12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192519351945195519651975198519952005201520252035204520552065207520852095210521152125213521452155216521752185219522052215222522352245225522652275228522952305231523252335234523552365237523852395240524152425243524452455246524752485249525052515252525352545255525652575258525952605261526252635264526552665267526852695270527152725273527452755276527752785279528052815282528352845285528652875288528952905291529252935294529552965297529852995300530153025303530453055306530753085309531053115312531353145315531653175318531953205321532253235324532553265327532853295330533153325333533453355336533753385339534053415342534353445345534653475348534953505351535253535354535553565357535853595360536153625363536453655366536753685369537053715372537353745375537653775378537953805381538253835384538553865387538853895390539153925393539453955396539753985399540054015402540354045405540654075408540954105411541254135414541554165417541854195420542154225423542454255426542754285429543054315432543354345435543654375438543954405441544254435444544554465447544854495450545154525453545454555456545754585459546054615462546354645465546654675468546954705471547254735474547554765477547854795480548154825483548454855486548754885489549054915492549354945495549654975498549955005501550255035504550555065507550855095510551155125513551455155516551755185519552055215522552355245525552655275528552955305531553255335534553555365537553855395540554155425543554455455546554755485549555055515552555355545555555655575558555955605561556255635564556555665567556855695570557155725573557455755576557755785579558055815582558355845585558655875588558955905591559255935594559555965597559855995600560156025603560456055606560756085609561056115612561356145615561656175618561956205621562256235624562556265627562856295630563156325633563456355636563756385639564056415642564356445645564656475648564956505651565256535654565556565657565856595660566156625663566456655666566756685669567056715672567356745675567656775678567956805681568256835684568556865687568856895690569156925693569456955696569756985699570057015702570357045705570657075708570957105711571257135714571557165717571857195720572157225723572457255726572757285729573057315732573357345735573657375738573957405741574257435744574557465747574857495750575157525753575457555756575757585759576057615762576357645765576657675768576957705771577257735774577557765777577857795780578157825783578457855786578757885789579057915792579357945795579657975798579958005801580258035804580558065807580858095810581158125813581458155816581758185819582058215822582358245825582658275828582958305831583258335834583558365837583858395840584158425843584458455846584758485849585058515852585358545855585658575858585958605861586258635864586558665867586858695870587158725873587458755876587758785879588058815882588358845885588658875888588958905891589258935894589558965897589858995900590159025903590459055906590759085909591059115912591359145915591659175918591959205921592259235924592559265927592859295930593159325933593459355936593759385939594059415942594359445945594659475948594959505951595259535954595559565957595859595960596159625963596459655966596759685969597059715972597359745975597659775978597959805981598259835984598559865987598859895990599159925993599459955996599759985999600060016002600360046005600660076008600960106011601260136014601560166017601860196020602160226023602460256026602760286029603060316032603360346035603660376038603960406041604260436044604560466047604860496050605160526053605460556056605760586059606060616062606360646065606660676068606960706071607260736074607560766077607860796080608160826083608460856086608760886089609060916092609360946095609660976098609961006101610261036104610561066107610861096110611161126113611461156116611761186119612061216122612361246125612661276128612961306131613261336134613561366137613861396140614161426143614461456146614761486149615061516152615361546155615661576158615961606161616261636164616561666167616861696170617161726173617461756176617761786179618061816182618361846185618661876188618961906191619261936194619561966197619861996200620162026203620462056206620762086209621062116212621362146215621662176218621962206221622262236224622562266227622862296230623162326233623462356236623762386239624062416242624362446245624662476248624962506251625262536254625562566257625862596260626162626263626462656266626762686269627062716272627362746275627662776278627962806281628262836284628562866287628862896290629162926293629462956296629762986299630063016302630363046305630663076308630963106311631263136314631563166317631863196320632163226323632463256326632763286329633063316332633363346335633663376338633963406341634263436344634563466347634863496350635163526353635463556356635763586359636063616362636363646365636663676368636963706371637263736374637563766377637863796380638163826383638463856386638763886389639063916392639363946395639663976398639964006401640264036404640564066407640864096410641164126413641464156416641764186419642064216422642364246425642664276428642964306431643264336434643564366437643864396440644164426443644464456446644764486449645064516452645364546455645664576458645964606461646264636464646564666467646864696470647164726473647464756476647764786479648064816482648364846485648664876488648964906491649264936494649564966497649864996500650165026503650465056506650765086509651065116512651365146515651665176518651965206521652265236524652565266527652865296530653165326533653465356536653765386539654065416542654365446545654665476548654965506551655265536554655565566557655865596560656165626563656465656566656765686569657065716572657365746575657665776578657965806581658265836584658565866587658865896590659165926593659465956596659765986599660066016602660366046605660666076608660966106611661266136614661566166617661866196620662166226623662466256626662766286629663066316632663366346635663666376638663966406641664266436644664566466647664866496650665166526653665466556656665766586659666066616662666366646665666666676668666966706671667266736674667566766677667866796680668166826683668466856686668766886689669066916692669366946695669666976698669967006701670267036704670567066707670867096710671167126713671467156716671767186719672067216722672367246725672667276728672967306731673267336734673567366737673867396740674167426743674467456746674767486749675067516752675367546755675667576758675967606761676267636764676567666767676867696770677167726773677467756776677767786779678067816782678367846785678667876788678967906791679267936794679567966797679867996800680168026803680468056806680768086809681068116812681368146815681668176818681968206821682268236824682568266827682868296830683168326833683468356836683768386839684068416842684368446845684668476848684968506851685268536854685568566857685868596860686168626863686468656866686768686869687068716872687368746875687668776878687968806881688268836884688568866887688868896890689168926893689468956896689768986899690069016902690369046905690669076908690969106911691269136914691569166917691869196920692169226923692469256926692769286929693069316932693369346935693669376938693969406941694269436944694569466947694869496950695169526953695469556956695769586959696069616962696369646965696669676968696969706971697269736974697569766977697869796980698169826983698469856986698769886989699069916992699369946995699669976998699970007001700270037004700570067007700870097010701170127013701470157016701770187019702070217022702370247025702670277028702970307031703270337034703570367037703870397040704170427043704470457046704770487049705070517052705370547055705670577058705970607061706270637064706570667067706870697070707170727073707470757076707770787079708070817082708370847085708670877088708970907091709270937094709570967097709870997100710171027103710471057106710771087109711071117112711371147115711671177118711971207121712271237124712571267127712871297130713171327133713471357136713771387139714071417142714371447145714671477148714971507151715271537154715571567157715871597160716171627163716471657166716771687169717071717172717371747175717671777178717971807181718271837184718571867187718871897190719171927193719471957196719771987199720072017202720372047205720672077208720972107211721272137214721572167217721872197220722172227223722472257226722772287229723072317232723372347235723672377238723972407241724272437244724572467247724872497250725172527253725472557256725772587259726072617262726372647265726672677268726972707271727272737274727572767277727872797280728172827283728472857286728772887289729072917292729372947295729672977298729973007301730273037304730573067307730873097310731173127313731473157316731773187319732073217322732373247325732673277328732973307331733273337334733573367337733873397340734173427343734473457346734773487349735073517352735373547355735673577358735973607361736273637364736573667367736873697370737173727373737473757376737773787379738073817382738373847385738673877388738973907391739273937394739573967397739873997400740174027403740474057406740774087409741074117412741374147415741674177418741974207421742274237424742574267427742874297430743174327433743474357436743774387439744074417442744374447445744674477448744974507451745274537454745574567457745874597460746174627463746474657466746774687469747074717472747374747475747674777478747974807481748274837484748574867487748874897490749174927493749474957496749774987499750075017502750375047505750675077508750975107511751275137514751575167517751875197520752175227523752475257526752775287529753075317532753375347535753675377538753975407541754275437544754575467547754875497550755175527553755475557556755775587559756075617562756375647565756675677568756975707571757275737574757575767577757875797580758175827583758475857586758775887589759075917592759375947595759675977598759976007601760276037604760576067607760876097610761176127613761476157616761776187619762076217622762376247625762676277628762976307631763276337634763576367637763876397640764176427643764476457646764776487649765076517652765376547655765676577658765976607661766276637664766576667667766876697670767176727673767476757676767776787679768076817682768376847685768676877688768976907691769276937694769576967697769876997700770177027703770477057706770777087709771077117712771377147715771677177718771977207721772277237724772577267727772877297730773177327733773477357736773777387739774077417742774377447745774677477748774977507751775277537754775577567757775877597760776177627763776477657766776777687769777077717772777377747775777677777778777977807781778277837784778577867787778877897790779177927793779477957796779777987799780078017802780378047805780678077808780978107811781278137814781578167817781878197820782178227823782478257826782778287829783078317832783378347835783678377838783978407841784278437844784578467847784878497850785178527853785478557856785778587859786078617862786378647865786678677868786978707871787278737874787578767877787878797880788178827883788478857886788778887889789078917892789378947895789678977898789979007901790279037904790579067907790879097910791179127913791479157916791779187919792079217922792379247925792679277928792979307931793279337934793579367937793879397940794179427943794479457946794779487949795079517952795379547955795679577958795979607961796279637964796579667967796879697970797179727973797479757976797779787979798079817982798379847985798679877988798979907991799279937994799579967997799879998000800180028003800480058006800780088009801080118012801380148015801680178018801980208021802280238024802580268027802880298030803180328033803480358036803780388039804080418042804380448045804680478048804980508051805280538054805580568057805880598060806180628063806480658066806780688069807080718072807380748075807680778078807980808081808280838084808580868087808880898090809180928093809480958096809780988099810081018102810381048105810681078108810981108111811281138114811581168117811881198120812181228123812481258126812781288129813081318132813381348135813681378138813981408141814281438144814581468147814881498150815181528153815481558156815781588159816081618162816381648165816681678168816981708171817281738174817581768177817881798180818181828183818481858186818781888189819081918192819381948195819681978198819982008201820282038204820582068207820882098210821182128213821482158216821782188219822082218222822382248225822682278228822982308231823282338234823582368237823882398240824182428243824482458246824782488249825082518252825382548255825682578258825982608261826282638264826582668267826882698270827182728273827482758276827782788279828082818282828382848285828682878288828982908291829282938294829582968297829882998300830183028303830483058306830783088309831083118312831383148315831683178318831983208321832283238324832583268327832883298330833183328333833483358336833783388339834083418342834383448345834683478348834983508351835283538354835583568357835883598360836183628363836483658366836783688369837083718372837383748375837683778378837983808381838283838384838583868387838883898390839183928393839483958396839783988399840084018402840384048405840684078408840984108411841284138414841584168417841884198420842184228423842484258426842784288429843084318432843384348435843684378438843984408441844284438444844584468447844884498450845184528453845484558456845784588459846084618462846384648465846684678468846984708471847284738474847584768477847884798480848184828483848484858486848784888489849084918492849384948495849684978498849985008501850285038504850585068507850885098510851185128513851485158516851785188519852085218522852385248525852685278528852985308531853285338534853585368537853885398540854185428543854485458546854785488549855085518552855385548555855685578558855985608561856285638564856585668567856885698570857185728573857485758576857785788579858085818582858385848585858685878588858985908591859285938594859585968597859885998600860186028603860486058606860786088609861086118612861386148615861686178618861986208621862286238624862586268627862886298630863186328633863486358636863786388639864086418642864386448645864686478648864986508651865286538654865586568657865886598660866186628663866486658666866786688669867086718672867386748675867686778678867986808681868286838684868586868687868886898690869186928693869486958696869786988699870087018702870387048705870687078708870987108711871287138714871587168717871887198720872187228723872487258726872787288729873087318732873387348735873687378738873987408741874287438744874587468747874887498750875187528753875487558756875787588759876087618762876387648765876687678768876987708771877287738774877587768777877887798780878187828783878487858786878787888789879087918792879387948795879687978798879988008801880288038804880588068807880888098810881188128813881488158816881788188819882088218822882388248825882688278828882988308831883288338834883588368837883888398840884188428843884488458846884788488849885088518852885388548855885688578858885988608861886288638864886588668867886888698870887188728873887488758876887788788879888088818882888388848885888688878888888988908891889288938894889588968897889888998900890189028903890489058906890789088909891089118912891389148915891689178918891989208921892289238924892589268927892889298930893189328933893489358936893789388939894089418942894389448945894689478948894989508951895289538954895589568957895889598960896189628963896489658966896789688969897089718972897389748975897689778978897989808981898289838984898589868987898889898990899189928993899489958996899789988999900090019002900390049005900690079008900990109011901290139014901590169017901890199020902190229023902490259026902790289029903090319032903390349035903690379038903990409041904290439044904590469047904890499050905190529053905490559056905790589059906090619062906390649065906690679068906990709071907290739074907590769077907890799080908190829083908490859086908790889089909090919092909390949095909690979098909991009101910291039104910591069107910891099110911191129113911491159116911791189119912091219122912391249125912691279128912991309131913291339134913591369137913891399140914191429143914491459146914791489149915091519152915391549155915691579158915991609161916291639164916591669167916891699170917191729173917491759176917791789179918091819182918391849185918691879188918991909191919291939194919591969197919891999200920192029203920492059206920792089209921092119212921392149215921692179218921992209221922292239224922592269227922892299230923192329233923492359236923792389239924092419242924392449245924692479248924992509251925292539254925592569257925892599260926192629263926492659266926792689269927092719272927392749275927692779278927992809281928292839284928592869287928892899290929192929293929492959296929792989299930093019302930393049305930693079308930993109311931293139314931593169317931893199320932193229323932493259326932793289329933093319332933393349335933693379338933993409341934293439344934593469347934893499350935193529353935493559356935793589359936093619362936393649365936693679368936993709371937293739374937593769377937893799380938193829383938493859386938793889389939093919392939393949395939693979398939994009401940294039404940594069407940894099410 |
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: German (Minetest)\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2024-10-28 19:57+0100\n"
- "PO-Revision-Date: 2024-11-02 23:00+0000\n"
- "Last-Translator: grorp <grorp@posteo.de>\n"
- "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
- "de/>\n"
- "Language: de\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
- "X-Generator: Weblate 5.8.2\n"
- #: builtin/client/chatcommands.lua
- msgid "Clear the out chat queue"
- msgstr "Die ausgehende Chatwarteschlange leeren"
- #: builtin/client/chatcommands.lua
- msgid "Empty command."
- msgstr "Leerer Befehl."
- #: builtin/client/chatcommands.lua
- msgid "Exit to main menu"
- msgstr "Beenden, zum Hauptmenü"
- #: builtin/client/chatcommands.lua
- msgid "Invalid command: "
- msgstr "Ungültiger Befehl: "
- #: builtin/client/chatcommands.lua
- msgid "Issued command: "
- msgstr "Gegebener Befehl: "
- #: builtin/client/chatcommands.lua
- msgid "List online players"
- msgstr "Eingeloggte Spieler anzeigen"
- #: builtin/client/chatcommands.lua
- msgid "Online players: "
- msgstr "Eingeloggte Spieler: "
- #: builtin/client/chatcommands.lua
- msgid "The out chat queue is now empty."
- msgstr "Die ausgehende Chatwarteschlange ist nun leer."
- #: builtin/client/chatcommands.lua
- msgid "This command is disabled by server."
- msgstr "Dieser Befehl ist vom Server deaktiviert."
- #: builtin/common/chatcommands.lua
- msgid "Available commands:"
- msgstr "Verfügbare Befehle:"
- #: builtin/common/chatcommands.lua
- msgid "Available commands: "
- msgstr "Verfügbare Befehle: "
- #: builtin/common/chatcommands.lua
- msgid "Command not available: "
- msgstr "Befehl nicht verfügbar: "
- #: builtin/common/chatcommands.lua
- msgid "Get help for commands (-t: output in chat)"
- msgstr "Hilfe für Befehle erhalten (-t: Ausgabe im Chat)"
- #: builtin/common/chatcommands.lua
- msgid ""
- "Use '.help <cmd>' to get more information, or '.help all' to list everything."
- msgstr ""
- "„.help <Befehl>“ benutzen, um mehr Informationen zu erhalten, oder „.help "
- "all“ benutzen, um alles aufzulisten."
- #: builtin/common/chatcommands.lua
- msgid "[all | <cmd>] [-t]"
- msgstr "[all | <Befehl>] [-t]"
- #: builtin/fstk/ui.lua
- msgid "<none available>"
- msgstr "<keine verfügbar>"
- #: builtin/fstk/ui.lua
- msgid "An error occurred in a Lua script:"
- msgstr "In einem Lua-Skript ist ein Fehler aufgetreten:"
- #: builtin/fstk/ui.lua
- msgid "An error occurred:"
- msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten:"
- #: builtin/fstk/ui.lua
- msgid "Main menu"
- msgstr "Hauptmenü"
- #: builtin/fstk/ui.lua
- msgid "OK"
- msgstr "OK"
- #: builtin/fstk/ui.lua
- msgid "Reconnect"
- msgstr "Erneut verbinden"
- #: builtin/fstk/ui.lua
- msgid "The server has requested a reconnect:"
- msgstr "Der Server hat um eine Wiederverbindung gebeten:"
- #: builtin/mainmenu/common.lua
- msgid "Protocol version mismatch. "
- msgstr "Protokollversion stimmt nicht überein. "
- #: builtin/mainmenu/common.lua
- msgid "Server enforces protocol version $1. "
- msgstr "Der Server erfordert Protokollversion $1. "
- #: builtin/mainmenu/common.lua
- msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
- msgstr "Der Server unterstützt die Protokollversionen von $1 bis $2. "
- #: builtin/mainmenu/common.lua
- msgid "We only support protocol version $1."
- msgstr "Wir unterstützen nur Protokollversion $1."
- #: builtin/mainmenu/common.lua
- msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
- msgstr "Wir unterstützen Protokollversionen zwischen $1 und $2."
- #: builtin/mainmenu/content/contentdb.lua
- msgid "Error installing \"$1\": $2"
- msgstr "Fehler bei Installation von „$1“: $2"
- #: builtin/mainmenu/content/contentdb.lua
- msgid "Failed to download \"$1\""
- msgstr "Fehler beim Download von „$1“"
- #: builtin/mainmenu/content/contentdb.lua
- msgid "Failed to download $1"
- msgstr "Fehler beim Download von $1"
- #: builtin/mainmenu/content/contentdb.lua
- msgid ""
- "Failed to extract \"$1\" (insufficient disk space, unsupported file type or "
- "broken archive)"
- msgstr ""
- "Fehler beim Extrahieren von „$1“ (unzureichender Speicherplatz, nicht "
- "unterstützter Dateityp oder kaputtes Archiv)"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
- msgid ""
- "$1 downloading,\n"
- "$2 queued"
- msgstr ""
- "$1 laden herunter,\n"
- "$2 warten"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
- msgid "$1 downloading..."
- msgstr "$1 laden herunter…"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
- msgid "All"
- msgstr "Alle"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
- msgid "Back"
- msgstr "Zurück"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
- msgid "ContentDB is not available when Luanti was compiled without cURL"
- msgstr "ContentDB ist nicht verfügbar, wenn Luanti ohne cURL kompiliert wurde"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
- msgid "Downloading..."
- msgstr "Herunterladen …"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
- msgid "Featured"
- msgstr "Vorgestellt"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
- msgid "Games"
- msgstr "Spiele"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Loading..."
- msgstr "Laden ..."
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
- msgid "Mods"
- msgstr "Mods"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
- msgid "No packages could be retrieved"
- msgstr "Es konnten keine Pakete abgerufen werden"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
- msgid "No results"
- msgstr "Keine Ergebnisse"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
- msgid "No updates"
- msgstr "Keine Updates"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
- msgid "Queued"
- msgstr "Eingereiht"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
- msgid "Texture Packs"
- msgstr "Texturenpakete"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
- msgid "The package $1 was not found."
- msgstr "Das Paket $1 wurde nicht gefunden."
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
- msgid "Update All [$1]"
- msgstr "Alle aktualisieren [$1]"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
- msgid "$1 and $2 dependencies will be installed."
- msgstr "$1 und $2 Abhängigkeiten werden installiert."
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
- msgid "$1 by $2"
- msgstr "$1 von $2"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
- msgid "$1 required dependencies could not be found."
- msgstr "$1 benötigte Abhängigkeiten konnten nicht gefunden werden."
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
- msgid "$1 will be installed, and $2 dependencies will be skipped."
- msgstr "$1 wird installiert und $2 Abhängigkeiten werden übersprungen."
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
- msgid "Already installed"
- msgstr "Bereits installiert"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
- msgid "Base Game:"
- msgstr "Basis-Spiel:"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_overwrite.lua
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
- #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/dlg_register.lua
- #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/guiOpenURL.cpp
- #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
- msgid "Cancel"
- msgstr "Abbrechen"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "Dependencies:"
- msgstr "Abhängigkeiten:"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
- msgid "Error getting dependencies for package $1"
- msgstr "Fehler beim Laden der Abhängigkeiten für Paket $1"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
- msgid "Install"
- msgstr "Installieren"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
- msgid "Install $1"
- msgstr "$1 installieren"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
- msgid "Install missing dependencies"
- msgstr "Fehlende Abhängigkeiten installieren"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
- msgid "Not found"
- msgstr "Nicht gefunden"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
- msgid "Please check that the base game is correct."
- msgstr "Bitte prüfen Sie, ob das Basis-Spiel korrekt ist."
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
- msgid "You need to install a game before you can install a mod"
- msgstr ""
- "Sie müssen ein Spiel installieren, bevor Sie eine Mod installieren können"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_overwrite.lua
- msgid "\"$1\" already exists. Would you like to overwrite it?"
- msgstr "„$1“ existiert bereits. Wollen Sie es überschreiben?"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_overwrite.lua
- msgid "Overwrite"
- msgstr "Überschreiben"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
- msgid "ContentDB page"
- msgstr "ContentDB-Seite"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
- msgid "Description"
- msgstr "Beschreibung"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
- msgid "Donate"
- msgstr "Spenden"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
- msgid "Forum Topic"
- msgstr "Forumthema"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
- msgid "Information"
- msgstr "Informationen"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
- msgid "Install [$1]"
- msgstr "Installieren [$1]"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
- msgid "Issue Tracker"
- msgstr "Issue-Tracker"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
- msgid "Source"
- msgstr "Quellcode"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
- msgid "Translate"
- msgstr "Übersetzen"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "Uninstall"
- msgstr "Deinstallieren"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "Update"
- msgstr "Updaten"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
- msgid "Website"
- msgstr "Webseite"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
- msgid "by $1 — $2 downloads — +$3 / $4 / -$5"
- msgstr "von $1 — $2 Downloads — +$3 / $4 / -$5"
- #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
- msgid "$1 (Enabled)"
- msgstr "$1 (Aktiviert)"
- #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
- msgid "$1 mods"
- msgstr "Mods von $1"
- #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
- msgid "Failed to install $1 to $2"
- msgstr "Fehler bei der Installation von $1 nach $2"
- #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
- msgid "Install: Unable to find suitable folder name for $1"
- msgstr ""
- "Installation: Geeigneter Verzeichnisname für $1 konnte nicht gefunden werden"
- #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
- msgid "Unable to find a valid mod, modpack, or game"
- msgstr "Kein gültiges Spiel, Modpack oder Mod gefunden"
- #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
- msgid "Unable to install a $1 as a $2"
- msgstr "Fehler bei der Installation von $1 als $2"
- #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
- msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
- msgstr "Fehler bei der Texturenpaket-Installation von $1"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "(Enabled, has error)"
- msgstr "(Aktiviert, hat Fehler)"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "(Unsatisfied)"
- msgstr "(Nicht erfüllt)"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "Disable all"
- msgstr "Alle deaktivieren"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "Disable modpack"
- msgstr "Modpack deaktivieren"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "Enable all"
- msgstr "Alle aktivieren"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "Enable modpack"
- msgstr "Modpack aktivieren"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid ""
- "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
- "characters [a-z0-9_] are allowed."
- msgstr ""
- "Die Mod „$1“ konnte nicht aktiviert werden, da sie unzulässige Zeichen "
- "enthält. Nur die folgenden Zeichen sind erlaubt: [a-z0-9_]."
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "Find More Mods"
- msgstr "Mehr Mods finden"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "Mod:"
- msgstr "Mod:"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "No (optional) dependencies"
- msgstr "Keine (optionalen) Abhängigkeiten"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "No game description provided."
- msgstr "Keine Spielbeschreibung verfügbar."
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "No hard dependencies"
- msgstr "Keine notwendigen Abhängigkeiten"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "No modpack description provided."
- msgstr "Keine Beschreibung für das Modpack verfügbar."
