ msgstr "Obramowanie bloków"
  7019. #~ msgid "None"
  7020. #~ msgstr "Brak"
  7021. #~ msgid "Normalmaps sampling"
  7022. #~ msgstr "Próbkowanie normalnych map"
  7023. #~ msgid "Normalmaps strength"
  7024. #~ msgstr "Siła map normlanych"
  7025. #~ msgid "Number of parallax occlusion iterations."
  7026. #~ msgstr "Liczba iteracji dla parallax occlusion."
  7027. #~ msgid "Ok"
  7028. #~ msgstr "OK"
  7029. #~ msgid "Opaque Leaves"
  7030. #~ msgstr "Nieprzejrzyste liście"
  7031. #~ msgid "Opaque Water"
  7032. #~ msgstr "Nieprzejrzysta Woda"
  7033. #~ msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
  7034. #~ msgstr ""
  7035. #~ "Ogólny błąd systematyczny efektu zamykania paralaksy, zwykle skala/2."
  7036. #~ msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
  7037. #~ msgstr "Całkowity efekt skalowania zamknięcia paralaksy."
  7038. #~ msgid "Parallax Occlusion"
  7039. #~ msgstr "Mapowanie paralaksy"
  7040. #~ msgid "Parallax occlusion"
  7041. #~ msgstr "Zamknięcie paralaksy"
  7042. #~ msgid "Parallax occlusion bias"
  7043. #~ msgstr "Błąd systematyczny zamknięcia paralaksy"
  7044. #~ msgid "Parallax occlusion iterations"
  7045. #~ msgstr "Iteracje zamknięcia paralaksy"
  7046. #~ msgid "Parallax occlusion mode"
  7047. #~ msgstr "Tryb zamknięcia paralaksy"
  7048. #, fuzzy
  7049. #~ msgid "Parallax occlusion scale"
  7050. #~ msgstr "Skala parallax occlusion"
  7051. #~ msgid "Parallax occlusion strength"
  7052. #~ msgstr "Siła zamknięcia paralaksy"
  7053. #~ msgid "Particles"
  7054. #~ msgstr "Efekty cząsteczkowe"
  7055. #~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
  7056. #~ msgstr "Ścieżka do pliku .ttf lub bitmapy."
  7057. #~ msgid "Path to save screenshots at."
  7058. #~ msgstr "Ścieżka, pod którą zapisywane są zrzuty ekranu."
  7059. #~ msgid ""
  7060. #~ "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
  7061. #~ msgstr ""
  7062. #~ "Ścieżka do folderu z teksturami. Wszystkie tekstury są początkowo "
  7063. #~ "wyszukiwane z tej lokalizacji."
  7064. #, fuzzy
  7065. #~ msgid "Pitch move key"
  7066. #~ msgstr "Klawisz latania"
  7067. #, fuzzy
  7068. #~ msgid "Pitch move mode"
  7069. #~ msgstr "Tryb nachylenia ruchu włączony"
  7070. #, fuzzy
  7071. #~ msgid "Place key"
  7072. #~ msgstr "Klawisz latania"
  7073. #~ msgid ""
  7074. #~ "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
  7075. #~ "This requires the \"fly\" privilege on the server."
  7076. #~ msgstr ""
  7077. #~ "Gracz ma możliwość latania bez wpływu grawitacji.\n"
  7078. #~ "Wymaga to przywileju \"fly\" na serwerze."
  7079. #~ msgid "Player name"
  7080. #~ msgstr "Nazwa gracza"
  7081. #, fuzzy
  7082. #~ msgid "Player versus player"
  7083. #~ msgstr "PvP"
  7084. #~ msgid "Please enter a valid integer."
  7085. #~ msgstr "Proszę wpisać prawidłową liczbę."
  7086. #~ msgid "Please enter a valid number."
  7087. #~ msgstr "Proszę wpisać prawidłowy numer."
  7088. #~ msgid ""
  7089. #~ "Port to connect to (UDP).\n"
  7090. #~ "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
  7091. #~ msgstr ""
  7092. #~ "Port do połączeń (UDP).\n"
  7093. #~ "Pole portu w menu głównym nadpisuje te ustawienie."