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "No optional dependencies"
- msgstr "Keine optionalen Abhängigkeiten"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "Optional dependencies:"
- msgstr "Optionale Abhängigkeiten:"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Save"
- msgstr "Speichern"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "World:"
- msgstr "Weltname:"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "enabled"
- msgstr "Aktiviert"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "A world named \"$1\" already exists"
- msgstr "Eine Welt namens „$1“ existiert bereits"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Additional terrain"
- msgstr "Zusätzliches Gelände"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Altitude chill"
- msgstr "Höhenabkühlung"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Altitude dry"
- msgstr "Höhenabtrocknung"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Biome blending"
- msgstr "Biomübergänge"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Biomes"
- msgstr "Biome"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Caverns"
- msgstr "Hohlräume"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Caves"
- msgstr "Höhlen"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Create"
- msgstr "Erstellen"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Decorations"
- msgstr "Dekorationen"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Desert temples"
- msgstr "Wüstentempel"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Development Test is meant for developers."
- msgstr "Development Test ist für Entwickler gedacht."
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid ""
- "Different dungeon variant generated in desert biomes (only if dungeons "
- "enabled)"
- msgstr ""
- "Andere Verliesvariante, die in Wüstenbiomen generiert wird (nur, wenn "
- "Verliese aktiviert sind)"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Dungeons"
- msgstr "Verliese"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Flat terrain"
- msgstr "Flaches Gelände"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Floating landmasses in the sky"
- msgstr "Schwebende Landmassen im Himmel"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Floatlands (experimental)"
- msgstr "Schwebeländer (experimentell)"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
- msgstr "Nicht-fraktales Gelände erzeugen: Ozeane und Untergrund"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Hills"
- msgstr "Hügel"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Humid rivers"
- msgstr "Feuchte Flüsse"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Increases humidity around rivers"
- msgstr "Erhöht die Luftfeuchte um Flüsse"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Install another game"
- msgstr "Ein anderes Spiel installieren"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Lakes"
- msgstr "Seen"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers"
- msgstr ""
- "Niedrige Luftfeuchtigkeit und große Wärme erzeugen seichte oder "
- "ausgetrocknete Flüsse"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen"
- msgstr "Kartengenerator"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen flags"
- msgstr "Kartengenerator-Flags"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Mapgen-specific flags"
- msgstr "Kartengeneratorspezifische Flags"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Mountains"
- msgstr "Berge"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Mud flow"
- msgstr "Erosion"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Network of tunnels and caves"
- msgstr "Netzwerk aus Tunneln und Höhlen"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "No game selected"
- msgstr "Kein Spiel ausgewählt"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Reduces heat with altitude"
- msgstr "Reduziert die Wärme mit der Höhe"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Reduces humidity with altitude"
- msgstr "Reduziert Luftfeuchtigkeit mit der Höhe"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Rivers"
- msgstr "Flüsse"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Sea level rivers"
- msgstr "Flüsse auf Meeresspiegelhöhe"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
- msgid "Seed"
- msgstr "Startwert (Seed)"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Smooth transition between biomes"
- msgstr "Weicher Übergang zwischen Biomen"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid ""
- "Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass "
- "created by v6)"
- msgstr ""
- "Strukturen, die auf dem Gelände auftauchen (keine Wirkung auf von v6 "
- "erzeugte Bäume u. Dschungelgras)"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants"
- msgstr ""
- "Strukturen, die auf dem Gelände auftauchen, üblicherweise Bäume und Pflanzen"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Temperate, Desert"
- msgstr "Gemäßigt, Wüste"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Temperate, Desert, Jungle"
- msgstr "Gemäßigt, Wüste, Dschungel"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga"
- msgstr "Gemäßigt, Wüste, Dschungel, Tundra, Taiga"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Terrain surface erosion"
- msgstr "Geländeoberflächenerosion"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Trees and jungle grass"
- msgstr "Bäume und Dschungelgras"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Vary river depth"
- msgstr "Flusstiefe variieren"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Very large caverns deep in the underground"
- msgstr "Sehr große Hohlräume tief im Untergrund"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "World name"
- msgstr "Weltname"
- #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
- msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
- msgstr "Sind Sie sicher, dass „$1“ gelöscht werden soll?"
- #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
- #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Delete"
- msgstr "Löschen"
- #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
- msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
- msgstr "pkgmgr: Fehler beim Entfernen von „$1“"
- #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
- msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
- msgstr "pkgmgr: Ungültiger Pfad „$1“"
- #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
- msgid "Delete World \"$1\"?"
- msgstr "Die Welt „$1“ löschen?"
- #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua src/gui/guiPasswordChange.cpp
- msgid "Confirm Password"
- msgstr "Passw. bestätigen"
- #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
- msgid "Joining $1"
- msgstr "$1 beitreten"
- #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
- msgid "Missing name"
- msgstr "Fehlender Name"
- #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Name"
- msgstr "Name"
- #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Password"
- msgstr "Passwort"
- #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
- msgid "Passwords do not match"
- msgstr "Passwörter stimmen nicht überein"
- #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Register"
- msgstr "Registrieren"
- #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
- msgid "Dismiss"
- msgstr "Ablehnen"
- #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
- msgid ""
- "For a long time, Luanti shipped with a default game called \"Minetest "
- "Game\". Since version 5.8.0, Luanti ships without a default game."
- msgstr ""
- "Für eine lange Zeit wurde Luanti mit einem Standardspiel namens „Minetest "
- "Game“ ausgeliefert. Seit Version 5.8.0 wird Luanti ohne ein Standardspiel "
- "ausgeliefert."
- #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
- msgid ""
- "If you want to continue playing in your Minetest Game worlds, you need to "
- "reinstall Minetest Game."
- msgstr ""
- "Wenn Sie weiter in Ihren Minetest-Game-Welten spielen möchten, müssen Sie "
- "Minetest Game neu installieren."
- #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
- msgid "Minetest Game is no longer installed by default"
- msgstr "Minetest Game ist nicht länger standardmäßig installiert"
- #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
- msgid "Reinstall Minetest Game"
- msgstr "Minetest Game neu installieren"
- #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
- msgid "Accept"
- msgstr "Annehmen"
- #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
- msgid "Rename Modpack:"
- msgstr "Modpack umbenennen:"
- #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
- msgid ""
- "This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
- "override any renaming here."
- msgstr ""
- "Diesem Modpaket wurde in seiner modpack.conf ein expliziter Name vergeben, "
- "der jede Umbennenung hier überschreiben wird."
- #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
- msgid "A new $1 version is available"
- msgstr "Eine neue $1-Version ist verfügbar"
- #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
- msgid ""
- "Installed version: $1\n"
- "New version: $2\n"
- "Visit $3 to find out how to get the newest version and stay up to date with "
- "features and bugfixes."
- msgstr ""
- "Installierte Version: $1\n"
- "Neue Version: $2\n"
- "Besuchen Sie $3, um herauszufinden, wie man die neueste Version erhält und "
- "auf dem neuesten Stand mit Features und Fehlerbehebungen bleibt."
- #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
- msgid "Later"
- msgstr "Später"
- #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
- msgid "Never"
- msgstr "Niemals"
- #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
- msgid "Visit website"
- msgstr "Webseite besuchen"
- #: builtin/mainmenu/init.lua
- msgid "Settings"
- msgstr "Einstellungen"
- #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
- msgid "Public server list is disabled"
- msgstr "Öffentliche Serverliste ist deaktiviert"
- #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
- msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
- msgstr ""
- "Versuchen Sie die öffentliche Serverliste neu zu laden und prüfen Sie Ihre "
- "Internetverbindung."
- #: builtin/mainmenu/settings/components.lua
- msgid "Browse"
- msgstr "Durchsuchen"
- #: builtin/mainmenu/settings/components.lua
- msgid "Edit"
- msgstr "Bearbeiten"
- #: builtin/mainmenu/settings/components.lua
- msgid "Select directory"
- msgstr "Verzeichnis auswählen"
- #: builtin/mainmenu/settings/components.lua
- msgid "Select file"
- msgstr "Datei auswählen"
- #: builtin/mainmenu/settings/components.lua
- msgid "Set"
- msgstr "Setzen"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
- msgid "(No description of setting given)"
- msgstr "(Keine Beschreibung vorhanden)"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
- msgid "2D Noise"
- msgstr "2-D-Rauschen"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
- msgid "Lacunarity"
- msgstr "Lückenhaftigkeit"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
- msgid "Octaves"
- msgstr "Oktaven"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Offset"
- msgstr "Versatz"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
- msgid "Persistence"
- msgstr "Persistenz"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Scale"
- msgstr "Skalierung"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
- msgid "X spread"
- msgstr "X-Ausbreitung"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
- msgid "Y spread"
- msgstr "Y-Ausbreitung"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
- msgid "Z spread"
- msgstr "Z-Ausbreitung"
- #. ~ "absvalue" is a noise parameter flag.
- #. It is short for "absolute value".
- #. It can be enabled in noise settings in
- #. the settings menu.
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
- msgid "absvalue"
- msgstr "Absolutwert"
- #. ~ "defaults" is a noise parameter flag.
- #. It describes the default processing options
- #. for noise settings in the settings menu.
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
- msgid "defaults"
- msgstr "Standardwerte"
- #. ~ "eased" is a noise parameter flag.
- #. It is used to make the map smoother and
- #. can be enabled in noise settings in
- #. the settings menu.
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
- msgid "eased"
- msgstr "weich (eased)"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
- msgid "(The game will need to enable automatic exposure as well)"
- msgstr "(Das Spiel muss ebenfalls automatische Belichtung aktivieren)"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
- msgid "(The game will need to enable bloom as well)"
- msgstr "(Das Spiel muss ebenfalls Bloom aktivieren)"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
- msgid "(The game will need to enable volumetric lighting as well)"
- msgstr "(Das Spiel muss ebenfalls volumetrisches Licht aktivieren)"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
- msgid "(Use system language)"
- msgstr "(Systemsprache verwenden)"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
- msgid "Accessibility"
- msgstr "Barrierefreiheit"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
- msgid "Auto"
- msgstr "Automatisch"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- #: src/gui/touchcontrols.cpp src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Chat"
- msgstr "Chat"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Clear"
- msgstr "Leeren"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua src/client/game.cpp
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Controls"
- msgstr "Steuerung"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
- #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
- msgid "Disabled"
- msgstr "Deaktiviert"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
- msgid "Enabled"
- msgstr "Aktiviert"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
- msgid "General"
- msgstr "Allgemein"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
- msgid "Movement"
- msgstr "Bewegung"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
- msgid "Reset setting to default"
- msgstr "Auf Standard zurücksetzen"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
- msgid "Reset setting to default ($1)"
- msgstr "Auf Standard zurücksetzen ($1)"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Search"
- msgstr "Suchen"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
- msgid "Show advanced settings"
- msgstr "Erweiterte Einstellungen zeigen"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
- msgid "Show technical names"
- msgstr "Technische Namen zeigen"
- #: builtin/mainmenu/settings/settingtypes.lua
- msgid "Client Mods"
- msgstr "Client-Mods"
- #: builtin/mainmenu/settings/settingtypes.lua
- msgid "Content: Games"
- msgstr "Inhalt: Spiele"
- #: builtin/mainmenu/settings/settingtypes.lua
- msgid "Content: Mods"
- msgstr "Inhalt: Mods"
- #: builtin/mainmenu/settings/shader_warning_component.lua
- msgid "Enable"
- msgstr "Aktiviert"
- #: builtin/mainmenu/settings/shader_warning_component.lua
- msgid "Shaders are disabled."
- msgstr "Shader sind deaktiviert."
- #: builtin/mainmenu/settings/shader_warning_component.lua
- msgid "This is not a recommended configuration."
- msgstr "Dies ist keine empfohlene Konfiguration."
- #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
- msgid "(The game will need to enable shadows as well)"
- msgstr "(Das Spiel muss ebenfalls Schatten aktivieren)"
- #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
- msgid "Custom"
- msgstr "Benutzerdefiniert"
- #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Dynamic shadows"
- msgstr "Dynamische Schatten"
- #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
- msgid "High"
- msgstr "Hoch"
- #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
- msgid "Low"
- msgstr "Niedrig"
- #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
- msgid "Medium"
- msgstr "Mittel"
- #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
- msgid "Very High"
- msgstr "Sehr hoch"
- #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
- msgid "Very Low"
- msgstr "Sehr niedrig"
- #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
- msgid "About"
- msgstr "Über"
- #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
- msgid "Active Contributors"
- msgstr "Aktive Mitwirkende"
- #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
- msgid "Active renderer:"
- msgstr "Aktiver Renderer:"
- #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
- msgid "Core Developers"
- msgstr "Hauptentwickler"
- #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
- msgid "Core Team"
- msgstr "Kernteam"
- #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
- msgid "Irrlicht device:"
- msgstr "Irrlicht-Gerät:"
- #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
- msgid "Open User Data Directory"
- msgstr "Benutzerdatenverzeichnis öffnen"
- #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
- msgid ""
- "Opens the directory that contains user-provided worlds, games, mods,\n"
- "and texture packs in a file manager / explorer."
- msgstr ""
- "Öffnet das Verzeichnis, welches die Welten, Spiele, Mods und\n"
- "Texturenpakete des Benutzers enthält, im Datei-Manager."
- #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
- msgid "Previous Contributors"
- msgstr "Frühere Mitwirkende"
- #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
- msgid "Previous Core Developers"
- msgstr "Ehemalige Hauptentwickler"
- #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
- msgid "Share debug log"
- msgstr "Debug-Log teilen"
- #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "Browse online content"
- msgstr "Onlineinhalte durchsuchen"
- #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "Browse online content [$1]"
- msgstr "Onlineinhalte durchsuchen [$1]"
- #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "Content"
- msgstr "Inhalt"
- #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "Content [$1]"
- msgstr "Inhalt [$1]"
- #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "Disable Texture Pack"
- msgstr "Texturenpaket deaktivieren"
- #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "Installed Packages:"
- msgstr "Installierte Pakete:"
- #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "No dependencies."
- msgstr "Keine Abhängigkeiten."
- #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "No package description available"
- msgstr "Keine Paketbeschreibung verfügbar"
- #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "Rename"
- msgstr "Umbenennen"
- #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "Update available?"
- msgstr "Update verfügbar?"
- #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "Use Texture Pack"
- msgstr "Texturenpaket benutzen"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Announce Server"
- msgstr "Server veröffentlichen"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Bind Address"
- msgstr "Bind-Adresse"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Creative Mode"
- msgstr "Kreativmodus"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Enable Damage"
- msgstr "Schaden einschalten"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Host Game"
- msgstr "Spiel hosten"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Host Server"
- msgstr "Server hosten"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Install a game"
- msgstr "Ein Spiel installieren"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Install games from ContentDB"
- msgstr "Spiele aus ContentDB installieren"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Luanti doesn't come with a game by default."
- msgstr "Luanti wird standardmäßig nicht mit einem Spiel ausgeliefert."
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid ""
- "Luanti is a game-creation platform that allows you to play many different "
- "games."
- msgstr ""
- "Luanti ist eine Spielerschaffungsplattform, welche es Ihnen ermöglicht, "
- "viele verschiedene Spiele zu spielen."
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "New"
- msgstr "Neu"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "No world created or selected!"
- msgstr "Keine Welt angegeben oder ausgewählt!"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Play Game"
- msgstr "Spiel starten"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Port"
- msgstr "Port"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Select Mods"
- msgstr "Mods auswählen"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Select World:"
- msgstr "Welt wählen:"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Server Port"
- msgstr "Serverport"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Start Game"
- msgstr "Spiel starten"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "You need to install a game before you can create a world."
- msgstr ""
- "Sie müssen ein Spiel installieren, bevor Sie eine Welt erstellen können."
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Address"
- msgstr "Adresse"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Creative mode"
- msgstr "Kreativmodus"
- #. ~ PvP = Player versus Player
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Damage / PvP"
- msgstr "Schaden / PvP"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Favorites"
- msgstr "Favoriten"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Incompatible Servers"
- msgstr "Inkompatible Server"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Join Game"
- msgstr "Spiel beitreten"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Login"
- msgstr "Einloggen"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Ping"
- msgstr "Latenz"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Public Servers"
- msgstr "Öffentliche Server"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Refresh"
- msgstr "Neu laden"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Remove favorite"
- msgstr "Favorit entfernen"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Server Description"
- msgstr "Serverbeschreibung"
- #: src/client/client.cpp
- msgid "Connection aborted (protocol error?)."
- msgstr "Verbindung abgebrochen (Protokollfehler?)."
- #: src/client/client.cpp src/client/game.cpp
- msgid "Connection timed out."
- msgstr "Zeitüberschreitung."
- #: src/client/client.cpp
- msgid "Done!"
- msgstr "Fertig!"
- #: src/client/client.cpp
- msgid "Initializing nodes"
- msgstr "Blöcke initialisieren"
- #: src/client/client.cpp
- msgid "Initializing nodes..."
- msgstr "Initialisiere Blöcke …"
- #: src/client/client.cpp
- msgid "Loading textures..."
- msgstr "Lade Texturen …"
- #: src/client/client.cpp
- msgid "Rebuilding shaders..."
- msgstr "Shader erneuern …"
- #: src/client/clientlauncher.cpp
- msgid "Could not find or load game: "
- msgstr "Spiel konnte nicht gefunden oder geladen werden: "
- #: src/client/clientlauncher.cpp
- msgid "Main Menu"
- msgstr "Hauptmenü"
- #: src/client/clientlauncher.cpp
- msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
- msgstr "Keine Welt ausgewählt und keine Adresse angegeben. Nichts zu tun."
- #: src/client/clientlauncher.cpp
- msgid "Player name too long."
- msgstr "Der Spielername ist zu lang."
- #: src/client/clientlauncher.cpp
- msgid "Please choose a name!"
- msgstr "Bitte wählen Sie einen Namen!"
- #: src/client/clientlauncher.cpp
- msgid "Provided password file failed to open: "
- msgstr "Fehler beim Öffnen der angegebenen Passwortdatei: "
- #: src/client/clientlauncher.cpp
- msgid "Provided world path doesn't exist: "
- msgstr "Angegebener Weltpfad existiert nicht: "
- #: src/client/clientmedia.cpp src/client/game.cpp
- msgid "Media..."
- msgstr "Medien …"
- #: src/client/game.cpp src/client/shader.cpp src/server.cpp
- msgid ""
- "\n"
- "Check debug.txt for details."
- msgstr ""
- "\n"
- "Für mehr Details siehe debug.txt."
- #: src/client/game.cpp
- msgid "- Mode: "
- msgstr "- Modus: "
- #: src/client/game.cpp
- msgid "- Public: "
- msgstr "- Öffentlich: "
- #. ~ PvP = Player versus Player
- #: src/client/game.cpp
- msgid "- PvP: "
- msgstr "- Spielerkampf: "
- #: src/client/game.cpp
- msgid "- Server Name: "
- msgstr "- Servername: "
- #: src/client/game.cpp
- msgid "A serialization error occurred:"
- msgstr "Ein Serialisierungsfehler ist aufgetreten:"
- #: src/client/game.cpp
- #, c-format
- msgid "Access denied. Reason: %s"
- msgstr "Zugriff verweigert. Grund: %s"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Automatic forward disabled"
- msgstr "Vorwärtsautomatik deaktiviert"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Automatic forward enabled"
- msgstr "Vorwärtsautomatik aktiviert"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Block bounds hidden"
- msgstr "Blockgrenzen verborgen"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Block bounds shown for current block"
- msgstr "Blockgrenzen für aktuellen Block angezeigt"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Block bounds shown for nearby blocks"
- msgstr "Blockgrenzen für Blöcke in Nähe angezeigt"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Camera update disabled"
- msgstr "Kameraaktualisierung deaktiviert"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Camera update enabled"
- msgstr "Kameraaktualisierung aktiviert"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Can't show block bounds (disabled by game or mod)"
- msgstr ""
- "Blockgrenzen können nicht angezeigt werden (von Spiel oder Mod deaktiviert)"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Change Password"
- msgstr "Passwort ändern"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Cinematic mode disabled"
- msgstr "Filmmodus deaktiviert"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Cinematic mode enabled"
- msgstr "Filmmodus aktiviert"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Client disconnected"
- msgstr "Client getrennt"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Client side scripting is disabled"
- msgstr "Clientseitige Skripte sind deaktiviert"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Connecting to server..."
- msgstr "Mit Server verbinden …"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Connection error (timed out?)"
- msgstr "Verbindungsfehler (Zeitüberschreitung?)"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Connection failed for unknown reason"
- msgstr "Verbindung aus unbekanntem Grund fehlgeschlagen"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Continue"
- msgstr "Weiter"
- #: src/client/game.cpp
- msgid ""
- "Controls:\n"
- "No menu open:\n"
- "- slide finger: look around\n"
- "- tap: place/punch/use (default)\n"
- "- long tap: dig/use (default)\n"
- "Menu/inventory open:\n"
- "- double tap (outside):\n"
- " --> close\n"
- "- touch stack, touch slot:\n"
- " --> move stack\n"
- "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
- " --> place single item to slot\n"
- msgstr ""
- "Steuerung:\n"
- "Kein Menü sichtbar:\n"
- "- Finger wischen: Umsehen\n"
- "- Antippen: Platzieren/schlagen/benutzen (Standard)\n"
- "- Langes antippen: Graben/benutzen (Standard)\n"
- "Menü/Inventar offen:\n"
- "- Doppelt antippen (außerhalb):\n"
- " --> schließen\n"
- "- Stapel berühren, Feld berühren:\n"
- " --> Stapel verschieben\n"
- "- Berühren u. ziehen, mit 2. Finger antippen\n"
- " --> 1 Gegenstand ins Feld platzieren\n"
- #: src/client/game.cpp
- #, c-format
- msgid "Couldn't resolve address: %s"
- msgstr "Adresse konnte nicht aufgelöst werden: %s"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Creating client..."
- msgstr "Client erstellen …"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Creating server..."
- msgstr "Erstelle Server …"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Debug info and profiler graph hidden"
- msgstr "Debug-Infos und Profiler-Graph verborgen"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Debug info shown"
- msgstr "Debug-Infos angezeigt"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
- msgstr "Debug-Infos, Profiler und Drahtgitter deaktiviert"
- #: src/client/game.cpp
- #, c-format
- msgid "Error creating client: %s"
- msgstr "Fehler bei Erstellung des Clients: %s"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Exit to Menu"
- msgstr "Hauptmenü"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Exit to OS"
- msgstr "Programm beenden"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Fast mode disabled"
- msgstr "Schnellmodus deaktiviert"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Fast mode enabled"
- msgstr "Schnellmodus aktiviert"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
- msgstr "Schnellmodus aktiviert (Hinweis: Kein „fast“-Privileg)"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Fly mode disabled"
- msgstr "Flugmodus deaktiviert"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Fly mode enabled"
- msgstr "Flugmodus aktiviert"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
- msgstr "Flugmodus aktiviert (Hinweis: Kein „fly“-Privileg)"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Fog disabled"
- msgstr "Nebel deaktiviert"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Fog enabled"
- msgstr "Nebel aktiviert"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Fog enabled by game or mod"
- msgstr "Nebel von Spiel oder Mod aktiviert"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Game info:"
- msgstr "Spielinfo:"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Game paused"
- msgstr "Spiel pausiert"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Hosting server"
- msgstr "Gehosteter Server"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Item definitions..."
- msgstr "Gegenstandsdefinitionen …"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "KiB/s"
- msgstr "KiB/s"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "MiB/s"
- msgstr "MiB/s"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
- msgstr "Übersichtskarte momentan von Spiel oder Mod deaktiviert"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Multiplayer"
- msgstr "Mehrspieler"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Noclip mode disabled"
- msgstr "Geistmodus deaktiviert"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Noclip mode enabled"
- msgstr "Geistmodus aktiviert"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
- msgstr "Geistmodus aktiviert (Hinweis: Kein „noclip“-Privileg)"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Node definitions..."
- msgstr "Blockdefinitionen …"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Off"
- msgstr "Aus"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "On"
- msgstr "Ein"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Pitch move mode disabled"
- msgstr "Nick-Bewegungsmodus deaktiviert"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Pitch move mode enabled"
- msgstr "Nick-Bewegungsmodus aktiviert"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Profiler graph shown"
- msgstr "Profiler-Graph angezeigt"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Remote server"
- msgstr "Entfernter Server"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Resolving address..."
- msgstr "Adressauflösung …"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Respawn"
- msgstr "Wiederbeleben"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Shutting down..."
- msgstr "Herunterfahren …"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Singleplayer"
- msgstr "Einzelspieler"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Sound Volume"
- msgstr "Tonlautstärke"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Sound muted"
- msgstr "Ton stummgeschaltet"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Sound system is disabled"
- msgstr "Tonsystem ist deaktiviert"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Sound system is not supported on this build"
- msgstr "Tonsystem ist in diesem Build nicht unterstützt"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Sound unmuted"
- msgstr "Ton nicht mehr stumm"
- #: src/client/game.cpp
- #, c-format
- msgid "The server is probably running a different version of %s."
- msgstr "Auf dem Server läuft möglicherweise eine andere Version von %s."