  7094. #~ msgid "Profiler toggle key"
  7095. #~ msgstr "Klawisza przełączania profilera"
  7096. #, fuzzy
  7097. #~ msgid "Profiling"
  7098. #~ msgstr "Profilowanie modyfikacji"
  7099. #~ msgid "Projecting dungeons"
  7100. #~ msgstr "Projekcja lochów"
  7101. #~ msgid "PvP enabled"
  7102. #~ msgstr "PvP włączone"
  7103. #~ msgid "Range select key"
  7104. #~ msgstr "Zasięg widzenia"
  7105. #~ msgid "Remote port"
  7106. #~ msgstr "Port zdalny"
  7107. #~ msgid "Reset singleplayer world"
  7108. #~ msgstr "Resetuj świat pojedynczego gracza"
  7109. #~ msgid "Right key"
  7110. #~ msgstr "W prawo"
  7111. #~ msgid "Round minimap"
  7112. #~ msgstr "Okrągła minimapa"
  7113. #, fuzzy
  7114. #~ msgid "Saturation"
  7115. #~ msgstr "Iteracje"
  7116. #~ msgid "Save window size automatically when modified."
  7117. #~ msgstr "Automatycznie zapisuj okno, gdy zostało zmodyfikowane."
  7118. #~ msgid "Screen:"
  7119. #~ msgstr "Ekran:"
  7120. #~ msgid "Select Package File:"
  7121. #~ msgstr "Wybierz plik paczki:"
  7122. #~ msgid "Server / Singleplayer"
  7123. #~ msgstr "Pojedynczy gracz"
  7124. #~ msgid "Shaders (experimental)"
  7125. #~ msgstr "Shadery (eksperymentalne)"
  7126. #~ msgid "Shaders (unavailable)"
  7127. #~ msgstr "Shadery (niedostępne)"
  7128. #~ msgid "Shadow limit"
  7129. #~ msgstr "Limit cieni"
  7130. #, fuzzy
  7131. #~ msgid ""
  7132. #~ "Shadow offset (in pixels) of the fallback font. If 0, then shadow will "
  7133. #~ "not be drawn."
  7134. #~ msgstr "Offset cienia czcionki, jeżeli 0 to cień nie będzie rysowany."
  7135. #~ msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
  7136. #~ msgstr "Kształt mini mapy. Włączony = okrągła, wyłączony = kwadratowa."
  7137. #~ msgid "Simple Leaves"
  7138. #~ msgstr "Proste liście"
  7139. #~ msgid ""
  7140. #~ "Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
  7141. #~ "increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
  7142. #~ "thread, thus reducing jitter."
  7143. #~ msgstr ""
  7144. #~ "Rozmiar pamięci bloków mapy generatora siatki. Zwiększenie\n"
  7145. #~ "zmieni rozmiar % pamięci, ograniczając dane kopiowane z głównego wątku\n"
  7146. #~ "oraz ilość drgań."
  7147. #~ msgid "Smooth Lighting"
  7148. #~ msgstr "Płynne oświetlenie"
  7149. #~ msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
  7150. #~ msgstr "Wygładza obracanie widoku kamery. Wartość 0 wyłącza tą funkcję."
  7151. #~ msgid "Special"
  7152. #~ msgstr "Specialne"
  7153. #, fuzzy
  7154. #~ msgid "Special key"
  7155. #~ msgstr "Skradanie"
  7156. #~ msgid "Start Singleplayer"
  7157. #~ msgstr "Tryb jednoosobowy"
  7158. #~ msgid "Strength of generated normalmaps."
  7159. #~ msgstr "Siła generowanych zwykłych map."
  7160. #~ msgid "Strength of light curve mid-boost."
  7161. #~ msgstr "Siłą przyśpieszenia środkowego krzywej światła."
  7162. #~ msgid "Texture path"
  7163. #~ msgstr "Paczki tekstur"
  7164. #~ msgid "Texturing:"
  7165. #~ msgstr "Teksturowanie:"
  7166. #~ msgid "The depth of dirt or other biome filler node."
  7167. #~ msgstr "Głębokość ziemi lub innego wypełniacza."