- #: src/client/game.cpp
- #, c-format
- msgid "Unable to connect to %s because IPv6 is disabled"
- msgstr ""
- "Verbindung konnte nicht zu %s aufgebaut werden, weil IPv6 deaktiviert ist"
- #: src/client/game.cpp
- #, c-format
- msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
- msgstr "Konnte nicht auf %s lauschen, weil IPv6 deaktiviert ist"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Unlimited viewing range disabled"
- msgstr "Unbegrenzte Sichtweite deaktiviert"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Unlimited viewing range enabled"
- msgstr "Unbegrenzte Sichtweite aktiviert"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Unlimited viewing range enabled, but forbidden by game or mod"
- msgstr "Unbegrenzte Sichtweite aktiviert, jedoch von Spiel oder Mod verboten"
- #: src/client/game.cpp
- #, c-format
- msgid "Viewing changed to %d (the minimum)"
- msgstr "Sichtweite geändert auf %d (das Minimum)"
- #: src/client/game.cpp
- #, c-format
- msgid "Viewing changed to %d (the minimum), but limited to %d by game or mod"
- msgstr ""
- "Sichtweite geändert auf %d (das Minimum), aber auf %d von Spiel oder Mod "
- "begrenzt"
- #: src/client/game.cpp
- #, c-format
- msgid "Viewing range changed to %d"
- msgstr "Sichtweite geändert auf %d"
- #: src/client/game.cpp
- #, c-format
- msgid "Viewing range changed to %d (the maximum)"
- msgstr "Sichtweite geändert auf %d (das Maximum)"
- #: src/client/game.cpp
- #, c-format
- msgid ""
- "Viewing range changed to %d (the maximum), but limited to %d by game or mod"
- msgstr ""
- "Sichtweite geändert auf %d (das Maximum), aber auf %d von Spiel oder Mod "
- "begrenzt"
- #: src/client/game.cpp
- #, c-format
- msgid "Viewing range changed to %d, but limited to %d by game or mod"
- msgstr "Sichtweite geändert auf %d, aber auf %d von Spiel oder Mod begrenzt"
- #: src/client/game.cpp
- #, c-format
- msgid "Volume changed to %d%%"
- msgstr "Lautstärke auf %d%% gesetzt"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Wireframe shown"
- msgstr "Drahtmodell aktiv"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "You died"
- msgstr "Sie sind gestorben"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
- msgstr "Zoom ist momentan von Spiel oder Mod deaktiviert"
- #: src/client/gameui.cpp
- msgid "Chat currently disabled by game or mod"
- msgstr "Chat ist momentan von Spiel oder Mod deaktiviert"
- #: src/client/gameui.cpp
- msgid "Chat hidden"
- msgstr "Chat verborgen"
- #: src/client/gameui.cpp
- msgid "Chat shown"
- msgstr "Chat angezeigt"
- #: src/client/gameui.cpp
- msgid "HUD hidden"
- msgstr "HUD verborgen"
- #: src/client/gameui.cpp
- msgid "HUD shown"
- msgstr "HUD angezeigt"
- #: src/client/gameui.cpp
- msgid "Profiler hidden"
- msgstr "Profiler verborgen"
- #: src/client/gameui.cpp
- #, c-format
- msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
- msgstr "Profiler angezeigt (Seite %d von %d)"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Apps"
- msgstr "Anwendungen"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Backspace"
- msgstr "Rücktaste"
- #. ~ Usually paired with the Pause key
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Break Key"
- msgstr "Untbr-Taste"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Caps Lock"
- msgstr "Feststellt."
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Clear Key"
- msgstr "Clear-Taste"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Control Key"
- msgstr "Strg-Taste"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Delete Key"
- msgstr "Entf-Taste"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Down Arrow"
- msgstr "Pfeil runter"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "End"
- msgstr "Ende"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Erase EOF"
- msgstr "Erase OEF"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Execute"
- msgstr "Ausführen"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Help"
- msgstr "Hilfe"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Home"
- msgstr "Pos1"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "IME Accept"
- msgstr "IME: Akzept."
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "IME Convert"
- msgstr "IME: Konvert."
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "IME Escape"
- msgstr "IME: Escape"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "IME Mode Change"
- msgstr "IME: Moduswechsel"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "IME Nonconvert"
- msgstr "IME: Nonconvert"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Insert"
- msgstr "Einfg"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Left Arrow"
- msgstr "Pfeil links"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Left Button"
- msgstr "Linke Taste"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Left Control"
- msgstr "Strg links"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Left Menu"
- msgstr "Menü links"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Left Shift"
- msgstr "Umsch. links"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Left Windows"
- msgstr "Win. links"
- #. ~ Key name, common on Windows keyboards
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Menu Key"
- msgstr "Menü-Taste"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Middle Button"
- msgstr "Mittlere Taste"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Num Lock"
- msgstr "Num"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad *"
- msgstr "Ziffernblock *"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad +"
- msgstr "Ziffernblock +"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad -"
- msgstr "Ziffernblock -"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad ."
- msgstr "Ziffernblock ."
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad /"
- msgstr "Ziffernblock /"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad 0"
- msgstr "Ziffernblock 0"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad 1"
- msgstr "Ziffernblock 1"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad 2"
- msgstr "Ziffernblock 2"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad 3"
- msgstr "Ziffernblock 3"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad 4"
- msgstr "Ziffernblock 4"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad 5"
- msgstr "Ziffernblock 5"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad 6"
- msgstr "Ziffernblock 6"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad 7"
- msgstr "Ziffernblock 7"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad 8"
- msgstr "Ziffernblock 8"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad 9"
- msgstr "Ziffernblock 9"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "OEM Clear"
- msgstr "OEM Clear"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Page Down"
- msgstr "Bild ab"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Page Up"
- msgstr "Bild auf"
- #. ~ Usually paired with the Break key
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Pause Key"
- msgstr "Pause-Taste"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Play"
- msgstr "Spielen"
- #. ~ "Print screen" key
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Print"
- msgstr "Druck"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Return Key"
- msgstr "Eingabetaste"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Right Arrow"
- msgstr "Pfeil rechts"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Right Button"
- msgstr "Rechte Taste"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Right Control"
- msgstr "Strg rechts"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Right Menu"
- msgstr "Menü rechts"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Right Shift"
- msgstr "Umsch. rechts"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Right Windows"
- msgstr "Win. rechts"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Scroll Lock"
- msgstr "Rollen"
- #. ~ Key name
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Select"
- msgstr "Auswählen"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Shift Key"
- msgstr "Umschalt-Taste"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Sleep"
- msgstr "Schlaf"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Snapshot"
- msgstr "Druck"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Space"
- msgstr "Leertaste"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Tab"
- msgstr "Tab"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Up Arrow"
- msgstr "Pfeil hoch"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "X Button 1"
- msgstr "X-Knopf 1"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "X Button 2"
- msgstr "X-Knopf 2"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Zoom Key"
- msgstr "Zoom-Taste"
- #: src/client/minimap.cpp
- msgid "Minimap hidden"
- msgstr "Übersichtskarte verborgen"
- #: src/client/minimap.cpp
- #, c-format
- msgid "Minimap in radar mode, Zoom x%d"
- msgstr "Übersichtskarte im Radarmodus, Zoom ×%d"
- #: src/client/minimap.cpp
- #, c-format
- msgid "Minimap in surface mode, Zoom x%d"
- msgstr "Übersichtskarte im Bodenmodus, Zoom ×%d"
- #: src/client/minimap.cpp
- msgid "Minimap in texture mode"
- msgstr "Übersichtskarte im Texturmodus"
- #: src/client/shader.cpp
- #, c-format
- msgid "Failed to compile the \"%s\" shader."
- msgstr "Fehler beim Kompilieren des „%s“-Shaders."
- #: src/client/shader.cpp
- msgid "Shaders are enabled but GLSL is not supported by the driver."
- msgstr "Shader sind aktiviert, aber GLSL wird vom Treiber nicht unterstützt."
- #. ~ Error when a mod is missing dependencies. Ex: "Mod Title is missing: mod1, mod2, mod3"
- #: src/content/mod_configuration.cpp
- #, c-format
- msgid "%s is missing:"
- msgstr "%s fehlt:"
- #: src/content/mod_configuration.cpp
- msgid ""
- "Install and enable the required mods, or disable the mods causing errors."
- msgstr ""
- "Installieren und aktivieren Sie die benötigten Mods oder deaktivieren Sie "
- "die Mods, die Fehler verursachen."
- #: src/content/mod_configuration.cpp
- msgid ""
- "Note: this may be caused by a dependency cycle, in which case try updating "
- "the mods."
- msgstr ""
- "Anmerkung: Dies könnte von einem Abhängigkeitszyklus verursacht sein; in "
- "diesem Fall versuchen Sie, die Mods zu aktualisieren."
- #: src/content/mod_configuration.cpp
- msgid "Some mods have unsatisfied dependencies:"
- msgstr "Einige Mods haben nicht erfüllte Abhängigkeiten:"
- #: src/gui/guiChatConsole.cpp
- msgid "Failed to open webpage"
- msgstr "Fehler beim Öffnen der Webseite"
- #: src/gui/guiChatConsole.cpp
- msgid "Opening webpage"
- msgstr "Öffne Webseite"
- #: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
- msgid "Proceed"
- msgstr "Fortsetzen"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "\"Aux1\" = climb down"
- msgstr "„Aux1“ = runter"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Autoforward"
- msgstr "Autovorwärts"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Automatic jumping"
- msgstr "Auto-Springen"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/touchcontrols.cpp
- msgid "Aux1"
- msgstr "Aux1"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Backward"
- msgstr "Rückwärts"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Block bounds"
- msgstr "Blockgrenzen"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/touchcontrols.cpp
- msgid "Change camera"
- msgstr "Kamerawechsel"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Command"
- msgstr "Befehl"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Console"
- msgstr "Konsole"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Dec. range"
- msgstr "Sicht verringern"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Dec. volume"
- msgstr "Leiser"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
- msgstr "2×Sprungtaste zum Fliegen"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/touchcontrols.cpp
- msgid "Drop"
- msgstr "Wegwerfen"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Forward"
- msgstr "Vorwärts"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Inc. range"
- msgstr "Sicht erhöhen"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Inc. volume"
- msgstr "Lauter"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/touchcontrols.cpp
- msgid "Inventory"
- msgstr "Inventar"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/touchcontrols.cpp
- msgid "Jump"
- msgstr "Springen"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Key already in use"
- msgstr "Taste bereits in Benutzung"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Keybindings."
- msgstr "Tastenbelegung."
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Left"
- msgstr "Links"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Local command"
- msgstr "Lokaler Befehl"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Mute"
- msgstr "Stumm"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Next item"
- msgstr "Nächst. Ggnstd."
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Prev. item"
- msgstr "Vorh. Ggnstd."
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/touchcontrols.cpp
- msgid "Range select"
- msgstr "Weite Sicht"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Right"
- msgstr "Rechts"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Screenshot"
- msgstr "Bildschirmfoto"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/touchcontrols.cpp
- msgid "Sneak"
- msgstr "Schleichen"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Toggle HUD"
- msgstr "HUD an/aus"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/touchcontrols.cpp
- msgid "Toggle chat log"
- msgstr "Chat an/aus"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/touchcontrols.cpp
- msgid "Toggle fast"
- msgstr "Schnellmodus"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/touchcontrols.cpp
- msgid "Toggle fly"
- msgstr "Flugmodus"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Toggle fog"
- msgstr "Nebel an/aus"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/touchcontrols.cpp
- msgid "Toggle minimap"
- msgstr "Karte an/aus"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/touchcontrols.cpp
- msgid "Toggle noclip"
- msgstr "Geistmodus"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Toggle pitchmove"
- msgstr "Nickbewegung"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/touchcontrols.cpp
- msgid "Zoom"
- msgstr "Zoom"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "press key"
- msgstr "Taste drücken"
- #: src/gui/guiOpenURL.cpp
- msgid "Open"
- msgstr "Öffnen"
- #: src/gui/guiOpenURL.cpp
- msgid "Open URL?"
- msgstr "URL öffnen?"
- #: src/gui/guiOpenURL.cpp
- msgid "Unable to open URL"
- msgstr "URL konnte nicht geöffnet werden"
- #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
- msgid "Change"
- msgstr "Ändern"
- #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
- msgid "New Password"
- msgstr "Neues Passwort"
- #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
- msgid "Old Password"
- msgstr "Altes Passwort"
- #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
- msgid "Passwords do not match!"
- msgstr "Passwörter stimmen nicht überein!"
- #: src/gui/guiVolumeChange.cpp src/gui/touchcontrols.cpp
- msgid "Exit"
- msgstr "Zurück"
- #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
- msgid "Muted"
- msgstr "Stumm"
- #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
- #, c-format
- msgid "Sound Volume: %d%%"
- msgstr "Tonlautstärke: %d%%"
- #: src/gui/touchcontrols.cpp
- msgid "Joystick"
- msgstr "Joystick"
- #: src/gui/touchcontrols.cpp
- msgid "Overflow menu"
- msgstr "Überlauf-Menü"
- #: src/gui/touchcontrols.cpp
- msgid "Toggle debug"
- msgstr "Debug an/aus"
- #: src/network/clientpackethandler.cpp
- msgid ""
- "Another client is connected with this name. If your client closed "
- "unexpectedly, try again in a minute."
- msgstr ""
- "Ein anderer Client ist mit diesem Namen verbunden. Falls Ihr Client "
- "unerwartet geschlossen wurde, versuchen Sie es in einer Minute erneut."
- #: src/network/clientpackethandler.cpp
- msgid "Empty passwords are disallowed. Set a password and try again."
- msgstr ""
- "Leere Passwörter sind nicht erlaubt. Legen Sie ein Passwort fest und "
- "versuchen Sie es erneut."
- #: src/network/clientpackethandler.cpp
- msgid "Internal server error"
- msgstr "Interner Serverfehler"
- #: src/network/clientpackethandler.cpp
- msgid "Invalid password"
- msgstr "Falsches Passwort"
- #. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
- #. This is a special string which needs to contain the translation's
- #. language code (e.g. "de" for German).
- #: src/network/clientpackethandler.cpp src/script/lua_api/l_client.cpp
- #: src/script/lua_api/l_mainmenu.cpp
- msgid "LANG_CODE"
- msgstr "de"
- #: src/network/clientpackethandler.cpp
- msgid ""
- "Name is not registered. To create an account on this server, click 'Register'"
- msgstr ""
- "Name ist nicht registriert. Um ein Konto auf diesem Server zu erstellen, "
- "klicken Sie auf „Registrieren“"
- #: src/network/clientpackethandler.cpp
- msgid "Name is taken. Please choose another name"
- msgstr "Name ist belegt. Bitte einen anderen Namen wählen"
- #: src/network/clientpackethandler.cpp
- msgid "Player name contains disallowed characters"
- msgstr "Spielername enthält nicht erlaubte Zeichen"
- #: src/network/clientpackethandler.cpp
- msgid "Player name not allowed"
- msgstr "Spielername nicht erlaubt"
- #: src/network/clientpackethandler.cpp
- msgid "Server shutting down"
- msgstr "Server fährt herunter"
- #: src/network/clientpackethandler.cpp
- msgid ""
- "The server has experienced an internal error. You will now be disconnected."
- msgstr ""
- "Auf dem Server ist ein interner Fehler aufgetreten. Die Verbindung wird "
- "jetzt getrennt."
- #: src/network/clientpackethandler.cpp
- msgid "The server is running in singleplayer mode. You cannot connect."
- msgstr ""
- "Der Server läuft im Einzelspielermodus. Sie können sich nicht verbinden."
- #: src/network/clientpackethandler.cpp
- msgid "Too many users"
- msgstr "Zu viele Benutzer"
- #: src/network/clientpackethandler.cpp
- msgid "Unknown disconnect reason."
- msgstr "Unbekannter Grund für die Trennung der Verbindung."
- #: src/network/clientpackethandler.cpp
- msgid ""
- "Your client sent something the server didn't expect. Try reconnecting or "
- "updating your client."
- msgstr ""
- "Ihr Client hat etwas gesendet, das der Server nicht erwartet hat. Versuchen "
- "Sie, sich erneut zu verbinden oder Ihren Client zu aktualisieren."
- #: src/network/clientpackethandler.cpp
- msgid ""
- "Your client's version is not supported.\n"
- "Please contact the server administrator."
- msgstr ""
- "Ihre Client-Version wird nicht unterstützt.\n"
- "Bitte kontaktieren Sie den Server-Administrator."
- #: src/server.cpp
- #, c-format
- msgid "%s while shutting down: "
- msgstr "%s beim Herunterfahren: "
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
- "Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
- "suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n"
- "point by increasing 'scale'.\n"
- "The default is tuned for a suitable spawn point for Mandelbrot\n"
- "sets with default parameters, it may need altering in other\n"
- "situations.\n"
- "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
- msgstr ""
- "(X,Y,Z)-Versatz des Fraktals vom Weltmittelpunkt in Einheiten von „scale“.\n"
- "Kann benutzt werden, um einen gewünschten Punkt nach (0, 0) zu\n"
- "verschieben, um einen geeigneten Einstiegspunkt zu erstellen, oder,\n"
- "um es zu ermöglichen, in einen gewünschten Punkt „hereinzuoomen“,\n"
- "indem man „scale“ erhöht.\n"
- "Die Standardeinstellung ist brauchbar für Mandelbrotmengen mit\n"
- "Standardparametern, sie könnte jedoch Anpassungen für andere\n"
- "Situationen benötigen.\n"
- "Die Reichweite liegt grob zwischen -2 und 2. Mit „scale“ multiplizieren,\n"
- "um einen Versatz in Blöcken zu erhalten."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n"
- "Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n"
- "These numbers can be made very large, the fractal does\n"
- "not have to fit inside the world.\n"
- "Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n"
- "Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n"
- "an island, set all 3 numbers equal for the raw shape."
- msgstr ""
- "(X,Y,Z)-Skalierung des Fraktals in Blöcken.\n"
- "Die tatsächliche Fraktalgröße wird 2 bis 3 mal größer sein.\n"
- "Es können sehr große Zahlen gewählt werden, das\n"
- "Fraktal muss nicht in die ganze Welt passen.\n"
- "Erhöhen Sie diese Zahlen, um in die Details des Fraktals\n"
- "„hereinzuzoomen“.\n"
- "Der Standardwert ist eine vertikal zusammengestauchte Form,\n"
- "welche geeignet für eine Insel ist; setzen Sie alle 3 Zahlen\n"
- "gleich für die Reinform."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
- msgstr "2-D-Rauschen, welches die Form/Größe von gezahnten Bergen steuert."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
- msgstr "2-D-Rauschen, welches die Form/Größe von sanften Hügeln steuert."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
- msgstr "2-D-Rauschen, welches die Form/Größe von Stufenbergen steuert."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
- msgstr ""
- "2-D-Rauschen, welches die Größe/Vorkommen von gezahnten Bergketten steuert."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
- msgstr "2-D-Rauschen, welches die Größe/Vorkommen von sanften Hügeln steuert."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
- msgstr ""
- "2-D-Rauschen, welches die Größe/Vorkommen von Stufenbergketten steuert."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "2D noise that locates the river valleys and channels."
- msgstr "2-D-Rauschen, welches den Ort der Flusstäler und -kanäle regelt."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "3D"
- msgstr "3D"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "3D clouds"
- msgstr "3-D-Wolken"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "3D mode"
- msgstr "3-Dimensionaler-Modus"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "3D mode parallax strength"
- msgstr "3-D-Modus-Parallaxstärke"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "3D noise defining giant caverns."
- msgstr "3-D-Rauschen, welches riesige Hohlräume definiert."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "3D noise defining mountain structure and height.\n"
- "Also defines structure of floatland mountain terrain."
- msgstr ""
- "3-D-Rauschen, welches Bergformationen- und Höhe\n"
- "definiert. Außerdem definiert dies die Formationen\n"
- "der Berge in den Schwebeländern."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "3D noise defining structure of floatlands.\n"
- "If altered from the default, the noise 'scale' (0.7 by default) may need\n"
- "to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n"
- "a value range of approximately -2.0 to 2.0."
- msgstr ""
- "3-D-Rauschen, das die Form von Schwebeländern definiert.\n"
- "Falls vom Standardwert verschieden, müsste der Rauschwert „Skalierung“\n"
- "(standardmäßig 0.7) evtl. angepasst werden, da die Schwebeland-\n"
- "zuspitzung am Besten funktioniert, wenn dieses Rauschen\n"
- "einen Wert zwischen etwa -2.0 bis 2.0 hat."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
- msgstr ""
- "3-D-Rauschen, welches die Form von Erdwällen von Flusscanyons definiert."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "3D noise defining terrain."
- msgstr "3-D-Rauschen, welches das Terrain definiert."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
- msgstr ""
- "3-D-Rauschen für Bergüberhänge, Klippen, usw. Üblicherweise kleine "
- "Variationen."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
- msgstr "3-D-Rauschen, welches die Anzahl der Verliese je Mapchunk festlegt."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "3D support.\n"
- "Currently supported:\n"
- "- none: no 3d output.\n"
- "- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
- "- interlaced: odd/even line based polarization screen support.\n"
- "- topbottom: split screen top/bottom.\n"
- "- sidebyside: split screen side by side.\n"
- "- crossview: Cross-eyed 3d\n"
- "Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled."
- msgstr ""
- "3-D-Unterstützung.\n"
- "Aktuell verfügbar:\n"
- "- none: Keine 3-D-Ausgabe.\n"
- "- anaglyph: Türkises / magenta 3-D.\n"
- "- interlaced: Bildschirmunterstützung für gerade / ungerade "
- "zeilenbasierte Polarisation.\n"
- "- topbottom: Bildschirm horizontal teilen.\n"
- "- sidebyside: Bildschirm vertikal teilen.\n"
- "- crossview: Schieläugiges 3-D\n"
- "Beachten Sie, dass der „interlaced“-Modus erfordert, dass Shader aktiviert "
- "sind."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
- "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
- msgstr ""
- "Ein festgelegter Kartengenerator-Seed für neue Welten. Leer lassen für "
- "zufällige Erzeugung.\n"
- "Wird überschrieben, wenn die Welt im Menü erstellt wird."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
- msgstr ""
- "Eine Nachricht, die an alle verbundenen Clients versendet wird, wenn der "
- "Server abstürzt."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
- msgstr ""
- "Eine Nachricht, die an alle verbundene Clients gesendet wird, wenn der "
- "Server\n"
- "herunterfährt."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "ABM interval"
- msgstr "ABM-Intervall"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "ABM time budget"
- msgstr "ABM-Zeitbudget"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
- msgstr "Absolute Grenze der zu erzeugenden Kartenblöcke in Warteschlange"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Acceleration in air"
- msgstr "Beschleunigung in der Luft"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second."
- msgstr "Beschleunigung der Schwerkraft, in Blöcken pro Sekunde pro Sekunde."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Active Block Modifiers"
- msgstr "Active Block Modifiers"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Active block management interval"
- msgstr "Active-Block-Management-Intervall"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Active block range"
- msgstr "Reichweite aktiver Kartenblöcke"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Active object send range"
- msgstr "Reichweite aktiver Objekte"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Adds particles when digging a node."
- msgstr "Zeigt Partikel, wenn man einen Block ausgräbt."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Adjust the detected display density, used for scaling UI elements."
- msgstr ""
- "Die erfasste Anzeigendichte anpassen, benutzt für die Skalierung von UI-"
- "Elementen."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, c-format
- msgid ""
- "Adjusts the density of the floatland layer.\n"
- "Increase value to increase density. Can be positive or negative.\n"
- "Value = 0.0: 50% of volume is floatland.\n"
- "Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n"
- "to be sure) creates a solid floatland layer."
- msgstr ""
- "Passt die Dichte der Schwebelandebene an.\n"
- "Wert erhöhen, um die Dichte zu erhöhen. Kann positiv oder negativ sein.\n"
- "Wert = 0.0: 50% des Volumens sind Schwebeländer.\n"
- "Wert = 2.0 (kann abhängig von „mgv7_np_floatland“ höher sein, solle man\n"
- "immer testen, um sicher zu sein) erzeugt eine durchgehende\n"
- "Schwebelandebene."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Admin name"
- msgstr "Admin-Name"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Advanced"
- msgstr "Erweitert"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Allows liquids to be translucent."
- msgstr "Erlaubt Flüssigkeiten, transluzent zu sein."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Alters the light curve by applying 'gamma correction' to it.\n"
- "Higher values make middle and lower light levels brighter.\n"
- "Value '1.0' leaves the light curve unaltered.\n"
- "This only has significant effect on daylight and artificial\n"
- "light, it has very little effect on natural night light."
- msgstr ""
- "Passt die Lichtkurve an, indem eine sog. Gammakorrektur\n"
- "an ihr vorgenommen wird. Höhere Werte können mittlere\n"
- "und niedrigere Lichtstufen heller machen. Der Wert „1.0“\n"
- "lässt die Lichtkurve unverändert.\n"
- "Das hat nur einen merkliche Wirkung auf das Tageslicht und\n"
- "dem künstlichem Licht, es hat sehr geringe Auswirkungen\n"
- "auf natürliches Licht bei Nacht."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Always fly fast"
- msgstr "Immer schnell fliegen"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Ambient occlusion gamma"
- msgstr "Umgebungsverdeckungs-Gamma"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Amplifies the valleys."
- msgstr "Verstärkt die Täler."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Anisotropic filtering"
- msgstr "Anisotroper Filter"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Announce server"
- msgstr "Server ankündigen"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Announce to this serverlist."
- msgstr "Zu dieser Serverliste ankündigen."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Anti-aliasing scale"
- msgstr "Kantenglättungsskalierung"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Antialiasing method"
- msgstr "Kantenglättungsmethode"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Anticheat flags"
- msgstr "Anticheat-Flags"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Anticheat movement tolerance"
- msgstr "Anticheat-Bewegungs-Toleranz"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Append item name"
- msgstr "Gegenstandsnamen anhängen"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Append item name to tooltip."
- msgstr "Gegenstandsnamen an Tooltip anhängen."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Apple trees noise"
- msgstr "Apfelbaumrauschen"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Apply dithering to reduce color banding artifacts.\n"
- "Dithering significantly increases the size of losslessly-compressed\n"
- "screenshots and it works incorrectly if the display or operating system\n"
- "performs additional dithering or if the color channels are not quantized\n"
- "to 8 bits.\n"
- "With OpenGL ES, dithering only works if the shader supports high\n"
- "floating-point precision and it may have a higher performance impact."
- msgstr ""
- "Dithering anwenden, um Artefakte beim Color-Banding zu reduzieren.\n"
- "Dithering erhöht die Größe der verlustfrei komprimierten Bildschirmfotos\n"
- "signifikant und es funktioniert nicht richtig, falls die Anzeige oder das\n"
- "Betriebssystem zusätzliches Dithering anwendet oder, falls die Farbkanäle\n"
- "nicht auf 8 Bits quantisiert sind.\n"
- "Mit OpenGL ES funktioniert Dithering nur, falls der Shader eine hohe\n"
- "Fließkommazahlenpräzision unterstützt, und das könnte zu höheren\n"
- "Einbußen bei der Performanz führen."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Apply specular shading to nodes."
- msgstr "Specular-Shading auf Nodes anwenden."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Arm inertia"
- msgstr "Armträgheit"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Arm inertia, gives a more realistic movement of\n"
- "the arm when the camera moves."
- msgstr ""
- "Armträgheit, ergibt eine realistischere Bewegung\n"
- "des Arms, wenn sich die Kamera bewegt."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Ask to reconnect after crash"
- msgstr "Abfrage zum Neuverbinden nach Absturz"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
- "to\n"
- "clients.\n"
- "Small values potentially improve performance a lot, at the expense of "
- "visible\n"
- "rendering glitches (some blocks might not be rendered correctly in caves).\n"
- "Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this\n"
- "optimization.\n"
- "Stated in MapBlocks (16 nodes)."
- msgstr ""
- "In dieser Distanz wird der Server die zu den Clients gesendeten Blöcke "
- "aggressiv\n"
- "optimieren.\n"
- "Kleine Werte werden die Performanz möglicherweise stark erhöhen, auf\n"
- "Kosten von sichtbaren Renderfehlern (einige Blöcke können eventuell in "
- "Höhlen\n"
- "nicht korrekt gerendert werden).\n"
- "Wird dieser Wert auf eine Zahl größer als max_block_send_distance gesetzt,\n"
- "wird diese Optimierung deaktiviert.\n"
- "In Kartenblöcken (16 Blöcke) angegeben."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "At this distance the server will perform a simpler and cheaper occlusion "
- "check.\n"
- "Smaller values potentially improve performance, at the expense of "
- "temporarily visible\n"
- "rendering glitches (missing blocks).\n"
- "This is especially useful for very large viewing range (upwards of 500).\n"
- "Stated in MapBlocks (16 nodes)."
- msgstr ""
- "In dieser Distanz wird der Server einen einfacheren und günstigeren\n"
- "Occlusion-Check machen.\n"
- "Kleine Werte werden die Performanz möglicherweise stark erhöhen, auf\n"
- "Kosten von sichtbaren Renderfehlern (fehlende Blöcke).\n"
- "Dies ist besonders nützlich für eine hohe Sichtweite (über 500).\n"
- "In Kartenblöcken (16 Blöcke) angegeben."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Audio"
- msgstr "Ton"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
- msgstr "Automatisch bei 1 Block hohen Hindernissen springen."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Automatically report to the serverlist."
- msgstr "Automatisch bei der Serverliste melden."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Autoscaling mode"
- msgstr "Autoskalierungsmodus"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Aux1 key for climbing/descending"
- msgstr "Aux1-Taste zum Klettern/Sinken"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Base ground level"
- msgstr "Basisbodenhöhe"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Base terrain height."
- msgstr "Basisgeländehöhe."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Base texture size"
- msgstr "Basistexturengröße"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Basic privileges"
- msgstr "Grundprivilegien"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Beach noise"
- msgstr "Strandrauschen"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Beach noise threshold"
- msgstr "Strandrauschschwellwert"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Bilinear filtering"
- msgstr "Bilinearer Filter"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Bind address"
- msgstr "Bind-Adresse"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Biome API"
- msgstr "Biom-API"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Biome noise"
- msgstr "Biomrauschen"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Block bounds HUD radius"
- msgstr "Radius für Blockgrenzen-HUD"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Block cull optimize distance"
- msgstr "Block-Cull-Optimierungsdistanz"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Block send optimize distance"
- msgstr "Distanz für Sendeoptimierungen von Kartenblöcken"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Bobbing"
- msgstr "Wackeln"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Bold and italic font path"
- msgstr "Pfad der Fett- und Kursivschrift"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Bold and italic monospace font path"
- msgstr "Pfad der fetten und kursiven Festbreitenschrift"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Bold font path"
- msgstr "Pfad der Fettschrift"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Bold monospace font path"
- msgstr "Pfad der fetten Festbreitenschrift"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Build inside player"
- msgstr "Innerhalb des Spielers bauen"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Builtin"
- msgstr "Builtin"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Camera"
- msgstr "Kamera"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Camera smoothing"
- msgstr "Kameraglättung"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
- msgstr "Kameraglättung im Filmmodus"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cave noise"
- msgstr "Höhlenrauschen"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cave noise #1"
- msgstr "Höhlenrauschen Nr. 1"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cave noise #2"
- msgstr "Höhlenrauschen Nr. 2"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cave width"
- msgstr "Höhlenbreite"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cave1 noise"
- msgstr "Höhlenrauschen Nr. 1"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cave2 noise"
- msgstr "Höhlenrauschen Nr. 2"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cavern limit"
- msgstr "Hohlraumgrenze"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cavern noise"
- msgstr "Hohlraumrauschen"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cavern taper"
- msgstr "Hohlraumzuspitzung"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cavern threshold"
- msgstr "Hohlraumschwellwert"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cavern upper limit"
- msgstr "Hohlraumobergrenze"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Center of light curve boost range.\n"
- "Where 0.0 is minimum light level, 1.0 is maximum light level."
- msgstr ""
- "Mittelpunkt des Lichtkurvenverstärkungsintervalls.\n"
- "Wobei 0.0 die minimale Lichtstufe und 1.0 die höchste Lichtstufe ist."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Chat command time message threshold"
- msgstr "Chatbefehlzeitnachrichtenschwellwert"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Chat commands"
- msgstr "Chatbefehle"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Chat font size"
- msgstr "Chat-Schriftgröße"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Chat log level"
- msgstr "Chatprotokollausgabelevel"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Chat message count limit"
- msgstr "Max. Anzahl Chatnachrichten"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Chat message format"
- msgstr "Chatnachrichtenformat"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Chat message kick threshold"
- msgstr "Chatnachrichten-Kick-Schwellwert"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Chat message max length"
- msgstr "Max. Chatnachrichtenlänge"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Chat weblinks"
- msgstr "Chatweblinks"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Chunk size"
- msgstr "Chunk-Größe"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Clickable weblinks (middle-click or Ctrl+left-click) enabled in chat console "
- "output."
- msgstr ""
- "Anklickbare Weblinks (Mittelklick oder Strg+Linksklick) werden in der "
- "Chatkonsolenausgabe aktiviert."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Client"
- msgstr "Client"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Client Mesh Chunksize"
- msgstr "Clientseitige Mesh-Chunk-Größe"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Client and Server"
- msgstr "Client und Server"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Client modding"
- msgstr "Client-Modding"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Client side modding restrictions"
- msgstr "Client-Modding-Einschränkungen"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Client-side Modding"
- msgstr "Clientseitiges Modding"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Client-side node lookup range restriction"
- msgstr "Clientseitige Node-Abfragen-Reichweitenbegrenzung"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Climbing speed"
- msgstr "Klettergeschwindigkeit"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cloud radius"
- msgstr "Wolkenradius"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Clouds"
- msgstr "Wolken"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Clouds are a client-side effect."
- msgstr "Wolken sind ein clientseitiger Effekt."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Clouds in menu"
- msgstr "Wolken im Menü"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Colored fog"
- msgstr "Gefärbter Nebel"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Colored shadows"
- msgstr "Gefärbte Schatten"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Comma-separated list of AL and ALC extensions that should not be used.\n"
- "Useful for testing. See al_extensions.[h,cpp] for details."
- msgstr ""
- "Kommagetrennte Liste von AL- und ALC-Erweiterungen, welche nicht\n"
- "benutzt werden sollen. Nützlich zum Testen. Siehe al_extensions.[h,cpp]\n"
- "für Details."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n"
- "\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free "
- "software',\n"
- "as defined by the Free Software Foundation.\n"
- "You can also specify content ratings.\n"
- "These flags are independent from Luanti versions,\n"
- "so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/"
- msgstr ""
- "Kommagetrennte Liste von Flags für Dinge, die im Inhalte-Browser verborgen "
- "werden sollten.\n"
- "„nonfree“ kann benutzt werden, um Pakete, die nicht als „freie Software“ "
- "nach\n"
- "der Definition der Free Software Foundation gelten, zu verbergen.\n"
- "Sie können auch Inhaltseinstufungen festlegen.\n"
- "Diese Flags sind von Luanti-Versionen unabhängig,\n"
- "für eine vollständige Liste gehen Sie auf:\n"
- "https://content.minetest.net/help/content_flags/"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
- "allow them to upload and download data to/from the internet."
- msgstr ""
- "Kommagetrennte Liste von Mods, welche auf HTTP-APIs zugreifen dürfen, was\n"
- "es ihnen erlaubt, Daten aus und Daten zum Internet herunter- und hochzuladen."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
- "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
- msgstr ""
- "Kommagetrennte Liste der Mods, denen Sie vertrauen. Vertrauten Mods ist es "
- "erlaubt,\n"
- "unsichere Funktionen zu verwenden, sogar dann, wenn Modsicherheit "
- "eingeschaltet ist\n"
- "(mit request_insecure_environment())."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Compression level to use when saving mapblocks to disk.\n"
- "-1 - use default compression level\n"
- "0 - least compression, fastest\n"
- "9 - best compression, slowest"
- msgstr ""
- "Zu verwendendes Kompressionsniveau, wenn Kartenblöcke auf den Datenträger "
- "gespeichert werden.\n"
- "-1 - Standard-Kompressionsniveau benutzen\n"
- "0 - geringste Kompression, am schnellsten\n"
- "9 - beste Kompression, am langsamsten"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Compression level to use when sending mapblocks to the client.\n"
- "-1 - use default compression level\n"
- "0 - least compression, fastest\n"
- "9 - best compression, slowest"
- msgstr ""
- "Kompressionsniveau für Kartenblöcke, die zu Clients gesendet werden.\n"
- "-1 - Standard-Kompressionsniveau benutzen\n"
- "0 - keine Kompression, am schnellsten\n"
- "9 - beste Kompression, am langsamsten"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Connect glass"
- msgstr "Verbundenes Glas"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Connect to external media server"
- msgstr "Zu externen Medienserver verbinden"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Connects glass if supported by node."
- msgstr "Verbindet Glas, wenn der Block dies unterstützt."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Console alpha"
- msgstr "Konsolenundurchsichtigkeit"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Console color"
- msgstr "Konsolenfarbe"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Console height"
- msgstr "Konsolenhöhe"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Content Repository"
- msgstr "Inhaltespeicher"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "ContentDB Flag Blacklist"
- msgstr "ContentDB: Schwarze Liste"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "ContentDB Max Concurrent Downloads"
- msgstr "ContentDB Max. gleichzeitige Downloads"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "ContentDB URL"
- msgstr "ContentDB-URL"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Controls length of day/night cycle.\n"
- "Examples:\n"
- "72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
- msgstr ""
- "Verändert die Länge des Tag-Nacht-Zyklus.\n"
- "Beispiele:\n"
- "72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24h, 0 = Tag/Nacht/was auch immer bleibt "
- "unverändert."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Controls sinking speed in liquid when idling. Negative values will cause\n"
- "you to rise instead."
- msgstr ""
- "Beeinflusst die Sinkgeschwindigkeit in der Flüssigkeit, wenn man sich nicht "
- "bewegt.\n"
- "Negative Werte werden Sie stattdessen aufsteigen lassen."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
- msgstr "Steuert die Steilheit/Tiefe von Seesenken."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Controls steepness/height of hills."
- msgstr "Steuert die Steilheit/Höhe von Hügeln."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels.\n"
- "Value >= 10.0 completely disables generation of tunnels and avoids the\n"
- "intensive noise calculations."
- msgstr ""
- "Passt die Breite von Tunneln an. Ein kleinerer Wert erzeugt breitere\n"
- "Tunnel. Ein Wert >= 10.0 deaktiviert die Erzeugung von Tunneln vollständig\n"
- "und verhindert rechenintensive Rauschberechnungen."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Crash message"
- msgstr "Absturzmeldung"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Crosshair alpha"
- msgstr "Fadenkreuzundurchsichtigkeit"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255).\n"
- "This also applies to the object crosshair."
- msgstr ""
- "Fadenkreuz-Alpha (Undurchsichtigkeit, zwischen 0 und 255).\n"
- "Gilt auch für das Objektfadenkreuz."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Crosshair color"
- msgstr "Fadenkreuzfarbe"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Crosshair color (R,G,B).\n"
- "Also controls the object crosshair color"
- msgstr ""
- "Fadenkreuzfarbe (R,G,B).\n"
- "Gilt auch für das Objektfadenkreuz"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Debug log file size threshold"
- msgstr "Debugprotokolldateigrößengrenze"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Debug log level"
- msgstr "Debugausgabelevel"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Debugging"
- msgstr "Debugging"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Dedicated server step"
- msgstr "Taktung dedizierter Server"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Default acceleration"
- msgstr "Standardbeschleunigung"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Default maximum number of forceloaded mapblocks.\n"
- "Set this to -1 to disable the limit."
- msgstr ""
- "Maximale Anzahl der zwangsgeladenen Kartenblöcke.\n"
- "Auf -1 setzen, um die Grenze zu deaktivieren."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Default password"
- msgstr "Standardpasswort"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Default privileges"
- msgstr "Standardprivilegien"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Default report format"
- msgstr "Standard-Berichtsformat"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Default stack size"
- msgstr "Standardstapelgröße"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Define shadow filtering quality.\n"
- "This simulates the soft shadows effect by applying a PCF or Poisson disk\n"
- "but also uses more resources."
- msgstr ""
- "Definiert die Schattenfilterqualität.\n"
- "Dies simuliert den weichen Schatteneffekt, indem eine PCF- oder Poisson-"
- "Scheibe angewendet wird,\n"
- "aber dies verbraucht auch mehr Ressourcen."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Define the oldest clients allowed to connect.\n"
- "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
- "connecting\n"
- "to new servers, but they may not support all new features that you are "
- "expecting.\n"
- "This allows for more fine-grained control than "
- "strict_protocol_version_checking.\n"
- "Luanti still enforces its own internal minimum, and enabling\n"
- "strict_protocol_version_checking will effectively override this."
- msgstr ""
- "Hier festlegen, welches die ältesten Clients sind, die sich verbinden dürfen."
- "\n"
- "Ältere Clients sind kompatibel in der Hinsicht, dass sie beim Verbinden zu "
- "neuen\n"
- "Servern nicht abstürzen, aber sie könnten nicht alle neuen Funktionen, die "
- "Sie\n"
- "erwarten, unterstützen.\n"
- "Das ermöglicht eine genauere Kontrolle als strict_protocol_version_checking."
- "\n"
- "Luanti wird immer noch ein internes Minimum erzwingen, und die Aktivierung\n"
- "von strict_protocol_version_checking wird dies überschreiben."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines areas where trees have apples."
- msgstr "Definiert Gebiete, in denen Bäume Äpfel tragen."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines areas with sandy beaches."
- msgstr "Definiert Gebiete mit Sandstränden."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs."
- msgstr ""
- "Definiert die Verteilung von erhöhtem Gelände und die Steilheit von Klippen."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines distribution of higher terrain."
- msgstr "Definiert die Verteilung von erhöhtem Gelände."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
- msgstr ""
- "Definiert die volle Größe von Hohlräumen, kleinere Werte erzeugen\n"
- "größere Hohlräume."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines large-scale river channel structure."
- msgstr "Definiert große Flusskanalformationen."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
- msgstr "Definiert Ort und Gelände der optionalen Hügel und Seen."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines the base ground level."
- msgstr "Definiert die Basisgeländehöhe."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines the depth of the river channel."
- msgstr "Definiert die Tiefe des Flusskanals."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
- msgstr ""
- "Setzt die maximale Distanz, in der die Spieler übertragen werden,\n"
- "in Kartenblöcken (0 = unbegrenzt)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Defines the size of the sampling grid for FSAA and SSAA antialiasing "
- "methods.\n"
- "Value of 2 means taking 2x2 = 4 samples."
- msgstr ""
- "Definiert die Größe des Samplingrasters für die FSAA- und SSAA-"
- "Kantenglättungsmethoden.\n"
- "Der Wert 2 bedeutet, dass 2×2 = 4 Samples genommen werden."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines the width of the river channel."
- msgstr "Definiert die Breite des Flusskanals."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines the width of the river valley."
- msgstr "Definiert die Breite des Flusstals."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines tree areas and tree density."
- msgstr "Definiert Baumgebiete und Baumdichte."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
- "down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
- msgstr ""
- "Zeitabstand zwischen Mesh-Updates auf dem Client in ms. Wenn dieser Wert\n"
- "erhöht wird, wird die Rate der Mesh-Updates verringert, was das Stottern "
- "auf\n"
- "langsameren Clients reduziert."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Delay in sending blocks after building"
- msgstr "Verzögerung beim Senden von Blöcken nach dem Bauen"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
- msgstr "Verzögerung beim Zeigen von Tooltipps, in Millisekunden."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Deprecated Lua API handling"
- msgstr "Veraltete Lua-API-Handhabung"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
- msgstr "Tiefe, unter der man große Höhlen finden wird."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Depth below which you'll find large caves."
- msgstr "Tiefe, unter der man große Höhlen finden wird."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Description of server, to be displayed when players join and in the "
- "serverlist."
- msgstr ""
- "Die Beschreibung des Servers. Wird neuen Clients und in der Serverliste "
- "angezeigt."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Desert noise threshold"
- msgstr "Wüstenrauschschwellwert"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
- "When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored."
- msgstr ""
- "Wüsten treten auf, wenn np_biome diesen Wert überschreitet.\n"
- "Falls das „snowbiomes“-Flag aktiviert ist, wird dies ignoriert."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Desynchronize block animation"
- msgstr "Blockanimationen desynchronisieren"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Developer Options"
- msgstr "Entwickleroptionen"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Digging particles"
- msgstr "Grabepartikel"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Disallow empty passwords"
- msgstr "Leere Passwörter verbieten"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Display Density Scaling Factor"
- msgstr "Anzeigendichtenskalierungsfaktor"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Distance in nodes at which transparency depth sorting is enabled.\n"
- "Use this to limit the performance impact of transparency depth sorting.\n"
- "Set to 0 to disable it entirely."
- msgstr ""
- "Entfernung in Nodes, bei welcher die Transparenztiefensortierung aktiviert "
- "ist.\n"
- "Dies benutzen, um die Performanzeinbußen der Transparenztiefensortierung zu "
- "begrenzen.\n"
- "Auf 0 setzen, um sie vollständig zu deaktivieren."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
- msgstr "Domainname des Servers. Wird in der Serverliste angezeigt."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Double tap jump for fly"
- msgstr "2×Sprungtaste zum Fliegen"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
- msgstr "Doppelttippen der Sprungtaste schaltet Flugmodus um."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Dump the mapgen debug information."
- msgstr "Die Kartengenerator-Debuginformationen ausgeben."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Dungeon maximum Y"
- msgstr "Verlies: Max. Y"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Dungeon minimum Y"
- msgstr "Verlies: Min. Y"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Dungeon noise"
- msgstr "Verliesrauschen"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Effects"
- msgstr "Effekte"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable Automatic Exposure"
- msgstr "Automatische Belichtung aktivieren"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable Bloom"
- msgstr "Bloom aktivieren"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable Bloom Debug"
- msgstr "Bloom-Debug aktivieren"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable Debanding"
- msgstr "Debanding aktivieren"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enable IPv6 support (for both client and server).\n"
- "Required for IPv6 connections to work at all."
- msgstr ""
- "IPv6-Unterstützung aktivieren (sowohl für Client als auch Server).\n"
- "Benötigt, damit IPv6-Verbindungen funktionieren."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enable Lua modding support on client.\n"
- "This support is experimental and API can change."
- msgstr ""
- "Lua-Modding-Unterstützung auf dem Client aktivieren.\n"
- "Diese Unterstützung ist experimentell und die API kann sich ändern."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enable Poisson disk filtering.\n"
- "On true uses Poisson disk to make \"soft shadows\". Otherwise uses PCF "
- "filtering."
- msgstr ""
- "Aktiviert eine Poisson-Scheibenfilterung.\n"
- "Falls aktiv, werden Poisson-Scheiben verwendet, um „weiche Schatten“ zu "
- "erzeugen. Ansonsten wird die PCF-Filterung benutzt."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable Post Processing"
- msgstr "Nachbearbeitung aktivieren"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable Raytraced Culling"
- msgstr "Raytraced Culling aktivieren"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enable automatic exposure correction\n"
- "When enabled, the post-processing engine will\n"
- "automatically adjust to the brightness of the scene,\n"
- "simulating the behavior of human eye."
- msgstr ""
- "Automatische Belichtungskorrektur aktivieren.\n"
- "Falls aktiviert, wird sich die Post-Processing-Engine automatisch\n"
- "an die Helligkeit der Szene anpassen, was das\n"
- "Verhalten des menschlichen Auges simuliert."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enable colored shadows.\n"
- "On true translucent nodes cast colored shadows. This is expensive."
- msgstr ""
- "Aktiviert gefärbte Schatten. \n"
- "Falls aktiv, werden transluzente Blöcke gefärbte Schatten werfen. Dies ist "
- "rechenintensiv."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable console window"
- msgstr "Konsolenfenster aktivieren"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable joysticks"
- msgstr "Joysticks aktivieren"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable joysticks. Requires a restart to take effect"
- msgstr "Aktiviert Joysticks. Benötigt einen Neustart, um wirksam zu werden"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable mod channels support."
- msgstr "Modkanäle-Unterstützung aktivieren."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable mod security"
- msgstr "Modsicherheit aktivieren"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable mouse wheel (scroll) for item selection in hotbar."
- msgstr ""
- "Mausradscrollen für die Gegenstandsauswahl in der Schnellleiste aktivieren."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable random mod loading (mainly used for testing)."
- msgstr "Schaltet zufälliges Modladen ein (nur zum Testen verwendet)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable random user input (only used for testing)."
- msgstr "Schaltet zufällige Steuerung ein (nur zum Testen verwendet)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion."
- msgstr "Weiches Licht mit einfacher Ambient-Occlusion aktivieren."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable split login/register"
- msgstr "Login und Registrierung trennen"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
- "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
- "connecting\n"
- "to new servers, but they may not support all new features that you are "
- "expecting."
- msgstr ""
- "Aktivieren, um alten Clients die Verbindung zu verwehren.\n"
- "Ältere Clients sind kompatibel in der Hinsicht, dass sie beim Verbinden zu "
- "neuen\n"
- "Servern nicht abstürzen, aber sie könnten nicht alle neuen Funktionen, die "
- "Sie\n"
- "erwarten, unterstützen."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable updates available indicator on content tab"
- msgstr "Update-Indikator auf dem „Inhalt“-Tab aktivieren"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
- "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
- "textures)\n"
- "when connecting to the server."