  7168. #~ msgid "The value must be at least $1."
  7169. #~ msgstr "Wartość musi wynosić co najmniej $1."
  7170. #~ msgid "The value must not be larger than $1."
  7171. #~ msgstr "Wartość nie może być większa niż $1."
  7172. #, fuzzy
  7173. #~ msgid ""
  7174. #~ "This can be bound to a key to toggle camera smoothing when looking "
  7175. #~ "around.\n"
  7176. #~ "Useful for recording videos"
  7177. #~ msgstr ""
  7178. #~ "Wygładza widok kamery, przy rozglądaniu się. Jest to również wygładzanie "
  7179. #~ "widoku lub ruchu myszki.\n"
  7180. #~ "Przydatne przy nagrywaniu filmików."
  7181. #~ msgid "This font will be used for certain languages."
  7182. #~ msgstr "Ta czcionka zostanie użyta w niektórych językach."
  7183. #~ msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
  7184. #~ msgstr "Sterownik OpenGL jest wymagany aby włączyć shadery."
  7185. #~ msgid "Toggle Cinematic"
  7186. #~ msgstr "Przełącz na tryb Cinematic"
  7187. #~ msgid "Toggle camera mode key"
  7188. #~ msgstr "Klawisz przełączania trybu widoku kamery"
  7189. #~ msgid "Tone Mapping"
  7190. #~ msgstr "Tone Mapping"
  7191. #~ msgid "Touch threshold (px):"
  7192. #~ msgstr "Próg dotyku (px):"
  7193. #, fuzzy
  7194. #~ msgid "Touchscreen threshold"
  7195. #~ msgstr "Próg ekranu dotykowego"
  7196. #~ msgid "Trilinear Filter"
  7197. #~ msgstr "Filtrowanie trójliniowe"
  7198. #~ msgid ""
  7199. #~ "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
  7200. #~ msgstr ""
  7201. #~ "Maksymalna, standardowa wysokość, powyżej lub poniżej średniego punktu "
  7202. #~ "górzystego terenu."
  7203. #~ msgid "Unable to install a game as a $1"
  7204. #~ msgstr "Nie można zainstalować gry jako $1"
  7205. #~ msgid "Unable to install a modpack as a $1"
  7206. #~ msgstr "Nie można zainstalować paczki modów jako $1"
  7207. #~ msgid "Uninstall Package"
  7208. #~ msgstr "Usuń modyfikację"
  7209. #~ msgid "Up"
  7210. #~ msgstr "Góra"
  7211. #, fuzzy
  7212. #~ msgid "Use bilinear filtering when scaling textures down."
  7213. #~ msgstr "Włącz filtrowanie bilinearne podczas skalowania tekstur."
  7214. #~ msgid ""
  7215. #~ "Use multi-sample antialiasing (MSAA) to smooth out block edges.\n"
  7216. #~ "This algorithm smooths out the 3D viewport while keeping the image "
  7217. #~ "sharp,\n"
  7218. #~ "but it doesn't affect the insides of textures\n"
  7219. #~ "(which is especially noticeable with transparent textures).\n"
  7220. #~ "Visible spaces appear between nodes when shaders are disabled.\n"
  7221. #~ "If set to 0, MSAA is disabled.\n"
  7222. #~ "A restart is required after changing this option."
  7223. #~ msgstr ""
  7224. #~ "Użyj wielopróbkowego antyaliasingu (MSAA), aby wygładzić krawędzie "
  7225. #~ "bloków.\n"
  7226. #~ "Algorytm ten wygładza widok 3D, zachowując jednocześnie ostrość obrazu,\n"
  7227. #~ "ale nie wpływa na wnętrze tekstur\n"
  7228. #~ "(co jest szczególnie widoczne w przypadku przezroczystych tekstur).\n"
  7229. #~ "Widoczne odstępy pojawiają się między węzłami, gdy moduły cieniujące są "
  7230. #~ "wyłączone.\n"
  7231. #~ "Jeśli jest ustawiony na 0, MSAA jest wyłączone.\n"
  7232. #~ "Po zmianie tej opcji wymagane jest ponowne uruchomienie."