- msgstr ""
- "Aktiviert die Benutzung eines entfernen Medienservers (falls vom Server "
- "angeboten).\n"
- "Entfernte Server bieten eine deutlich schnellere Methode, um Medien (z.B. "
- "Texturen)\n"
- "während des Verbindungsaufbaus zum Server herunterzuladen."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
- "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
- msgstr ""
- "Hiermit aktiviert man die Auf- und Abbewegung\n"
- "der Ansicht und legt außerdem die Stärke des Effekts fest.\n"
- "Zum Beispiel: 0 für keine Auf- und Abbewegung,\n"
- "1.0 für den Standardwert, 2.0 für doppelte Geschwindigkeit."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enable/disable running an IPv6 server.\n"
- "Ignored if bind_address is set.\n"
- "Needs enable_ipv6 to be enabled."
- msgstr ""
- "Server als IPv6 laufen lassen (oder nicht).\n"
- "Wird ignoriert, falls bind_address gesetzt ist.\n"
- "Dafür muss außerdem enable_ipv6 aktiviert sein."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enables Hable's 'Uncharted 2' filmic tone mapping.\n"
- "Simulates the tone curve of photographic film and how this approximates the\n"
- "appearance of high dynamic range images. Mid-range contrast is slightly\n"
- "enhanced, highlights and shadows are gradually compressed."
- msgstr ""
- "Aktiviert filmische Dynamikkompression wie in Hables „Uncharted 2“.\n"
- "Simuliert die Tonkurve von fotografischem Film und wie dies das Aussehen\n"
- "von „High Dynamic Range“-Bildern annähert. Mittlerer Kontrast wird leicht\n"
- "verstärkt, aufleuchtende Bereiche und Schatten werden graduell komprimiert."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enables animation of inventory items."
- msgstr "Aktiviert die Animation von Inventargegenständen."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enables caching of facedir rotated meshes.\n"
- "This is only effective with shaders disabled."
- msgstr ""
- "Aktiviert das Zwischenspeichern von 3-D-Modellen, die mittels facedir "
- "rotiert werden.\n"
- "Dies hat nur einen Effekt, wenn Shader deaktiviert sind."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enables debug and error-checking in the OpenGL driver."
- msgstr "Aktiviert Debug und Fehlerprüfungen im OpenGL-Treiber."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enables smooth scrolling."
- msgstr "Weiches Scrollen aktivieren."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enables the post processing pipeline."
- msgstr "Aktiviert die Nachbearbeitungspipeline."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enables the touchscreen controls, allowing you to play the game with a "
- "touchscreen.\n"
- "\"auto\" means that the touchscreen controls will be enabled and disabled\n"
- "automatically depending on the last used input method."
- msgstr ""
- "Aktiviert die Touchscreen-Steuerung, so dass Sie das Spiel mit einem "
- "Touchscreen spielen können.\n"
- "„Automatisch“ bedeutet, dass die Touchscreen-Steuerung automatisch aktiviert "
- "und deaktiviert wird,\n"
- "basierend auf dem zuletzt verwendeten Eingabegerät."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enables tradeoffs that reduce CPU load or increase rendering performance\n"
- "at the expense of minor visual glitches that do not impact game playability."
- msgstr ""
- "Aktiviert Kompromisse, die die CPU-Last verringern oder die Rendering-"
- "Leistung erhöhen\n"
- "auf Kosten kleinerer visueller Fehler, die die Spielbarkeit nicht "
- "beeinträchtigen."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Engine Profiler"
- msgstr "Engine-Profiler"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Engine profiling data print interval"
- msgstr "Engine-Profiling-Datenausgabeintervall"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Entity methods"
- msgstr "Entity-Methoden"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behavior.\n"
- "Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n"
- "Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n"
- "floatlands.\n"
- "Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n"
- "flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer."
- msgstr ""
- "Exponent der Schwebelandzuspitzung. Passt das Zuspitzungverhalten an.\n"
- "Wert = 1.0 erzeugt eine einheitliche lineare Zuspitzung.\n"
- "Werte > 1.0 erzeugen eine weiche Zuspitzung, die für die standardmäßig\n"
- "getrennten Schwebeländer geeignet sind.\n"
- "Werte < 1.0 (z.B. 0.25) erzeugen eine bestimmtere Oberflächenhöhe mit\n"
- "flacheren Tiefländern; dies ist für eine durchgehende Schwebelandebene\n"
- "geeignet."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Exposure compensation"
- msgstr "Belichtungskorrektur"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "FPS"
- msgstr "Bildwiederholrate"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "FPS when unfocused or paused"
- msgstr "Bildwiederholrate wenn Fenster im Hintergrund/Spiel pausiert"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Factor noise"
- msgstr "Faktorrauschen"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fall bobbing factor"
- msgstr "Kamerawackeln beim Sturz"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fallback font path"
- msgstr "Ersatzschriftpfad"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fast mode acceleration"
- msgstr "Schnellmodusbeschleunigung"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fast mode speed"
- msgstr "Schnellmodusgeschwindigkeit"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Field of view"
- msgstr "Sichtfeld"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Field of view in degrees."
- msgstr "Sichtfeld in Grad."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
- "the\n"
- "Multiplayer Tab."
- msgstr ""
- "Datei in client/serverlist/, die Ihre Serverfavoriten enthält, die im\n"
- "Registerkartenreiter „Mehrspieler“ angezeigt werden."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Filler depth"
- msgstr "Fülltiefe"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Filler depth noise"
- msgstr "Fülltiefenrauschen"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Filmic tone mapping"
- msgstr "Filmische Dynamikkompression"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Filtering and Antialiasing"
- msgstr "Filter und Antialiasing"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
- msgstr ""
- "Das erste von vier 2-D-Rauschen, welche gemeinsam Hügel-/Bergkettenhöhe "
- "definieren."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "First of two 3D noises that together define tunnels."
- msgstr "Das erste von zwei 3-D-Rauschen, welche gemeinsam Tunnel definieren."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fixed map seed"
- msgstr "Fester Karten-Seed"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fixed virtual joystick"
- msgstr "Fester virtueller Joystick"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Fixes the position of virtual joystick.\n"
- "If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
- msgstr ""
- "Fixiert die Position des virtuellen Joysticks.\n"
- "Falls deaktiviert, wird der virtuelle Joystick zur ersten berührten Position "
- "zentriert."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Floatland density"
- msgstr "Schwebelanddichte"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Floatland maximum Y"
- msgstr "Schwebeland: Max. Y"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Floatland minimum Y"
- msgstr "Schwebeland: Min. Y"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Floatland noise"
- msgstr "Schwebelandrauschen"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Floatland taper exponent"
- msgstr "Schwebelandzuspitzexponent"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Floatland tapering distance"
- msgstr "Schwebelandzuspitzdistanz"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Floatland water level"
- msgstr "Schwebelandwasserhöhe"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fog"
- msgstr "Nebel"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fog start"
- msgstr "Nebelbeginn"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Font"
- msgstr "Schrift"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Font bold by default"
- msgstr "Schrift standardmäßig fett"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Font italic by default"
- msgstr "Schrift standardmäßig kursiv"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Font shadow"
- msgstr "Schriftschatten"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Font shadow alpha"
- msgstr "Schriftschatten-Undurchsichtigkeit"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Font size"
- msgstr "Schriftgröße"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Font size divisible by"
- msgstr "Schriftgröße teilbar durch"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Font size of the default font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
- msgstr "Schriftgröße der Standardschrift, wobei 1 Einheit = 1 Pixel bei 96 DPI"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Font size of the monospace font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
- msgstr ""
- "Schriftgröße der Festbreitenschrift, wobei 1 Einheit = 1 Pixel bei 96 DPI"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n"
- "Value 0 will use the default font size."
- msgstr ""
- "Schriftgröße für den Chattext (für neue Chatnachrichten) und\n"
- "der Chateingabe in Punkt (pt).\n"
- "Der Wert 0 wird die Standardschriftgröße benutzen."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "For pixel-style fonts that do not scale well, this ensures that font sizes "
- "used\n"
- "with this font will always be divisible by this value, in pixels. For "
- "instance,\n"
- "a pixel font 16 pixels tall should have this set to 16, so it will only ever "
- "be\n"
- "sized 16, 32, 48, etc., so a mod requesting a size of 25 will get 32."
- msgstr ""
- "Bei Schriften im Pixelstil, die sich nicht gut skalieren lassen, stellt dies "
- "sicher,\n"
- "dass die mit dieser Schrift verwendeten Schriftgrößen immer durch diesen "
- "Wert\n"
- "in Pixeln teilbar ist. Zum Beispiel: Eine Pixelschrift mit einer Höhe von 16 "
- "Pixeln\n"
- "sollte auf 16 gesetzt werden, so dass sie immer nur die Größe 16, 32, 48 "
- "usw. hat,\n"
- "damit eine Mod, die eine Größe von 25 anfordert, 32 erhält."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Format of player chat messages. The following strings are valid "
- "placeholders:\n"
- "@name, @message, @timestamp (optional)"
- msgstr ""
- "Format der Spielerchatnachrichten. Die folgenden Zeichenketten sind gültige "
- "Platzhalter:\n"
- "@name, @message, @timestamp (optional)"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Format of screenshots."
- msgstr "Dateiformat von Bildschirmfotos."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Formspec Full-Screen Background Color"
- msgstr "Formspec-Vollbildhintergrundfarbe"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity"
- msgstr "Formspec-Vollbildhintergrundundurchsichtigkeit"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)."
- msgstr "Hintergrundfarbe von Vollbild-Formspecs (R,G,B)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
- msgstr ""
- "Undurchsichtigkeit des Hintergrundes von Vollbild-Formspecs (zwischen 0 und "
- "255)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
- msgstr ""
- "Das vierte von vier 2-D-Rauschen, welche gemeinsam Hügel-/Bergkettenhöhe "
- "definieren."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fractal type"
- msgstr "Fraktaltyp"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
- msgstr ""
- "Anteil der sichtbaren Entfernung, in welcher begonnen wird, den Nebel zu "
- "rendern"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
- "nodes)."
- msgstr ""
- "Maximale Entfernung, in der Kartenblöcke für Clients erzeugt werden, in\n"
- "Kartenblöcken (16 Blöcke) angegeben."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
- msgstr ""
- "Maximale Entfernung, in der Kartenblöcke zu Clients gesendet werden, in\n"
- "Kartenblöcken (16 Blöcke) angegeben."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
- "\n"
- "Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n"
- "to maintain active objects up to this distance in the direction the\n"
- "player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)"
- msgstr ""
- "Von wie weit her Clients über Objekte wissen, in Kartenblöcken (16 Blöcke)\n"
- "angegeben.\n"
- "\n"
- "Wird dieser Wert größer als active_block_range angegeben, wird dies außer-\n"
- "dem den Server dazu veranlassen, aktive Objekte bis zu dieser Distanz in "
- "der\n"
- "Richtung, in die der Spieler blickt, zu verwalten. (Dies kann verhindern, "
- "dass\n"
- "Mobs plötzlich aus der Sicht verschwinden.)"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Full screen"
- msgstr "Vollbild"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fullscreen mode."
- msgstr "Vollbildmodus."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "GUI"
- msgstr "GUI"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "GUI scaling"
- msgstr "GUI-Skalierung"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "GUI scaling filter"
- msgstr "GUI-Skalierfilter"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "GUI scaling filter txr2img"
- msgstr "GUI-Skalierungsfilter txr2img"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Gamepads"
- msgstr "Gamepads"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Global callbacks"
- msgstr "Globale Rückruffunktionen"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Global map generation attributes.\n"
- "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
- "and jungle grass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
- msgstr ""
- "Globale Kartengenerierungsattribute.\n"
- "Im Kartengenerator v6 wird das „decorations“-Flag alle Dekorationen außer\n"
- "Bäume und Dschungelgras beinflussen, in allen anderen Kartengeneratoren\n"
- "wird es alle Dekorationen beinflussen."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Gradient of light curve at maximum light level.\n"
- "Controls the contrast of the highest light levels."
- msgstr ""
- "Steigung der Lichtkurve an der maximalen Lichtstufe.\n"
- "Regelt den Kontrast der höchsten Lichtstufen."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Gradient of light curve at minimum light level.\n"
- "Controls the contrast of the lowest light levels."
- msgstr ""
- "Steigung der Lichtkurve an der minimalen Lichtstufe.\n"
- "Regelt den Kontrast der niedrigsten Lichtstufen."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Graphics"
- msgstr "Grafik"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Graphics and Audio"
- msgstr "Grafik und Ton"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Gravity"
- msgstr "Gravitation"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Ground level"
- msgstr "Bodenhöhe"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Ground noise"
- msgstr "Bodenrauschen"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "HTTP mods"
- msgstr "HTTP-Mods"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "HUD"
- msgstr "HUD"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "HUD scaling"
- msgstr "HUD-Skalierung"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Handling for deprecated Lua API calls:\n"
- "- none: Do not log deprecated calls\n"
- "- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default).\n"
- "- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
- msgstr ""
- "Handhabung für veraltete Lua-API-Aufrufe:\n"
- "- none: Veraltete Aufrufe nicht protokollieren.\n"
- "- log: Imitieren und den Backtrace des veralteten Funktionsaufrufs "
- "protokollieren\n"
- " (Standard).\n"
- "- error: Bei Verwendung eines veralteten Funktionsaufrufs abbrechen\n"
- " (empfohlen für Mod-Entwickler)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Have the profiler instrument itself:\n"
- "* Instrument an empty function.\n"
- "This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
- "call).\n"
- "* Instrument the sampler being used to update the statistics."
- msgstr ""
- "Den Profiler sich selbst instrumentieren lassen:\n"
- "* Instrumentiert eine leere Funktion.\n"
- "Dies schätzt den Overhead, der von der Instrumentierung\n"
- "hinzugefügt wird, ab (+1 Funktionsaufruf).\n"
- "* Instrumentiert die Abtastfunktion, die zur Aktualisierung der Statistiken "
- "benutzt wird."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Heat blend noise"
- msgstr "Hitzenübergangsrauschen"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Heat noise"
- msgstr "Hitzenrauschen"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Height component of the initial window size."
- msgstr "Höhenkomponente der anfänglichen Fenstergröße."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Height noise"
- msgstr "Höhenrauschen"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Height select noise"
- msgstr "Höhenauswahlrauschen"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hill steepness"
- msgstr "Hügelsteilheilt"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hill threshold"
- msgstr "Hügelschwellwert"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hilliness1 noise"
- msgstr "Steilheitsrauschen 1"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hilliness2 noise"
- msgstr "Steilheitsrauschen 2"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hilliness3 noise"
- msgstr "Steilheitsrauschen 3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hilliness4 noise"
- msgstr "Steilheitsrauschen 4"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
- msgstr "Homepage des Servers. Wird in der Serverliste angezeigt."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Horizontal acceleration in air when jumping or falling,\n"
- "in nodes per second per second."
- msgstr ""
- "Horizontale Beschleunigung in der Luft beim Springen oder Fallen,\n"
- "in Blöcken pro Sekunde pro Sekunde."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n"
- "in nodes per second per second."
- msgstr ""
- "Horizontale und vertikale Beschleunigung im Schnellmodus,\n"
- "in Blöcken pro Sekunde pro Sekunde."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n"
- "in nodes per second per second."
- msgstr ""
- "Horizontale und vertikale Beschleunigung auf dem Boden oder beim Klettern,\n"
- "in Blöcken pro Sekunde pro Sekunde."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar: Enable mouse wheel for selection"
- msgstr "Schnellleiste: Mausrad für Auswahl aktivieren"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar: Invert mouse wheel direction"
- msgstr "Schnellleiste: Mausradrichtung umkehren"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "How deep to make rivers."
- msgstr "Wie tief Flüsse gemacht werden sollen."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n"
- "If negative, liquid waves will move backwards."
- msgstr ""
- "Wie schnell sich Flüssigkeitswellen bewegen. Höher = schneller.\n"
- "Falls negativ, werden sich die Wellen rückwärts bewegen."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "How long the server will wait before unloading unused mapblocks, stated in "
- "seconds.\n"
- "Higher value is smoother, but will use more RAM."
- msgstr ""
- "Wie lange der Server warten wird, bevor nicht mehr verwendete Kartenblöcke "
- "entladen werden, in Sekunden.\n"
- "Ein höher Wert wird das Programm flüssiger laufen lassen, aber auch mehr "
- "Arbeitsspeicher benutzen."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "How much you are slowed down when moving inside a liquid.\n"
- "Decrease this to increase liquid resistance to movement."
- msgstr ""
- "Wie stark man bei der Bewegung in einer Flüssigkeit verlangsamt wird.\n"
- "Dies verringern, um den Bewegungswiderstand in Flüssigkeiten zu erhöhen."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "How wide to make rivers."
- msgstr "Wie breit Flüsse gemacht werden sollen."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Humidity blend noise"
- msgstr "Luftfeuchtigkeitsübergangsrauschen"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Humidity noise"
- msgstr "Luftfeuchtigkeitsrauschen"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Humidity variation for biomes."
- msgstr "Luftfeuchtigkeitsvariierung für Biome."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "IPv6"
- msgstr "IPv6"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "IPv6 server"
- msgstr "IPv6-Server"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
- "to not waste CPU power for no benefit."
- msgstr ""
- "Falls die Bildwiederholrate diesen Wert überschreitet,\n"
- "wird sie durch Nichtstun begrenzt, um die CPU nicht\n"
- "unnötig zu belasten."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If disabled, \"Aux1\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are\n"
- "enabled."
- msgstr ""
- "Falls deaktiviert, wird die „Aux1“-Taste benutzt, um schnell zu fliegen,\n"
- "wenn sowohl Flug- als auch Schnellmodus aktiviert sind."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If enabled and you have ContentDB packages installed, Luanti may contact "
- "ContentDB to\n"
- "check for package updates when opening the mainmenu."
- msgstr ""
- "Wenn dies aktiviert ist und Sie ContentDB-Pakete installiert haben, kann "
- "Luanti beim Öffnen\n"
- "des Hauptmenüs ContentDB kontaktieren, um nach Updates zu suchen."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If enabled, \"Aux1\" key instead of \"Sneak\" key is used for climbing down "
- "and\n"
- "descending."
- msgstr ""
- "Falls aktiviert, wird die „Aux1“-Taste statt der „Schleichen“-Taste zum\n"
- "Herunterklettern und Sinken benutzt."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If enabled, account registration is separate from login in the UI.\n"
- "If disabled, new accounts will be registered automatically when logging in."
- msgstr ""
- "Falls aktiviert, wird die Kontoregistrierung vom Einloggen in der "
- "Benutzeroberfläche getrennt behandelt.\n"
- "Falls deaktiviert, werden neue Konten beim Einloggen automatisch registriert."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
- "This option is only read when server starts."
- msgstr ""
- "Falls aktiviert, werden Aktionen für die Rollback-Funktion aufgezeichnet.\n"
- "Diese Einstellung wird nur beim Starten des Servers gelesen."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
- "Only enable this if you know what you are doing."
- msgstr ""
- "Falls aktiviert, werden ungültige Weltdaten den Server nicht dazu\n"
- "veranlassen, sich zu beenden.\n"
- "Aktivieren Sie dies nur, wenn Sie wissen, was sie tun."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If enabled, players cannot join without a password or change theirs to an "
- "empty password."
- msgstr ""
- "Falls aktiviert, können neue Spieler nicht ohne ein Passwort beitreten oder "
- "ihr Passwort zu ein leeres Passwort ändern."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If enabled, the server will perform map block occlusion culling based on\n"
- "on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
- "sent to the client by 50-80%. Clients will no longer receive most\n"
- "invisible blocks, so that the utility of noclip mode is reduced."
- msgstr ""
- "Falls aktiviert, wird der Server Occlusion Culling für Kartenblöcke "
- "basierend\n"
- "auf der Augenposition des Spielers anwenden. Dadurch kann die Anzahl\n"
- "der Kartenblöcke, die zum Client gesendet werden, um 50-80% reduziert\n"
- "werden. Clients werden nicht mehr die meisten unsichtbaren Kartenblöcke\n"
- "empfangen, was den Nutzen vom Geistmodus reduziert."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If enabled, you can place nodes at the position (feet + eye level) where you "
- "stand.\n"
- "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
- msgstr ""
- "Falls aktiviert, können Sie Blöcke an der Position (Füße + Augenhöhe), auf "
- "der Sie\n"
- "stehen, platzieren. Dies ist hilfreich, wenn mit „Nodeboxen“ auf engen Raum\n"
- "gearbeitet wird."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are "
- "limited\n"
- "to this distance from the player to the node."
- msgstr ""
- "Falls die CSM-Einschränkung für Blockreichweite aktiviert ist, werden\n"
- "get_node-Aufrufe auf diese Distanz vom Spieler zum Block begrenzt sein."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If the execution of a chat command takes longer than this specified time in\n"
- "seconds, add the time information to the chat command message"
- msgstr ""
- "Falls die Ausführung eines Chatbefehls länger als diese angegebene Zeit in\n"
- "Sekunden braucht, wird die Zeitinformation an die Chatbefehlsnachricht "
- "angehängt"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n"
- "this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n"
- "deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n"
- "debug.txt is only moved if this setting is positive."
- msgstr ""
- "Falls die Dateigröße von debug.txt die Anzahl an in dieser Einstellung\n"
- "festgelegten Megabytes überschreitet, wenn die Datei geöffnet wird,\n"
- "wird sie nach debug.txt.1 verschoben, wobei eine ältere debug.txt.1\n"
- "gelöscht wird, falls sie existiert.\n"
- "debug.txt wird nur verschoben, falls diese Einstellung positiv ist."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
- msgstr ""
- "Falls dies gesetzt ist, werden Spieler immer an der gegebenen\n"
- "Position im Spiel einsteigen bzw. nach dem Tod wieder einsteigen."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Ignore world errors"
- msgstr "Weltfehler ignorieren"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
- msgstr ""
- "Undurchsichtigkeit des Hintergrundes der Chat-Konsole im Spiel (Wert "
- "zwischen 0 und 255)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
- msgstr "Hintergrundfarbe (R,G,B) der Chat-Konsole im Spiel."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
- msgstr ""
- "Chatkonsolenhöhe im Spiel, zwischen 0.1 (10%) und 1.0 (100%).\n"
- "(Beachten Sie die englische Notation mit Punkt als Dezimaltrennzeichen.)"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second."
- msgstr ""
- "Anfängliche vertikale Geschwindigkeit beim Springen, in Blöcken pro Sekunde."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Instrument builtin.\n"
- "This is usually only needed by core/builtin contributors"
- msgstr ""
- "„builtin“ instrumentieren.\n"
- "Dies wird normalerweise nur von Haupt-/builtin-Entwicklern benötigt"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Instrument chat commands on registration."
- msgstr "Chatbefehle bei ihrer Registrierung instrumentieren."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Instrument global callback functions on registration.\n"
- "(anything you pass to a core.register_*() function)"
- msgstr ""
- "Globale Rückruffunktionen bei ihrer Registrierung instrumentieren\n"
- "(alles, was man einer Funktion wie core.register_*() übergibt)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
- msgstr ""
- "Die action-Funktion von Active-Block-Modifiers bei ihrer Registrierung "
- "instrumentieren."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
- msgstr ""
- "Die action-Funktion von Loading-Block-Modifiers bei ihrer Registrierung "
- "instrumentieren."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Instrument the methods of entities on registration."
- msgstr "Die Methoden von Entitys bei ihrer Registrierung instrumentieren."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
- msgstr ""
- "Zeitintervall des Abspeicherns wichtiger Änderungen in der Welt, in Sekunden."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Interval of sending time of day to clients, stated in seconds."
- msgstr ""
- "Zeitintervall, in dem die Tageszeit an Clients gesendet wird, in Sekunden "
- "angegeben."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Inventory items animations"
- msgstr "Animierte Inventargegenstände"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Invert mouse"
- msgstr "Maus umkehren"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Invert mouse wheel (scroll) direction for item selection in hotbar."
- msgstr ""
- "Mausrad-(Scroll-)Richtung für die Gegenstandsauswahl in der Schnellleiste "
- "umkehren."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Invert vertical mouse movement."
- msgstr "Kehrt die vertikale Mausbewegung um."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Italic font path"
- msgstr "Pfad der Kursivschrift"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Italic monospace font path"
- msgstr "Pfad der kursiven Festbreitenschrift"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Item entity TTL"
- msgstr "Item-Entity-TTL"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Iterations"
- msgstr "Iterationen"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Iterations of the recursive function.\n"
- "Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n"
- "increases processing load.\n"
- "At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7."
- msgstr ""
- "Iterationen der rekursiven Funktion.\n"
- "Eine Erhöhung des Wertes wird die Menge an Details erhöhen,\n"
- "aber auch die Rechenlast erhöhen.\n"
- "Mit 20 Iterationen hat dieser Kartengenerator eine ähnliche\n"
- "Rechenlast wie der Kartengenerator V7."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Joystick ID"
- msgstr "Joystick-ID"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Joystick button repetition interval"
- msgstr "Joystick-Button-Wiederholungsrate"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Joystick dead zone"
- msgstr "Joystick-Totbereich"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Joystick frustum sensitivity"
- msgstr "Joystick-Pyramidenstumpf-Empfindlichkeit"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Joystick type"
- msgstr "Joystick-Typ"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Julia set only.\n"
- "W component of hypercomplex constant.\n"
- "Alters the shape of the fractal.\n"
- "Has no effect on 3D fractals.\n"
- "Range roughly -2 to 2."
- msgstr ""
- "Nur für Juliamenge.\n"
- "W-Komponente der hyperkomplexen Konstante.\n"
- "Beeinflusst die Form des Fraktals.\n"
- "Hat keine Wirkung auf 3-D-Fraktale.\n"
- "Reichweite liegt grob zwischen -2 und 2."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Julia set only.\n"
- "X component of hypercomplex constant.\n"
- "Alters the shape of the fractal.\n"
- "Range roughly -2 to 2."
- msgstr ""
- "Nur für Juliamenge.\n"
- "X-Komponente der hyperkomplexen Konstante.\n"
- "Ändert die Form des Fraktals.\n"
- "Weite liegt grob zwischen -2 und 2."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Julia set only.\n"
- "Y component of hypercomplex constant.\n"
- "Alters the shape of the fractal.\n"
- "Range roughly -2 to 2."
- msgstr ""
- "Nur für Juliamenge.\n"
- "Y-Komponente der hyperkomplexen Konstante.\n"
- "Ändert die Form des Fraktals.\n"
- "Weite liegt grob zwischen -2 und 2."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Julia set only.\n"
- "Z component of hypercomplex constant.\n"
- "Alters the shape of the fractal.\n"
- "Range roughly -2 to 2."
- msgstr ""
- "Nur für Juliamenge.\n"
- "Z-Komponente der hyperkomplexen Konstante.\n"
- "Ändert die Form des Fraktals.\n"
- "Weite liegt grob zwischen -2 und 2."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Julia w"
- msgstr "Julia-w"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Julia x"
- msgstr "Julia-x"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Julia y"
- msgstr "Julia-y"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Julia z"
- msgstr "Julia-z"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Jumping speed"
- msgstr "Sprunggeschwindigkeit"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Keyboard and Mouse"
- msgstr "Tastatur und Maus"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
- msgstr ""
- "Spieler, die mehr als X Nachrichten innerhalb von 10 Sekunden sendeten, "
- "hinauswerfen."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Lake steepness"
- msgstr "See-Steilheit"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Lake threshold"
- msgstr "See-Schwellwert"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Language"
- msgstr "Sprache"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Large cave depth"
- msgstr "Tiefe für große Höhlen"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Large cave maximum number"
- msgstr "Max. Anzahl großer Höhlen"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Large cave minimum number"
- msgstr "Min. Anzahl großer Höhlen"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Large cave proportion flooded"
- msgstr "Anteil gefluteter großer Höhlen"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Leaves style"
- msgstr "Blätterstil"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Leaves style:\n"
- "- Fancy: all faces visible\n"
- "- Simple: only outer faces\n"
- "- Opaque: disable transparency"
- msgstr ""
- "Blätterstil:\n"
- "- Fancy: Alle Seiten sind sichtbar\n"
- "- Simple: Nur äußere Seiten\n"
- "- Opaque: Transparenz deaktivieren"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Length of a server tick (the interval at which everything is generally "
- "updated),\n"
- "stated in seconds.\n"
- "Does not apply to sessions hosted from the client menu.\n"
- "This is a lower bound, i.e. server steps may not be shorter than this, but\n"
- "they are often longer."
- msgstr ""
- "Länge eines Servertakts (dem Intervall, in dem grundsätzlich alles "
- "aktualisiert wird),\n"
- "in Sekunden.\n"
- "Wirkt sich nicht auf Sitzungen aus, die mit dem Hauptmenü gestartet wurden.\n"
- "Dies ist eine Untergrenze, d.h. Server-Schritte dürfen nicht kürzer als "
- "dieser Wert sein,\n"
- "sind aber oft länger."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Length of liquid waves."
- msgstr "Länge der Flüssigkeitswellen."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles, stated "
- "in seconds."
- msgstr ""
- "Dauer zwischen Active-Block-Modifier-(ABM)-Ausführungszyklen, in Sekunden."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles, stated in seconds."
- msgstr "Dauer der Zeit zwischen NodeTimer-Ausführungszyklen, in Sekunden."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Length of time between active block management cycles, stated in seconds."
- msgstr "Zeit zwischen Active-Block-Management-Zyklen, in Sekunden."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
- "- <nothing> (no logging)\n"
- "- none (messages with no level)\n"
- "- error\n"
- "- warning\n"
- "- action\n"
- "- info\n"
- "- verbose\n"
- "- trace"
- msgstr ""
- "Bis zu welcher Stufe Protokollmeldungen in debug.txt geschrieben werden "
- "sollen:\n"
- "- <nichts> (keine Protokollierung)\n"
- "- none (Meldungen ohne Einstufung)\n"
- "- error\n"
- "- warning\n"
- "- action\n"
- "- info\n"
- "- verbose\n"
- "- trace"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Light curve boost"
- msgstr "Lichtkurvenverstärkung"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Light curve boost center"
- msgstr "Lichtkurvenverstärkung: Mitte"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Light curve boost spread"
- msgstr "Lichtkurvenverstärkung: Ausbreitung"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Light curve gamma"
- msgstr "Lichtkurven-Gammawert"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Light curve high gradient"
- msgstr "Lichtkurve: Hoher Gradient"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Light curve low gradient"
- msgstr "Lichtkurve: Niedriger Gradient"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Lighting"
- msgstr "Licht"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
- "Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
- "Value is stored per-world."
- msgstr ""
- "Grenze der Kartengenerierung, in Blöcken, in alle 6 Richtungen von\n"
- "(0, 0, 0). Nur Mapchunks, die sich vollständig in der Kartengenerator-\n"
- "grenze befinden, werden generiert. Der Wert wird für jede Welt\n"
- "getrennt abgespeichert."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
- "- Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
- "- Serverlist download and server announcement.\n"
- "- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
- "Only has an effect if compiled with cURL."
- msgstr ""
- "Begrenzt die Anzahl der parallelen HTTP-Anfragen. Betrifft:\n"
- "- Medienabholung, falls der Server die remote_media-Einstellung "
- "verwendet.\n"
- "- Herunterladen der Serverliste und Server-Ankündigungsdaten.\n"
- "- Downloads, die vom Hauptmenü aus getätigt werden (z.B. Mod-Manager).\n"
- "Hat nur eine Wirkung, wenn mit cURL-Unterstützung kompiliert wurde."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Liquid fluidity"
- msgstr "Flüssigkeitswiderstand"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Liquid fluidity smoothing"
- msgstr "Flüssigkeitswiderstandsglättung"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Liquid loop max"
- msgstr "Max. Flüssigkeitsiterationen"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Liquid queue purge time"
- msgstr "Aufräumzeit für Flüssigkeitswarteschlange"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Liquid reflections"
- msgstr "Flüssigkeits-Reflexionen"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Liquid sinking"
- msgstr "Flüssigkeitsabsinken"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Liquid update interval in seconds."
- msgstr "Flüssigkeitsaktualisierungsintervall in Sekunden."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Liquid update tick"
- msgstr "Flüssigkeitsaktualisierungstakt"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Load the game profiler"
- msgstr "Spielprofiler laden"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
- "Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
- "Useful for mod developers and server operators."
- msgstr ""
- "Den Spielprofiler laden, um Profilingdaten für das Spiel zu sammeln.\n"
- "Aktiviert den „/profiler“-Befehl, um auf das erzeugte Profil zuzugreifen.\n"
- "Nützlich für Modentwickler und Serverbetreiber."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Loading Block Modifiers"
- msgstr "Loading Block Modifiers"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Lower Y limit of dungeons."
- msgstr "Y-Untergrenze von Verliesen."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Lower Y limit of floatlands."
- msgstr "Y-Untergrenze von Schwebeländern."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Main menu script"
- msgstr "Hauptmenü-Skript"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
- msgstr ""
- "Nebel- und Himmelsfarben von der Tageszeit (Sonnenaufgang/Sonnenuntergang) "
- "und Blickrichtung abhängig machen."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Map Compression Level for Disk Storage"
- msgstr "Kartenkompressionsstufe für Festspeicher"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Map Compression Level for Network Transfer"
- msgstr "Kartenkompressionsstufe für Netzwerkverkehr"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Map directory"
- msgstr "Kartenverzeichnis"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian."
- msgstr ""
- "Kartengenerierungsattribute speziell für den Carpathian-Kartengenerator."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n"
- "Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
- msgstr ""
- "Kartengenerierungsattribute speziell für den flachen Kartengenerator.\n"
- "Zu einer flachen Welt können gelegentliche Seen und Hügel hinzugefügt werden."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n"
- "'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n"
- "ocean, islands and underground."
- msgstr ""
- "Kartengenerierungsattribute speziell für den Fraktale-Kartengenerator.\n"
- "„terrain“ aktiviert die Erzeugung von nicht-fraktalem Gelände:\n"
- "Ozean, Inseln und der Untergrund."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
- "'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
- "'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n"
- "'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n"
- "to become shallower and occasionally dry.\n"
- "'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
- msgstr ""
- "Kartengenerierungsattribute speziell für den Täler-Kartengenerator.\n"
- "„altitude_chill“: Reduziert Hitze mit der Höhe.\n"
- "„humid_rivers“: Erhöht Luftfeuchte um Flüsse und Wasserbecken.\n"
- "„vary_river_depth“: Falls aktiviert, werden eine niedrige Luftfeuchte und\n"
- "hohe Hitze dafür sorgen, dass Flüsse seichter und gelegentlich trocken\n"
- "werden.\n"
- "„altitude_dry“: Reduziert Luftfeuchte mit der Höhe."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
- msgstr "Kartengenerierungsattribute speziell für den Kartengenerator v5."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
- "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
- "When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n"
- "the 'jungles' flag is ignored.\n"
- "The 'temples' flag disables generation of desert temples. Normal dungeons "
- "will appear instead."
- msgstr ""
- "Kartengenerierungsattribute speziell für den Kartengenerator v6.\n"
- "Das Flag „snowbiomes“ aktiviert das neue 5-Biom-System.\n"
- "Falls das „snowbiomes“-Flag aktiviert ist, werden Dschungel automatisch "
- "aktiviert und\n"
- "das „jungles“-Flag wird ignoriert.\n"
- "Das „temples“-Flag deaktiviert die Erzeugung von Wüstentempeln. Stattdessen "
- "werden\n"
- "normale Verliese auftauchen."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
- "'ridges': Rivers.\n"
- "'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n"
- "'caverns': Giant caves deep underground."
- msgstr ""
- "Kartengenerierungsattribute speziell für den Kartengenerator v7.\n"
- "„ridges”: Flüsse.\n"
- "„floatlands“: Schwebende Landmassen in der Atmosphäre.\n"
- "„caverns“: Gigantische Höhlen tief im Untergrund."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Map generation limit"
- msgstr "Kartenerzeugungsgrenze"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Map save interval"
- msgstr "Speicherintervall der Karte"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Map shadows update frames"
- msgstr "Kartenschatten-Aktualisierungsframes"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapblock limit"
- msgstr "Kartenblock-Grenze"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapblock mesh generation delay"
- msgstr "Kartenblockmesh-Generierungsverzögerung"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapblock mesh generation threads"
- msgstr "Kartenblockmesh-Generierungsthreads"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapblock unload timeout"
- msgstr "Timeout zum Entladen von Kartenblöcken"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen Carpathian"
- msgstr "Carpathian-Kartengenerator"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen Carpathian specific flags"
- msgstr "Flags spezifisch für Carpathian-Kartengenerator"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen Flat"
- msgstr "Flacher Kartengenerator"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen Flat specific flags"
- msgstr "Flags spezifisch für flachen Kartengenerator"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen Fractal"
- msgstr "Fraktale-Kartengenerator"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen Fractal specific flags"
- msgstr "Flags spezifisch für Fraktale-Kartengenerator"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen V5"
- msgstr "V5-Kartengenerator"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen V5 specific flags"
- msgstr "Flags spezifisch für Kartengenerator V5"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen V6"
- msgstr "V6-Kartengenerator"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen V6 specific flags"
- msgstr "Flags spezifisch für Kartengenerator V6"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen V7"
- msgstr "V7-Kartengenerator"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen V7 specific flags"
- msgstr "Flags spezifisch für Kartengenerator V7"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen Valleys"
- msgstr "Täler-Kartengenerator"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen Valleys specific flags"
- msgstr "Flags spezifisch für Täler-Kartengenerator"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen debug"
- msgstr "Kartengenerator-Debugging"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen name"
- msgstr "Kartengeneratorname"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Max block generate distance"
- msgstr "Max. Distanz für Kartenblockerzeugung"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Max block send distance"
- msgstr "Max. Distanz für Kartenblockübertragung"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Max liquids processed per step."
- msgstr "Max. Flüssigkeitsblöcke, die pro Schritt verarbeitet werden."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Max. clearobjects extra blocks"
- msgstr "Max. clearobjects-Zusatz-Kartenblöcke"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Max. packets per iteration"
- msgstr "Max. Pakete pro Iteration"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum FPS"
- msgstr "Maximale Bildwiederholrate"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum FPS when the window is not focused, or when the game is paused."
- msgstr ""
- "Maximale Bildwiederholrate, während das Fenster nicht fokussiert oder das "
- "Spiel pausiert ist."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum distance to render shadows."
- msgstr "Maximale Distanz zum Rendern von Schatten."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum forceloaded blocks"
- msgstr "Maximal zwangsgeladene Kartenblöcke"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum hotbar width"
- msgstr "Maximale Breite der Schnellleiste"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk."
- msgstr "Obergrenze der zufälligen Anzahl großer Höhlen je Mapchunk."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk."
- msgstr ""
- "Obergrenze der Anzahl der zufälligen Anzahl kleiner Höhlen je Mapchunk."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n"
- "high speed."
- msgstr ""
- "Maximaler Flüssigkeitswiderstand. Regelt die Abbremsung beim\n"
- "Eintauchen in eine Flüssigkeit bei hoher Geschwindigkeit."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n"
- "The maximum total count is calculated dynamically:\n"
- "max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
- msgstr ""
- "Maximale Anzahl an Kartenblöcke, die simultan pro Client gesendet werden.\n"
- "Die maximale Gesamtanzahl wird dynamisch berechnet:\n"
- "max_Gesamt = aufrunden((#Clients + max_Benutzer) * je_Client / 4)"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
- msgstr "Maximale Anzahl der Kartenblöcke in der Ladewarteschlange."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
- "This limit is enforced per player."
- msgstr ""
- "Maximale Anzahl der Kartenblöcke, die in die Warteschlange für\n"
- "die Erzeugung eingereiht werden sollen.\n"
- "Diese Grenze wird für jeden Spieler einzeln erzwungen."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
- "This limit is enforced per player."
- msgstr ""
- "Maximale Anzahl der Kartenblöcke, die in die Warteschlange zum Laden aus "
- "einer Datei eingereiht werden.\n"
- "Diese Grenze wird für jeden Spieler einzeln erzwungen."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Maximum number of concurrent downloads. Downloads exceeding this limit will "
- "be queued.\n"
- "This should be lower than curl_parallel_limit."
- msgstr ""
- "Maximale Anzahl an gleichzeitigen Downloads. Weitere werden in einer "
- "Warteschlange eingereiht.\n"
- "Dies sollte niedriger als das curl_parallel_limit sein."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
- "Set to -1 for unlimited amount."
- msgstr ""
- "Maximale Anzahl der Kartenblöcke, die der Client im Speicher vorhalten "
- "soll.\n"
- "Auf -1 setzen, um keine Obergrenze zu verwenden."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Maximum number of packets sent per send step in the low-level networking "
- "code.\n"
- "You generally don't need to change this, however busy servers may benefit "
- "from a higher number."
- msgstr ""
- "Maximale Anzahl der Pakete, die jeden Server-Step im Low-Level-Netzwerkcode "
- "gesendet werden.\n"
- "Sie brauchen das normalerweise nicht ändern, jedoch können ausgelastete "
- "Server von einer höheren Zahl profitieren."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously."
- msgstr "Maximale Anzahl der Spieler, die sich simultan verbinden können."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum number of recent chat messages to show"
- msgstr "Maximale Anzahl der anzuzeigenden neuen Chatnachrichten"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
- msgstr ""
- "Maximale Anzahl der statisch gespeicherten Objekte in einem Kartenblock."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum objects per block"
- msgstr "Maximale Objekte pro Block"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
- "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
- msgstr ""
- "Maximales Verhältnis zum aktuellen Fenster, das für die\n"
- "Schnellleiste verwendet werden soll. Nützlich, wenn es\n"
- "etwas gibt, was links oder rechts von ihr angezeigt werden soll."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
- msgstr "Max. gleichzeitig versendete Blöcke pro Client"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum size of the outgoing chat queue"
- msgstr "Maximale Größe der ausgehenden Chatwarteschlange"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Maximum size of the outgoing chat queue.\n"
- "0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited."
- msgstr ""
- "Maximale Größe der ausgehenden Chatwarteschlange.\n"
- "0, um Warteschlange zu deaktivieren, -1, um die Warteschlangengröße nicht zu "
- "begrenzen."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Maximum time a file download (e.g. a mod download) may take, stated in "
- "milliseconds."
- msgstr ""
- "Maximale Zeit in Millisekunden, die das Herunterladen einer Datei (z.B. "
- "einer Mod) dauern darf."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Maximum time an interactive request (e.g. server list fetch) may take, "
- "stated in milliseconds."
- msgstr ""
- "Maximale Zeit in Millisekunden, die eine interaktive Anfrage (z.B. "
- "Serverlistenanfrage) brauchen darf."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum users"
- msgstr "Maximale Benutzerzahl"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mesh cache"
- msgstr "3-D-Modell-Zwischenspeicher"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Message of the day"
- msgstr "Meldung des Tages (message of the day)"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Message of the day displayed to players connecting."
- msgstr ""
- "Die Meldung des Tages, die frisch verbundenen Spielern angezeigt werden "
- "soll.\n"
- "Auf Englisch bekannt als „message of the day“ oder „MOTD“."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Method used to highlight selected object."
- msgstr "Verwendete Methode, um ein ausgewähltes Objekt hervorzuheben."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Minimal level of logging to be written to chat."
- msgstr "Minimaler Level des Prokolls, die in den Chat geschrieben werden soll."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Minimap scan height"
- msgstr "Abtasthöhe der Übersichtskarte"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Minimum dig repetition interval"
- msgstr "Minimale Grabungswiederholungsrate"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk."
- msgstr "Untergrenze der zufälligen Anzahl großer Höhlen je Mapchunk."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk."
- msgstr "Untergrenze der zufälligen Anzahl kleiner Höhlen je Mapchunk."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mipmapping"
- msgstr "Mip-Mapping"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Miscellaneous"
- msgstr "Verschiedenes"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mod Profiler"
- msgstr "Mod-Profiler"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mod Security"
- msgstr "Mod-Sicherheit"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mod channels"
- msgstr "Mod-Kanäle"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Modifies the size of the HUD elements."
- msgstr "Modifiziert die Größe der HUD-Elemente."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Monospace font path"
- msgstr "Pfad der Festbreitenschrift"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Monospace font size"
- msgstr "Größe der Festbreitenschrift"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Monospace font size divisible by"
- msgstr "Festbreitenschriftgröße teilbar durch"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mountain height noise"
- msgstr "Berghöhenrauschen"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mountain noise"
- msgstr "Bergrauschen"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mountain variation noise"
- msgstr "Bergvariationsrauschen"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mountain zero level"
- msgstr "Bergnullhöhe"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mouse sensitivity"
- msgstr "Mausempfindlichkeit"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mouse sensitivity multiplier."
- msgstr "Faktor für die Mausempfindlichkeit."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Movement threshold"
- msgstr "Bewegungsschwellwert"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mud noise"
- msgstr "Schlammrauschen"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Multiplier for fall bobbing.\n"
- "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
- msgstr ""
- "Faktor für Kamerawackeln beim Sturz.\n"
- "Zum Beispiel: 0 für kein Wackeln, 1.0 für den Standardwert, 2.0 für doppelte "
- "Geschwindigkeit."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mute sound"
- msgstr "Ton verstummen"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
- "Creating a world in the main menu will override this.\n"
- "Current mapgens in a highly unstable state:\n"
- "- The optional floatlands of v7 (disabled by default)."
- msgstr ""
- "Name des Kartengenerators, der für neue Welten benutzt werden soll.\n"
- "Wird eine Welt im Hauptmenü erstellt, wird diese Einstellung überschrieben.\n"
- "Aktuelle Kartengeneratoren in einem sehr instabilem Zustand:\n"
- "- Die optionalen Schwebeländer von v7 (standardmäßig deaktiviert)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Name of the player.\n"
- "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
- "When starting from the main menu, this is overridden."
- msgstr ""
- "Name des Spielers.\n"
- "Wenn ein Server gestartet wird, werden Clients mit diesem Namen zu "
- "Administratoren.\n"
- "Wird vom Hauptmenü aus gestartet, wird diese Einstellung überschrieben."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
- msgstr ""
- "Name des Servers. Er wird in der Serverliste angezeigt und für frisch "
- "verbundene Spieler angezeigt."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Network port to listen (UDP).\n"
- "This value will be overridden when starting from the main menu."
- msgstr ""
- "Netzwerkport (UDP), auf dem gelauscht werden soll.\n"
- "Dieser Wert wird überschrieben, wenn vom Hauptmenü aus gestartet wird."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Networking"
- msgstr "Netzwerk"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "New users need to input this password."
- msgstr "Neue Benutzer müssen dieses Passwort eingeben."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Node and Entity Highlighting"
- msgstr "Block- und Entityhervorhebung"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Node highlighting"
- msgstr "Blockhervorhebung"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Node specular"
- msgstr "Node-Specular"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "NodeTimer interval"
- msgstr "NodeTimer-Intervall"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Noises"
- msgstr "Rauschen"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Number of emerge threads"
- msgstr "Anzahl der Erzeugerthreads"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Number of emerge threads to use.\n"
- "Value 0:\n"
- "- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
- "- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
- "Any other value:\n"
- "- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n"
- "WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n"
- "speed, but this may harm game performance by interfering with other\n"
- "processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n"
- "'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'."
- msgstr ""
- "Anzahl der zu verwendeten Erzeugerthreads.\n"
- "Wert 0:\n"
- "- Automatische Wahl. Die Anzahl der Erzeugerthreads wird\n"
- "- „Anzahl der Prozessoren - 2“ sein, mit einer Untergrenze von 1.\n"
- "Jeder andere Wert:\n"
- "- Legt die Anzahl der Erzeugerthreads fest, mit einer Untergrenze von 1.\n"
- "ACHTUNG: Das Erhöhen der Anzahl der Erzeugerthreads erhöht die\n"
- "Geschwindigkeit des Engine-Kartengenerators, aber dies könnte die Spiel-\n"
- "performanz beeinträchtigen, da mit anderen Prozessen konkurriert wird;\n"
- "das ist besonders im Einzelspielermodus der Fall und/oder, wenn Lua-Code\n"
- "in „on_generated“ ausgeführt wird.\n"
- "Für viele Benutzer wird die optimale Einstellung wohl die „1“ sein."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
- "This is a trade-off between SQLite transaction overhead and\n"
- "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
- msgstr ""
- "Anzahl der zusätzlichen Kartenblöcke, welche mit /clearobjects gleichzeitig\n"
- "geladen werden können. Dies ist ein Kompromiss zwischen SQLite-\n"
- "Transaktions-Overhead und Speicherverbrauch (Faustregel: 4096=100MB)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Number of messages a player may send per 10 seconds."
- msgstr ""
- "Anzahl der Nachrichten, die ein Spieler innerhalb von 10 Sekunden senden "
- "darf."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Number of threads to use for mesh generation.\n"
- "Value of 0 (default) will let Luanti autodetect the number of available "
- "threads."
- msgstr ""
- "Anzahl der Threads, die für die Meshgenerierung benutzt werden.\n"
- "Der Wert 0 (Standard) sorgt dafür, dass Luanti die Anzahl verfügbarer "
- "Threads automatisch ermittelt."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Occlusion Culler"
- msgstr "Occlusion Culler"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Occlusion Culling"
- msgstr "Occlusion Culling"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255."
- msgstr ""
- "Undurchsichtigkeit (Alpha) des Schattens hinter der Standardschrift, "
- "zwischen 0 und 255."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a "
- "formspec is\n"
- "open."
- msgstr ""
- "Das Pausemenü öffnen, wenn der Fokus des Fensters verloren geht.\n"
- "Wird nicht pausieren, wenn ein Formspec geöffnet ist."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "OpenGL debug"
- msgstr "OpenGL-Debug"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Optimize GUI for touchscreens"
- msgstr "GUI für Touchscreens optimieren"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Optional override for chat weblink color."