  7233. #~ msgid "VBO"
  7234. #~ msgstr "VBO"
  7235. #~ msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
  7236. #~ msgstr ""
  7237. #~ "Zmienność wysokości wzgórz oraz głębokości jezior na gładkim terenie "
  7238. #~ "wznoszącym się."
  7239. #~ msgid "Vertical screen synchronization."
  7240. #~ msgstr "Pionowa synchronizacja ekranu."
  7241. #~ msgid "View range decrease key"
  7242. #~ msgstr "Klawisz zmniejszania zasięgu widzenia"
  7243. #~ msgid "View range increase key"
  7244. #~ msgstr "Klawisz zwiększania zasięgu widzenia"
  7245. #~ msgid "View zoom key"
  7246. #~ msgstr "Klawisz zoom"
  7247. #, c-format
  7248. #~ msgid "Viewing range is at maximum: %d"
  7249. #~ msgstr "Zasięg widoczności na maksimum:%d1"
  7250. #~ msgid "Waving Leaves"
  7251. #~ msgstr "Falujące liście"
  7252. #~ msgid "Waving Liquids"
  7253. #~ msgstr "Falujące ciecze"
  7254. #~ msgid "Waving Plants"
  7255. #~ msgstr "Falująca roślinność"
  7256. #~ msgid "Waving Water"
  7257. #~ msgstr "Falująca woda"
  7258. #~ msgid "Waving water"
  7259. #~ msgstr "Falująca woda"
  7260. #, fuzzy
  7261. #~ msgid ""
  7262. #~ "Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
  7263. #~ "in.\n"
  7264. #~ "If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
  7265. #~ msgstr ""
  7266. #~ "Kiedy tylko czcionki wolnego typu są używane wymagana jest ich kompilacja "
  7267. #~ "wspierająca takie czcionki."
  7268. #~ msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain."
  7269. #~ msgstr "Określa czy lochy mają być czasem przez generowane teren."
  7270. #~ msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
  7271. #~ msgstr "Określ możliwość atakowania oraz zabijania innych graczy."
  7272. #~ msgid "X"
  7273. #~ msgstr "X"
  7274. #~ msgid "Y"
  7275. #~ msgstr "Y"
  7276. #~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
  7277. #~ msgstr "Y górnej granicy lawy dużych jaskiń."
  7278. #~ msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
  7279. #~ msgstr ""
  7280. #~ "Wysokość średniego punktu wznoszącego się terenu oraz powierzchni jezior."
  7281. #~ msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
  7282. #~ msgstr "Wysokość do której rozciągają się cienie wznoszącego terenu."
  7283. #~ msgid "Yes"
  7284. #~ msgstr "Tak"
  7285. #, c-format
  7286. #~ msgid ""
  7287. #~ "You are about to join this server with the name \"%s\" for the first "
  7288. #~ "time.\n"
  7289. #~ "If you proceed, a new account using your credentials will be created on "
  7290. #~ "this server.\n"
  7291. #~ "Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm "
  7292. #~ "account creation, or click 'Cancel' to abort."
  7293. #~ msgstr ""
  7294. #~ "Próbujesz wejść na serwer \"%s\" o nazwie \"%2$s2\" po raz pierwszy . "
  7295. #~ "Jeśli zdecydujesz się kontynuować na serwerze zostanie utworzone nowe "
  7296. #~ "konto z Twoim danymi.\n"
  7297. #~ "Wpisz ponownie hasło i wciśnij \"Zarejestruj się i Dołącz\" aby "
  7298. #~ "potwierdzić utworzenie konta lub wciśnij \"Anuluj\" aby przerwać ten "
  7299. #~ "proces."
  7300. #~ msgid "You died."
  7301. #~ msgstr "Umarłeś."
  7302. #~ msgid "You have no games installed."
  7303. #~ msgstr "Nie zainstalowano żadnych trybów gry."
  7304. #~ msgid "Z"
  7305. #~ msgstr "Z"
  7306. #~ msgid "needs_fallback_font"
  7307. #~ msgstr "no"
  7308. #~ msgid "ok"
  7309. #~ msgstr "ok"