- msgstr "Optionaler manueller Wert für die Farbe von Chat-Weblinks."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Other Effects"
- msgstr "Andere Effekte"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Path of the fallback font. Must be a TrueType font.\n"
- "This font will be used for certain languages or if the default font is "
- "unavailable."
- msgstr ""
- "Pfad der Ersatzschrift. Muss eine TrueType-Schrift sein.\n"
- "Diese Schrift wird für bestimmte Sprachen benutzt, oder, wenn die "
- "Standardschrift nicht verfügbar ist."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n"
- "The folder will be created if it doesn't already exist."
- msgstr ""
- "Pfad, in dem Bildschirmfotos gespeichert werden sollen. Kann ein absoluter "
- "oder relativer Pfad sein.\n"
- "Dieses Verzeichnis wird erstellt, wenn es nicht bereits existiert."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
- "used."
- msgstr ""
- "Pfad zum Shader-Verzeichnis. Falls kein Pfad definiert ist, wird der "
- "Standardpfad benutzt."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Path to the default font. Must be a TrueType font.\n"
- "The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
- msgstr ""
- "Pfad der Standardschrift. Muss eine TrueType-Schrift sein.\n"
- "Die Ersatzschrift wird benutzt, falls diese Schrift nicht geladen werden "
- "kann."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n"
- "This font is used for e.g. the console and profiler screen."
- msgstr ""
- "Pfad der Festbreitenschrift. Muss eine TrueType-Schrift sein.\n"
- "Diese Schrift wird z.B. für die Konsole und die Profiler-Anzeige benutzt."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Pause on lost window focus"
- msgstr "Pausieren bei Fensterfokusverlust"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk"
- msgstr "Je-Spieler-Grenze der Ladewarteschlange für Kartenblöcke"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Per-player limit of queued blocks to generate"
- msgstr "Je-Spieler-Grenze der Kartenblöcke in Erzeugungswarteschlange"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Physics"
- msgstr "Physik"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Place repetition interval"
- msgstr "Bauen-Wiederholungsrate"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Player transfer distance"
- msgstr "Spieler-Übertragungsdistanz"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Poisson filtering"
- msgstr "Poissonfilter"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Post Processing"
- msgstr "Nachbearbeitung"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Prevent digging and placing from repeating when holding the respective "
- "buttons.\n"
- "Enable this when you dig or place too often by accident.\n"
- "On touchscreens, this only affects digging."
- msgstr ""
- "Verhindert wiederholtes Graben und Bauen, wenn man die entsprechenden Tasten "
- "gedrückt hält.\n"
- "Aktivieren Sie dies, wenn sie zu oft aus Versehen graben oder bauen.\n"
- "Auf Touchscreens hat das nur für das Graben eine Wirkung."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
- msgstr ""
- "Verhindert, dass Mods unsichere Funktionen, wie das Ausführen von Shell-"
- "Kommandos, benutzen können."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n"
- "0 = disable. Useful for developers."
- msgstr ""
- "Gibt die Profiling-Daten der Engine in regelmäßigen Abständen aus (in "
- "Sekunden).\n"
- "„0“ deaktiviert das Profiling. Nützlich für Entwickler."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
- msgstr "Privilegien, die Spieler mit basic_privs gewähren können"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Profiler"
- msgstr "Profiler"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Prometheus listener address"
- msgstr "Prometheus-Lauschadresse"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Prometheus listener address.\n"
- "If Luanti is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
- "enable metrics listener for Prometheus on that address.\n"
- "Metrics can be fetched on http://127.0.0.1:30000/metrics"
- msgstr ""
- "Prometheus-Lauschadresse.\n"
- "Falls Luanti mit der ENABLE_PROMETEUS-Option kompiliert wurde,\n"
- "wird dies den Metriklauscher für Prometheus auf dieser Adresse aktivieren.\n"
- "Metriken können von http://127.0.0.1:30000/metrics abgegriffen werden."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Proportion of large caves that contain liquid."
- msgstr "Anteil der großen Höhlen, die eine Flüssigkeit enthalten."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Protocol version minimum"
- msgstr "Protokollversionsminimum"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Punch gesture"
- msgstr "Schlaggeste"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
- "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
- "corners."
- msgstr ""
- "Radius des Wolkenbereichs; In Einheiten von 64 Wolkenquadraten.\n"
- "Werte größer als 26 werden scharfe Schnittkanten an den Ecken des "
- "Wolkenbereichs erzeugen."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Radius to use when the block bounds HUD feature is set to near blocks."
- msgstr ""
- "Der zu verwendende Radius, wenn sich die Blockbegrenzungs-HUD-Funktion im "
- "Modus „Blöcke in Nähe“ befindet."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers."
- msgstr "Erhöht das Gelände, um Täler um den Flüssen zu erzeugen."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Random input"
- msgstr "Zufällige Steuerung"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Random mod load order"
- msgstr "Zufällige Modladereihenfolge"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Recent Chat Messages"
- msgstr "Letzte Chatnachrichten"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Regular font path"
- msgstr "Normalschriftpfad"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Remember screen size"
- msgstr "Bildschirmgröße merken"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Remote media"
- msgstr "Externer Medienserver"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Remove color codes from incoming chat messages\n"
- "Use this to stop players from being able to use color in their messages"
- msgstr ""
- "Farbcodes aus eingehenden Chatnachrichten entfernen.\n"
- "Benutzen Sie dies, um Spieler daran zu hindern, Farbe in ihren Nachrichten "
- "zu verwenden"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
- msgstr "Ersetzt das Standardhauptmenü mit einem benutzerdefinierten Hauptmenü."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Report path"
- msgstr "Berichtspfad"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n"
- "Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n"
- "for no restrictions:\n"
- "LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n"
- "CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n"
- "READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n"
- "READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n"
- "LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n"
- "csm_restriction_noderange)\n"
- "READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)"
- msgstr ""
- "Schränkt den Zugriff auf bestimmte clientseitige Funktionen auf\n"
- "Servern ein. Kombinieren Sie diese Byteflags unten, um client-\n"
- "seitige Funktionen einzuschränken:\n"
- "LOAD_CLIENT_MODS: 1 (deaktiviert das Laden von Clientmods)\n"
- "CHAT_MESSAGES: 2 (deaktiviert clientseitigen Aufruf von send_chat_message)\n"
- "READ_ITEMDEFS: 4 (deaktiviert clientseitigen Aufruf von get_item_def)\n"
- "READ_NODEDEFS: 8 (deaktiviert clientseitigen Aufruf von get_node_def)\n"
- "LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (begrenzt clientseitigen Aufruf von\n"
- "get_node auf csm_restriction_noderange)\n"
- "READ_PLAYERINFO: 32 (deaktiviert clientseitigen Aufruf von get_player_names)"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Ridge mountain spread noise"
- msgstr "Flusskanalbergausbreitungsrauschen"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Ridge noise"
- msgstr "Flusskanalrauschen"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Ridge underwater noise"
- msgstr "Flusskanal-Unterwasserrauschen"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Ridged mountain size noise"
- msgstr "Rauschen für Größe gezahnter Berge"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "River channel depth"
- msgstr "Flusskanaltiefe"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "River channel width"
- msgstr "Flusskanalbreite"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "River depth"
- msgstr "Flusstiefe"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "River noise"
- msgstr "Flussrauschen"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "River size"
- msgstr "Flussgröße"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "River valley width"
- msgstr "Flusstalbreite"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Rollback recording"
- msgstr "Rollback-Aufzeichnung"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Rolling hill size noise"
- msgstr "Rauschen für Größe sanfter Hügel"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Rolling hills spread noise"
- msgstr "Rauschen für Ausbreitung sanfter Hügel"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Safe digging and placing"
- msgstr "Sicheres Graben und Bauen"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
- msgstr "Sandstrände treten auf, wenn np_beach diesen Wert überschreitet."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Save the map received by the client on disk."
- msgstr "Speichert die vom Client empfangene Karte auf dem Datenträger."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Save window size automatically when modified.\n"
- "If true, screen size is saved in screen_w and screen_h, and whether the "
- "window\n"
- "is maximized is stored in window_maximized.\n"
- "(Autosaving window_maximized only works if compiled with SDL.)"
- msgstr ""
- "Speichert die Fenstergröße automatisch, wenn sie modifiziert wird.\n"
- "Falls wahr, wird die Bildschirmgröße in screen_w und screen_h gespeichert.\n"
- "Der Zustand, der besagt, ob das Fenster maximiert ist,\n"
- "wird in window_maximized gespeichert.\n"
- "(Automatisches Speichern von window_maximized funktioniert nur, falls mit\n"
- "SDL kompiliert wurde.)"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Saving map received from server"
- msgstr "Karte vom Server speichern"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Scale GUI by a user specified value.\n"
- "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
- "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
- "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
- "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
- msgstr ""
- "GUI mit einem benutzerdefinierten Wert skalieren.\n"
- "Benutzt einen Pixelwiederholungs-Anti-Aliasing-Filter, um\n"
- "die GUI zu skalieren. Dies wird einige der harten Kanten\n"
- "abglätten und Pixel beim Verkleinern mischen, wobei einige\n"
- "Kantenpixel verschwommen werden, wenn sie mit nicht-\n"
- "ganzzahligen Größen skaliert werden."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Screen"
- msgstr "Bildschirm"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Screen height"
- msgstr "Bildschirmhöhe"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Screen width"
- msgstr "Bildschirmbreite"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Screenshot folder"
- msgstr "Bildschirmfotoverzeichnis"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Screenshot format"
- msgstr "Bildschirmfotoformat"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Screenshot quality"
- msgstr "Bildschirmfotoqualität"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
- "1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
- "Use 0 for default quality."
- msgstr ""
- "Bildschirmfotoqualität. Wird nur für das JPEG-Format benutzt.\n"
- "1 steht für die schlechteste Qualität, 100 für die beste Qualität.\n"
- "Benutzen Sie 0 für die Standardqualität."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Screenshots"
- msgstr "Bildschirmfotos"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Seabed noise"
- msgstr "Meeresgrundrauschen"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
- msgstr ""
- "Das zweite von vier 2-D-Rauschen, welche gemeinsam Hügel-/Bergkettenhöhe "
- "definieren."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels."
- msgstr "Das zweite von zwei 3-D-Rauschen, welche gemeinsam Tunnel definieren."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
- msgstr "Siehe https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Select the antialiasing method to apply.\n"
- "\n"
- "* None - No antialiasing (default)\n"
- "\n"
- "* FSAA - Hardware-provided full-screen antialiasing\n"
- "(incompatible with Post Processing and Undersampling)\n"
- "A.K.A multi-sample antialiasing (MSAA)\n"
- "Smoothens out block edges but does not affect the insides of textures.\n"
- "A restart is required to change this option.\n"
- "\n"
- "* FXAA - Fast approximate antialiasing (requires shaders)\n"
- "Applies a post-processing filter to detect and smoothen high-contrast "
- "edges.\n"
- "Provides balance between speed and image quality.\n"
- "\n"
- "* SSAA - Super-sampling antialiasing (requires shaders)\n"
- "Renders higher-resolution image of the scene, then scales down to reduce\n"
- "the aliasing effects. This is the slowest and the most accurate method."
- msgstr ""
- "Wählen Sie die anzuwendende Kantenglättungsmethode.\n"
- "\n"
- "* None – Keine Kantenglättung (Standard)\n"
- "\n"
- "* FSAA – Von der Hardware bereitgestellte Vollbildkantenglättung (nicht\n"
- "kompatibel mit Nachbearbeitung und Unterabtastung), auch bekannt\n"
- "als Multi-Sample Antialiasing (MSAA). Glättet Blockkanten aus, "
- "beeinträchtigt\n"
- "aber nicht die Innenseiten der Texturen.\n"
- "Um diese Option zu ändern, ist ein Neustart erforderlich.\n"
- "\n"
- "* FXAA – Schnelle annähende Kantenglättung (benötigt Shader).\n"
- "Wendet einen Nachbearbeitungsfilter an, um kontrastreiche Kanten zu "
- "erkennen\n"
- "und zu glätten. Bietet eine Balance zwischen Geschwindigkeit und "
- "Bildqualität.\n"
- "\n"
- "* SSAA – Super-Sampling-Kantenglättung (benötigt Shader).\n"
- "Rendert ein hochauflösendes Bild der Szene, dann skaliert es herunter, um\n"
- "die Aliasing-Effekte zu reduzieren. Dies ist die langsamste und genaueste "
- "Methode."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Selection box border color (R,G,B)."
- msgstr "Farbe der Auswahlbox (R,G,B)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Selection box color"
- msgstr "Auswahlboxfarbe"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Selection box width"
- msgstr "Auswahlboxbreite"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Selects one of 18 fractal types.\n"
- "1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n"
- "2 = 4D \"Roundy\" Julia set.\n"
- "3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot set.\n"
- "4 = 4D \"Squarry\" Julia set.\n"
- "5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot set.\n"
- "6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia set.\n"
- "7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot set.\n"
- "8 = 4D \"Variation\" Julia set.\n"
- "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot set.\n"
- "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia set.\n"
- "11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot set.\n"
- "12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia set.\n"
- "13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
- "14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia set.\n"
- "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
- "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Julia set.\n"
- "17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
- "18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set."
- msgstr ""
- "Wählt einen von 18 Fraktaltypen aus.\n"
- "1 = 4-D-Mandelbrotmenge, Typ „rund“.\n"
- "2 = 4-D-Juliamenge, Typ „rund“.\n"
- "3 = 4-D-Mandelbrotmenge, Typ „eckig“.\n"
- "4 = 4-D-Juliamenge, Typ „eckig“.\n"
- "5 = 4-D-Mandelbrotmenge, Typ „Mandel-Cousin“.\n"
- "6 = 4-D-Juliamenge, Typ „Mandel-Cousin“.\n"
- "7 = 4-D-Mandelbrotmenge, Typ „Variante“.\n"
- "8 = 4-D-Juliamenge, Typ „Variante“.\n"
- "9 = 3-D-Mandelbrotmenge, Typ „Madelbrot/Mandelbar“.\n"
- "10 = 3-D-Juliamenge, Typ „Madelbrot/Mandelbar“.\n"
- "11 = 3-D-Mandelbrotmenge, Typ „Weihnachtsbaum“.\n"
- "12 = 3-D-Juliamenge, Typ „Weihnachtsbaum“.\n"
- "13 = 3-D-Mandelbrotmenge, Typ „Mandelbulb“.\n"
- "14 = 3-D-Juliamenge, Typ „Mandelbulb“.\n"
- "15 = 3-D-Mandelbrotmenge, Typ „Kosinus-Mandelbulb“.\n"
- "16 = 3-D-Juliamenge, Typ „Kosinus-Mandelbulb“.\n"
- "17 = 4-D-Mandelbrotmenge, Typ „Mandelbulb“.\n"
- "18 = 4-D-Juliamenge, Typ „Mandelbulb“."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Send names of online players to the serverlist. If disabled only the player "
- "count is revealed."
- msgstr ""
- "Name von Spielern, die online sind, an die Serverliste senden. Fall "
- "deaktiviert, wird nur die Anzahl der Spieler offengelegt."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Send player names to the server list"
- msgstr "Spielernamen an die Serverliste senden"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Server"
- msgstr "Server"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Server Gameplay"
- msgstr "Server-Gameplay"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Server Security"
- msgstr "Serversicherheit"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Server URL"
- msgstr "Server-URL"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Server address"
- msgstr "Serveradresse"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Server anticheat configuration.\n"
- "Flags are positive. Uncheck the flag to disable corresponding anticheat "
- "module."
- msgstr ""
- "Server-Anticheat-Konfiguration.\n"
- "Flags sind positiv. Das Kreuzchen beim jeweiligen Flag entfernen, um das "
- "dazugehörige Anticheatmodul zu deaktivieren."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Server description"
- msgstr "Serverbeschreibung"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Server name"
- msgstr "Servername"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Server port"
- msgstr "Serverport"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Server-side occlusion culling"
- msgstr "Serverseitiges Occlusion Culling"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Server/Env Performance"
- msgstr "Server-/Umgebungsperformanz"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Serverlist URL"
- msgstr "Serverlisten-URL"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Serverlist and MOTD"
- msgstr "Serverliste und MOTD"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Serverlist file"
- msgstr "Serverlistendatei"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Set the default tilt of Sun/Moon orbit in degrees.\n"
- "Games may change orbit tilt via API.\n"
- "Value of 0 means no tilt / vertical orbit."
- msgstr ""
- "Setzt die Standardneigung vom Sonnen-/Mondorbit in Grad.\n"
- "Spiele können die Orbitneigung mittels der API ändern.\n"
- "Der Wert 0 bedeutet, dass es keine Neigung gibt bzw. einen vertikalen Orbit."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Set the exposure compensation in EV units.\n"
- "Value of 0.0 (default) means no exposure compensation.\n"
- "Range: from -1 to 1.0"
- msgstr ""
- "Setzt die Belichtungskorrektur in EV-Einheiten.\n"
- "Der Wert 0.0 (Standard) steht für keine Belichtungskorrektur.\n"
- "Wertebereich: von -1 zu 1.0"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Set the language. By default, the system language is used.\n"
- "A restart is required after changing this."
- msgstr ""
- "Setzt die Sprache. Standardmäßig wird die Systemsprache zu verwendet.\n"
- "Nach Änderung ist ein Neustart erforderlich."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Set the maximum length of a chat message (in characters) sent by clients."
- msgstr ""
- "Setzt die maximale Zeichenlänge einer Chatnachricht (in Zeichen), die von "
- "Clients gesendet wird."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Set the shadow strength gamma.\n"
- "Adjusts the intensity of in-game dynamic shadows.\n"
- "Lower value means lighter shadows, higher value means darker shadows."
- msgstr ""
- "Setzt den Schattenstärkegammawert.\n"
- "Passt die Intensität der dynamischen Schatten im Spiel an.\n"
- "Ein niedrigerer Wert führt zu schwächeren Schatten, ein höherer Wert führt "
- "zu dunkleren Schatten."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Set the soft shadow radius size.\n"
- "Lower values mean sharper shadows, bigger values mean softer shadows.\n"
- "Minimum value: 1.0; maximum value: 15.0"
- msgstr ""
- "Setzt den Radius von weichen Schatten.\n"
- "Niedrigere Werte führen zu schärferen Schatten, größere Werte führen zu "
- "weicheren Schatten.\n"
- "Minimalwert: 1.0; Maximalwert: 15.0"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Set to true to enable Shadow Mapping."
- msgstr "Auf „wahr“ setzen, um Shadow-Mapping zu aktivieren."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Set to true to enable bloom effect.\n"
- "Bright colors will bleed over the neighboring objects."
- msgstr ""
- "Aktivieren, um den Bloomeffekt zu aktivieren.\n"
- "Helle Farben werden sich über die benachbarten Objekte ausbreiten."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Set to true to enable volumetric lighting effect (a.k.a. \"Godrays\")."
- msgstr ""
- "Auf wahr setzen, um volumetrische Lichteffekte zu aktivieren (auch bekannt "
- "als „Gottesstrahlen“/„Godrays“)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Set to true to enable waving leaves."
- msgstr "Auf „wahr“ setzen, um wehende Blätter zu aktivieren."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Set to true to enable waving liquids (like water)."
- msgstr ""
- "Auf „wahr“ setzen, um Flüssigkeitswellen (wie bei Wasser) zu aktivieren."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Set to true to enable waving plants."
- msgstr "Auf „wahr“ setzen, um wehende Pflanzen zu aktivieren."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Set to true to render debugging breakdown of the bloom effect.\n"
- "In debug mode, the screen is split into 4 quadrants:\n"
- "top-left - processed base image, top-right - final image\n"
- "bottom-left - raw base image, bottom-right - bloom texture."
- msgstr ""
- "Aktivieren, um eine Debugzusammenfassung des Bloomeffekts zu rendern.\n"
- "Im Debugmodus wird der Bildschirm in 4 Quadranten geteilt:\n"
- "Oben links – bearbeitetes Basisbild; oben rechts – fertiges Bild;\n"
- "unten links – rohes Basisbild; unten rechts – Bloomtextur."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Sets shadow texture quality to 32 bits.\n"
- "On false, 16 bits texture will be used.\n"
- "This can cause much more artifacts in the shadow."
- msgstr ""
- "Setzt die Schattentexturqualität auf 32 Bit.\n"
- "Falls deaktiviert, werden 16-Bit-Texturen benutzt.\n"
- "Dies kann zu viel mehr Artefakten in Schatten führen."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Shader path"
- msgstr "Shader-Pfad"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Shaders"
- msgstr "Shader"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Shaders are a fundamental part of rendering and enable advanced visual "
- "effects."
- msgstr ""
- "Shader sind ein fundamentaler Teil des Renderns und aktivieren erweiterte "
- "visuelle Effekte."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Shadow filter quality"
- msgstr "Schattenfilterqualität"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Shadow map max distance in nodes to render shadows"
- msgstr "Maximale Schattenrenderdistanz von Schattenkarten in Blöcken"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Shadow map texture in 32 bits"
- msgstr "Schattenkartentextur mit 32 Bit"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Shadow map texture size"
- msgstr "Schattenkartentexturengröße"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be "
- "drawn."
- msgstr ""
- "Versatz des Schattens hinter der Standardschrift (in Pixeln). Falls 0, wird "
- "der Schatten nicht gezeichnet."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Shadow strength gamma"
- msgstr "Schattenstärkengammawert"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Show debug info"
- msgstr "Debug-Info zeigen"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Show entity selection boxes"
- msgstr "Entity-Auswahlboxen zeigen"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Show entity selection boxes\n"
- "A restart is required after changing this."
- msgstr ""
- "Entityauswahlboxen zeigen\n"
- "Nach Änderung ist ein Neustart erforderlich."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Show name tag backgrounds by default"
- msgstr "Standardmäßig Hintergründe für Namensschilder anzeigen"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Shutdown message"
- msgstr "Herunterfahrnachricht"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Side length of a cube of map blocks that the client will consider together\n"
- "when generating meshes.\n"
- "Larger values increase the utilization of the GPU by reducing the number of\n"
- "draw calls, benefiting especially high-end GPUs.\n"
- "Systems with a low-end GPU (or no GPU) would benefit from smaller values."
- msgstr ""
- "Seitenlänge eines Würfels aus Kartenblöcken, die der Client bei der\n"
- "Erzeugung von Meshes berücksichtigt.\n"
- "Größere Werte erhöhen die Ausnutzung der GPU, indem sie die Anzahl der\n"
- "Zeichnungsaufrufe reduziert, was vor allem High-End-GPUs zugute kommt.\n"
- "Für Systeme mit einer schwachen GPU (oder keiner GPU) sind kleinere Werte "
- "von Vorteil."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Simulate translucency when looking at foliage in the sunlight."
- msgstr ""
- "Transluzenz simulieren, wenn auf Blattwerk im Sonnenlicht geblickt wird."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
- "WARNING: There is no benefit, and there are several dangers, in\n"
- "increasing this value above 5.\n"
- "Reducing this value increases cave and dungeon density.\n"
- "Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n"
- "recommended."
- msgstr ""
- "Größe der Mapchunks, die vom Kartengenerator generiert werden, in Karten-\n"
- "blöcken (16 Blöcke) angegeben.\n"
- "ACHTUNG: Es bringt nichts und es birgt viele Gefahren, diesen Wert über\n"
- "5 zu erhöhen.\n"
- "Die Höhlen- und Verliesdichte wird erhöht, wenn dieser Wert verringert "
- "wird.\n"
- "Die Änderung dieses Wertes ist für besondere Verwendungszwecke, es\n"
- "wird empfohlen, ihn unverändert zu lassen."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Sky Body Orbit Tilt"
- msgstr "Himmelskörperorbitneigung"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Slice w"
- msgstr "w-Ausschnitt"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Slope and fill work together to modify the heights."
- msgstr "Hänge und Füllungen arbeiten zusammen, um die Höhen zu verändern."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Small cave maximum number"
- msgstr "Max. Anzahl kleiner Höhlen"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Small cave minimum number"
- msgstr "Min. Anzahl kleiner Höhlen"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
- msgstr ""
- "Kleinräumige Luftfeuchtigkeitsvarriierung für Biomübergänge an Grenzen."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
- msgstr "Kleinräumige Temperaturvariierung für Biomübergänge an Grenzen."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Smooth lighting"
- msgstr "Weiches Licht"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Smooth scrolling"
- msgstr "Weiches Scrollen"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Smooths rotation of camera when in cinematic mode, 0 to disable. Enter "
- "cinematic mode by using the key set in Controls."
- msgstr ""
- "Glättet die Rotation der Kamera im Filmmodus. 0 zum Ausschalten. Der "
- "Filmmodus kann aktiviert werden, indem die entsprechende Taste in der "
- "Tastenbelegung benutzt wird."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Smooths rotation of camera, also called look or mouse smoothing. 0 to "
- "disable."
- msgstr ""
- "Glättet die Rotation der Kamera. Auch bekannt als Ansichtsglättung oder "
- "Mausglättung. 0 zum Ausschalten."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Sneaking speed"
- msgstr "Schleichgeschwindigkeit"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Sneaking speed, in nodes per second."
- msgstr "Schleichgeschwindigkeit, in Blöcken pro Sekunde."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Soft clouds"
- msgstr "Weiche Wolken"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Soft shadow radius"
- msgstr "Weicher-Schatten-Radius"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Sound"
- msgstr "Ton"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Sound Extensions Blacklist"
- msgstr "Schwarze Liste der Sounderweiterungen"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
- "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
- "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
- "Files that are not present will be fetched the usual way."
- msgstr ""
- "Spezifiziert die URL, von der die Clients die Medien (Texturen, Töne, …) "
- "herunterladen.\n"
- "$Dateiname sollte von $remote_media$Dateiname mittels cURL erreichbar sein\n"
- "(diese Einstellung sollte also mit einem Schrägstrich enden).\n"
- "Dateien, die nicht über diesen Server erreichbar sind, werden auf dem "
- "üblichen Weg heruntergeladen (UDP)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n"
- "Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) "
- "items."
- msgstr ""
- "Legt die Standardstapelgröße von Blöcken, Gegenständen und Werkzeugen fest.\n"
- "Beachten Sie, dass Mods oder Spiele eine explizite Stapelgröße für "
- "bestimmte\n"
- "(oder alle) Gegenstände setzen kann."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Spread a complete update of shadow map over given number of frames.\n"
- "Higher values might make shadows laggy, lower values\n"
- "will consume more resources.\n"
- "Minimum value: 1; maximum value: 16"
- msgstr ""
- "Eine vollständige Aktualisierung der Schattenkarte über die angegebene\n"
- "Anzahl Frames verteilen. Höhere Werte können dazu führen, dass\n"
- "Schatten langsamer reagieren, niedrigere Werte sind rechenintensiver.\n"
- "Minimalwert: 1; Maximalwert: 16"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Spread of light curve boost range.\n"
- "Controls the width of the range to be boosted.\n"
- "Standard deviation of the light curve boost Gaussian."
- msgstr ""
- "Ausbreitung des Lichtkurvenverstärkungsintervalls.\n"
- "Regelt die Breite des Intervalls, das verstärkt werden soll.\n"
- "Standardabweichung der Lichtkurvenverstärkungs-Gaußfunktion."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Static spawn point"
- msgstr "Statische Einstiegsposition"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Steepness noise"
- msgstr "Steilheitsrauschen"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Step mountain size noise"
- msgstr "Stufenberggrößenrauschen"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Step mountain spread noise"
- msgstr "Stufenbergsausbreitungsrauschen"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Strength of 3D mode parallax."
- msgstr "Stärke von 3-D-Modus-Parallax."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Strength of light curve boost.\n"
- "The 3 'boost' parameters define a range of the light\n"
- "curve that is boosted in brightness."
- msgstr ""
- "Stärke der Lichtkurvenverstärkung.\n"
- "Die 3 Verstärkungsparameter („boost“) definieren ein Intervall der\n"
- "Lichtkurve, die in ihrer Helligkeit verstärkt wird."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Strict protocol checking"
- msgstr "Strikte Protokollversionsprüfung"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Strip color codes"
- msgstr "Farbcodes entfernen"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n"
- "Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n"
- "to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n"
- "upper tapering).\n"
- "***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n"
- "When enabling water placement, floatlands must be configured and tested\n"
- "to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n"
- "required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n"
- "server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n"
- "world surface below."
- msgstr ""
- "Oberfläche mit optionalem Wasser, das auf einer durchgehenden\n"
- "Schwebelandebene platziert wird. Wasser ist standardmäßig deaktiviert\n"
- "und wird nur platziert, wenn dieser Wert auf einem Wert größer als\n"
- "„mgv7_floatland_ymax” minus „mgv7_floatland_taper” (dem Start\n"
- "der oberen Zuspitzung) gesetzt wurde.\n"
- "***ACHTUNG, MÖGLICHE GEFAHR FÜR WELTEN UND SERVERPERFORMANZ***:\n"
- "Wenn die Wasserplatzierung aktiviert wird, müssen die Schwebeländer\n"
- "konfiguriert und darauf abgeklopft werden, dass sie eine durchgehende\n"
- "Ebene sind, indem „mgv7_floatland_density“ auf 2.0 (oder einem anderen\n"
- "erforderlichen Wert, abhängig von „mgv7_np_floatland“) gesetzt wird,\n"
- "um ein serverbelastendes extremes Wasserfließen und einer gewaltigen\n"
- "Überflutung der Weltoberfläche unten zu vermeiden."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Synchronous SQLite"
- msgstr "Synchrones SQLite"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Temperature variation for biomes."
- msgstr "Temperaturvariierung für Biome."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Terrain alternative noise"
- msgstr "Geländealternativrauschen"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Terrain base noise"
- msgstr "Geländebasisrauschen"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Terrain height"
- msgstr "Geländehöhe"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Terrain higher noise"
- msgstr "Höheres-Gelände-Rauschen"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Terrain noise"
- msgstr "Geländerauschen"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Terrain noise threshold for hills.\n"
- "Controls proportion of world area covered by hills.\n"
- "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
- msgstr ""
- "Schwellwert für Geländerauschen der Hügel.\n"
- "Steuert das Verhältnis des Weltgebiets, das von Hügeln bedeckt ist.\n"
- "Passen Sie diesen Wert in Richtung 0.0 für ein größeres Verhältnis an."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Terrain noise threshold for lakes.\n"
- "Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
- "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
- msgstr ""
- "Schwellwert für Geländerauschen der Seen.\n"
- "Steuert das Verhältnis des Weltgebiets, das von Seen bedeckt ist.\n"
- "Passen Sie diesen Wert in Richtung 0.0 für ein größeres Verhältnis an."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Terrain persistence noise"
- msgstr "Geländepersistenzrauschen"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Texture size to render the shadow map on.\n"
- "This must be a power of two.\n"
- "Bigger numbers create better shadows but it is also more expensive."
- msgstr ""
- "Texturengröße zum Rendern der Schattenkarte.\n"
- "Dies muss eine Zweierpotenz sein.\n"
- "Größere Werte erzeugen bessere Schatten, aber dies ist auch rechenintensiver."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n"
- "The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n"
- "the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n"
- "However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n"
- "this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n"
- "that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly."
- msgstr ""
- "Texturen auf einem Block können entweder auf dem Block oder zur Welt\n"
- "ausgerichtet sein. Der erste Modus eignet sich besser für Dinge wie\n"
- "Maschinen, Möbel, usw., während der zweite Modus besser zu Treppen\n"
- "und Mikroblöcken passt.\n"
- "Allerdings, da diese Möglichkeit neu ist, könnte sie von älteren Servern\n"
- "nicht unterstützt werden. Diese Einstellung ermöglicht es, dies für "
- "bestimmte\n"
- "Blocktypen zu erzwingen. Bitte beachten Sie, dass diese Option als\n"
- "EXPERIMENTELL eingestuft wird und nicht richtig funktionieren könnte."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "The URL for the content repository"
- msgstr "Die URL für den Inhaltespeicher"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "The dead zone of the joystick"
- msgstr "Der Totbereich des Joysticks"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The default format in which profiles are being saved,\n"
- "when calling `/profiler save [format]` without format."
- msgstr ""
- "Das Standardformat, in dem Profile gespeichert werden,\n"
- "wenn „/profiler save [Format]“ ohne Format aufgerufen wird."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The delay in milliseconds after which a touch interaction is considered a "
- "long tap."
- msgstr ""
- "Die Verzögerung in Millisekunden, nach der eine Touch-Interaktion als langes "
- "Antippen zählt."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The file path relative to your world path in which profiles will be saved to."
- msgstr ""
- "Der Dateipfad relativ zu Ihrem Weltpfad, in dem Profile abgespeichert werden."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The gesture for punching players/entities.\n"
- "This can be overridden by games and mods.\n"
- "\n"
- "* short_tap\n"
- "Easy to use and well-known from other games that shall not be named.\n"
- "\n"
- "* long_tap\n"
- "Known from the classic Luanti mobile controls.\n"
- "Combat is more or less impossible."
- msgstr ""
- "Die Geste für das Schlagen von Spielern/Entitys.\n"
- "Dies kann von Spielen und Mods überschrieben werden.\n"
- "\n"
- "* short_tap\n"
- "Leicht zu benutzen und bekannt aus anderen Spielen, die nicht genannt werden "
- "sollen.\n"
- "\n"
- "* long_tap\n"
- "Bekannt aus der klassischen Luanti-Touchscreen-Steuerung.\n"
- "Kämpfen ist mehr oder weniger unmöglich."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "The identifier of the joystick to use"
- msgstr "Die Kennung des zu verwendeten Joysticks"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The length in pixels after which a touch interaction is considered movement."
- msgstr ""
- "Die Länge in Pixeln, die benötigt wird, damit eine Touch-Interaktion als "
- "Bewegung zählt."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The maximum height of the surface of waving liquids.\n"
- "4.0 = Wave height is two nodes.\n"
- "0.0 = Wave doesn't move at all.\n"
- "Default is 1.0 (1/2 node)."
- msgstr ""
- "Die maximale Höhe der Oberfläche von Flüssigkeitswellen.\n"
- "4.0 = Wellenhöhe ist zwei Blöcke.\n"
- "0.0 = Wellen bewegen sich gar nicht.\n"
- "Standard ist 1.0 (1/2 Block)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The minimum time in seconds it takes between digging nodes when holding\n"
- "the dig button."
- msgstr ""
- "Die minimale Zeit in Sekunden, die zwischen dem Graben von Blöcken benötigt "
- "wird,\n"
- "wenn die Grabetaste gedrückt gehalten wird."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "The network interface that the server listens on."
- msgstr "Die Netzwerkschnittstelle, auf die der Server lauscht."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The privileges that new users automatically get.\n"
- "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
- msgstr ""
- "Die Privilegien, die neue Benutzer automatisch erhalten.\n"
- "Siehe /privs im Spiel für eine vollständige Liste aller möglichen "
- "Privilegien auf Ihrem Server und die Modkonfiguration."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The radius of the volume of blocks around every player that is subject to "
- "the\n"
- "active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
- "In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
- "This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
- "maintained.\n"
- "This should be configured together with active_object_send_range_blocks."
- msgstr ""
- "Der Radius des Volumens von Blöcken um jeden Spieler, der dem\n"
- "Active-Block-Zeugs unterliegt, in Kartenblöcken angegeben (16 Blöcke).\n"
- "In aktiven Kartenblöcken werden Objekte geladen und ABMs ausgeführt.\n"
- "Dies ist außerdem die minimale Reichweite, in der aktive Objekte (Mobs) "
- "verwaltet\n"
- "werden. Dies sollte zusammen mit active_object_send_range_blocks\n"
- "konfiguriert werden."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The rendering back-end.\n"
- "Note: A restart is required after changing this!\n"
- "OpenGL is the default for desktop, and OGLES2 for Android."
- msgstr ""
- "Das Renderer-Backend.\n"
- "Anmerkung: Ein Neustart ist nach einer Änderung notwendig!\n"
- "Auf Desktopsystemen ist OpenGL die Standardeinstellung. Bei Android ist "
- "OGLES2 die Standardeinstellung."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
- "in-game view frustum around."
- msgstr ""
- "Die Empfindlichkeit der Joystick-Achsen, um den\n"
- "Pyramidenstumpf der Spielansicht herumzubewegen."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
- "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
- "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
- "set to the nearest valid value."
- msgstr ""
- "Die Stärke (Dunkelheit) der blockweisen Ambient-Occlusion-Schattierung.\n"
- "Niedriger bedeutet dunkler, höher bedeutet heller. Gültige Werte liegen\n"
- "zwischen 0.25 und 4.0 inklusive. (Achtung: Punkt als Dezimaltrennzeichen\n"
- "verwenden!) Falls der Wert außerhalb liegt, wird er zum nächsten gültigen\n"
- "Wert gesetzt."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
- "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
- "items. A value of 0 disables the functionality."
- msgstr ""
- "Die Zeit (in Sekunden), die die Flüssigkeitswarteschlange über die "
- "Verarbeitungs-\n"
- "kapazität hinauswachsen darf, bevor versucht wird, ihre Größe durch das\n"
- "Verwerfen alter Warteschlangeneinträge zu reduzieren. Der Wert 0 deaktiviert "
- "diese Funktion."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The time budget allowed for ABMs to execute on each step\n"
- "(as a fraction of the ABM Interval)"
- msgstr ""
- "Das erlaubte Zeitbudget für ABM-Ausführung jeden Schritt\n"
- "(als Bruchteil des ABM-Intervalls)"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The time in seconds it takes between repeated events\n"
- "when holding down a joystick button combination."
- msgstr ""
- "Das Intervall in Sekunden, in dem Ereignisse wiederholt werden,\n"
- "wenn eine Joystick-Tastenkombination gedrückt gehalten wird."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The time in seconds it takes between repeated node placements when holding\n"
- "the place button."
- msgstr ""
- "Die Zeit in Sekunden, in dem die Blockplatzierung wiederholt wird, wenn\n"
- "die Bautaste gedrückt gehalten wird."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "The type of joystick"
- msgstr "Der Typ des Joysticks"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n"
- "enabled. Also, the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n"
- "'altitude_dry' is enabled."
- msgstr ""
- "Die vertikale Distanz, über die die Hitze um 20 abfällt, falls "
- "„altitude_chill“\n"
- "aktiviert ist. Außerdem ist dies die vertikale Distanz, über die die "
- "Luftfeuchte\n"
- "um 10 abfällt, wenn „altitude_dry“ aktiviert ist."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
- msgstr ""
- "Das dritte von vier 2-D-Rauschen, welche gemeinsam Hügel-/Bergkettenhöhe "
- "definieren."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Threshold for long taps"
- msgstr "Schwelle für langes Antippen"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
- "Setting it to -1 disables the feature."
- msgstr ""
- "Zeit in Sekunden, die Item-Entitys (fallengelassene Gegenstände)\n"
- "existieren dürfen. Der Wert -1 deaktiviert diese Funktion."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)."
- msgstr ""
- "Tageszeit, wenn eine neue Welt gestartet wird, in Millistunden (0-23999) "
- "angegeben."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Time send interval"
- msgstr "Zeit-Sendeintervall"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Time speed"
- msgstr "Zeitgeschwindigkeit"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory, in seconds."
- msgstr ""
- "Zeit, nach dem Clients nicht benutzte Kartendaten aus dem Speicher löschen, "
- "in Sekunden."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
- "something.\n"
- "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
- "node."
- msgstr ""
- "Um Verzögerungen zu reduzieren, werden Kartenblockübertragungen "
- "verlangsamt,\n"
- "wenn ein Spieler etwas baut. Diese Einstellung bestimmt, wie lange sie\n"
- "verlangsamt werden, nachdem ein Block platziert oder entfernt wurde."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Tolerance of movement cheat detector.\n"
- "Increase the value if players experience stuttery movement."
- msgstr ""
- "Toleranz des Bewegungs-Cheaterkenners.\n"
- "Erhöhen Sie den Wert, falls Spieler bei Bewegungen ein Stottern feststellen."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Tooltip delay"
- msgstr "Tooltip-Verzögerung"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Touchscreen"
- msgstr "Touchscreen"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Touchscreen controls"
- msgstr "Touchscreen-Steuerung"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Touchscreen sensitivity"
- msgstr "Touchscreen-Empfindlichkeit"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Touchscreen sensitivity multiplier."
- msgstr "Faktor für die Touchscreen-Empfindlichkeit."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Tradeoffs for performance"
- msgstr "Kompromisse für Performanz"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Translucent foliage"
- msgstr "Transluzentes Blattwerk"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Translucent liquids"
- msgstr "Transluzente Flüssigkeiten"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Transparency Sorting Distance"
- msgstr "Transparenzsortierungsdistanz"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Trees noise"
- msgstr "Bäumerauschen"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Trilinear filtering"
- msgstr "Trilinearer Filter"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "True = 256\n"
- "False = 128\n"
- "Usable to make minimap smoother on slower machines."
- msgstr ""
- "Wahr = 256\n"
- "Falsch = 128\n"
- "Nützlich, um die Übersichtskarte ruckelfrei auf langsamen Maschinen zu "
- "machen."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Trusted mods"
- msgstr "Vertrauenswürdige Mods"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Type of occlusion_culler\n"
- "\n"
- "\"loops\" is the legacy algorithm with nested loops and O(n³) complexity\n"
- "\"bfs\" is the new algorithm based on breadth-first-search and side culling\n"
- "\n"
- "This setting should only be changed if you have performance problems."
- msgstr ""
- "Typ von occlusion_culler.\n"
- "\n"
- "„loops“ ist der Legacy-Algorithmus mit verschachtelten Schleifen und einer "
- "Komplexität von O(n³).\n"
- "„bfs“ ist der neue Algorithmus, der auf einer Breitensuche und Side Culling "
- "basiert.\n"
- "\n"
- "Diese Einstellung sollte nur geändert werden, wenn Sie Performanzprobleme "
- "haben."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "URL to JSON file which provides information about the newest Luanti "
- "release.\n"
- "If this is empty the engine will never check for updates."
- msgstr ""
- "URL zu einer JSON-Datei, welche Informationen über das neueste Luanti-"
- "Release enthält.\n"
- "Wenn dies leer ist, wird die Engine nie nach Updates suchen."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
- msgstr ""
- "URL der Serverliste, die in der Mehrspieler-Registerkarte angezeigt wird."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Undersampling"
- msgstr "Unterabtastung"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n"
- "to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
- "It should give a significant performance boost at the cost of less detailed "
- "image.\n"
- "Higher values result in a less detailed image."
- msgstr ""
- "Unterabtastung ist ähnlich der Verwendung einer niedrigeren "
- "Bildschirmauflösung, aber sie wird nur auf die Spielwelt angewandt, während "
- "die GUI intakt bleibt.\n"
- "Dies sollte einen beträchtlichen Performanzschub auf Kosten einer weniger "
- "detaillierten Grafik geben.\n"
- "Hohe Werte führen zu einer weniger detaillierten Grafik."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Unlimited player transfer distance"
- msgstr "Unbegrenzte Spielerübertragungsdistanz"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Unload unused server data"
- msgstr "Nicht benutzte Serverdaten entladen"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Update information URL"
- msgstr "Update-Informations-URL"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Upper Y limit of dungeons."
- msgstr "Y-Obergrenze von Verliesen."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Upper Y limit of floatlands."
- msgstr "Y-Obergrenze von Schwebeländern."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
- msgstr "Wolken blockförmig statt flach aussehen lassen."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
- msgstr "Eine Wolkenanimation für den Hintergrund im Hauptmenü benutzen."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Use anisotropic filtering when looking at textures from an angle."
- msgstr ""
- "Anisotrope Filterung verwenden, wenn auf Texturen aus einem gewissen Winkel "
- "heraus geschaut wird."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
- msgstr "Bilineare Filterung bei der Skalierung von Texturen benutzen."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Use crosshair for touch screen"
- msgstr "Fadenkreuz für Touchscreen benutzen"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Use crosshair to select object instead of whole screen.\n"
- "If enabled, a crosshair will be shown and will be used for selecting object."
- msgstr ""
- "Ein Fadenkreuz wird zur Objektauswahl verwendet statt des gesamten "
- "Bildschirms.\n"
- "Falls aktiviert, wird ein Fadenkreuz angezeigt und für die Auswahl von "
- "Objekten gebraucht."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Use mipmaps when scaling textures. May slightly increase performance,\n"
- "especially when using a high-resolution texture pack.\n"
- "Gamma-correct downscaling is not supported."
- msgstr ""
- "Mipmaps bei der Skalierung von Texturen verwenden. Könnte die Performanz\n"
- "leicht erhöhen, besonders, wenn ein hochauflösendes Texturenpaket benutzt "
- "wird.\n"
- "Eine gammakorrigierte Herunterskalierung wird nicht unterstützt."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Use raytraced occlusion culling in the new culler.\n"
- "This flag enables use of raytraced occlusion culling test for\n"
- "client mesh sizes smaller than 4x4x4 map blocks."
- msgstr ""
- "Raytraced Occlusion Culling im neuen Culler verwenden.\n"
- "Diese Einstellung aktiviert die Verwendung vom „Raytraced Occlusion Culling "
- "Test“\n"
- "für Client-Meshgroßen, die kleiner als 4×4×4 Kartenblöcke große sind."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Use smooth cloud shading."
- msgstr "Weiches Wolken-Shading benutzen."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Use trilinear filtering when scaling textures.\n"
- "If both bilinear and trilinear filtering are enabled, trilinear filtering\n"
- "is applied."
- msgstr ""
- "Trilineare Filterung bei der Skalierung von Texturen benutzen.\n"
- "Falls sowohl die bilineare als auch trilineare Filterung aktiviert sind,\n"
- "wird die trilineare Filterung angewandt."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Use virtual joystick to trigger \"Aux1\" button.\n"
- "If enabled, virtual joystick will also tap \"Aux1\" button when out of main "
- "circle."
- msgstr ""
- "Den virtuellen Joystick benutzen, um die „Aux1“-Taste zu betätigen.\n"
- "Falls aktiviert, wird der virtuelle Joystick außerdem die „Aux1“-Taste "
- "drücken, wenn er sich außerhalb des Hauptkreises befindet."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "User Interfaces"
- msgstr "Benutzeroberflächen"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "VSync"
- msgstr "VSync"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Valley depth"
- msgstr "Taltiefe"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Valley fill"
- msgstr "Talfüllung"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Valley profile"
- msgstr "Talprofil"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Valley slope"
- msgstr "Talhang"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Variation of biome filler depth."
- msgstr "Variierung der Biomfülltiefe."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
- msgstr "Varriierung der maximalen Berghöhe (in Blöcken)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Variation of number of caves."
- msgstr "Variierung der Anzahl von Höhlen."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Variation of terrain vertical scale.\n"
- "When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
- msgstr ""
- "Variierung der vertikalen Skalierung des Geländes.\n"
- "Falls das Rauschen < -0.55 ist, ist das Gelände nahezu flach.\n"
- "(Beachten Sie die englische Notation mit Punkt als Dezimaltrennzeichen.)"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Varies depth of biome surface nodes."
- msgstr "Variiert die Tiefe der Blöcke an der Oberfläche von Biomen."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Varies roughness of terrain.\n"
- "Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
- msgstr ""
- "Variiert die Rauheit des Geländes.\n"
- "Definiert den „persistence“-Wert für „terrain_base“- und „terrain_alt“-"
- "Rauschen."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Varies steepness of cliffs."
- msgstr "Varriiert die Steilheit von Klippen."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second."
- msgstr "Vertikale Klettergeschwindigkeit, in Blöcken pro Sekunde."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Vertical screen synchronization. Your system may still force VSync on even "
- "if this is disabled."
- msgstr ""
- "Vertikale Bildschirmsynchronisation. Ihr System könnte jedoch immer noch die "
- "Aktivierung von VSync erzwingen, wenn dies deaktiviert ist."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Video driver"
- msgstr "Grafiktreiber"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "View bobbing factor"
- msgstr "Faktor für Wackeln der Ansicht"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "View distance in nodes."
- msgstr "Sichtweite in Blöcken."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Viewing range"
- msgstr "Sichtweite"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Virtual joystick triggers Aux1 button"
- msgstr "Virtueller Joystick löst Aux1-Taste aus"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Volume"
- msgstr "Tonlautstärke"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Volume multiplier when the window is unfocused."
- msgstr "Lautstärkenfaktor, wenn das Fenster nicht im Fokus steht."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Volume of all sounds.\n"
- "Requires the sound system to be enabled."
- msgstr ""
- "Lautstärke aller Töne.\n"
- "Dafür muss das Tonsystem aktiviert sein."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Volume when unfocused"
- msgstr "Lautstärke außerhalb Fokus"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Volumetric lighting"
- msgstr "Volumetrisches Licht"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
- "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
- "Alters the shape of the fractal.\n"
- "Has no effect on 3D fractals.\n"
- "Range roughly -2 to 2."
- msgstr ""
- "W-Koordinate des generierten 3-D-Ausschnitts eines 4-D-Fraktals.\n"
- "Bestimmt, welcher 3-D-Ausschnitt der 4-D-Form generiert wird.\n"
- "Beeinflusst die Form des Fraktals.\n"
- "Hat keine Auswirkung auf 3-D-Fraktale.\n"
- "Die Weite liegt grob zwischen -2 und 2."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Walking and flying speed, in nodes per second."
- msgstr "Geh- und Fluggeschwindigkeit, in Blöcken pro Sekunde."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Walking speed"
- msgstr "Gehgeschwindigkeit"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second."
- msgstr ""
- "Geh-, Flug- und Klettergeschwindigkeit im Schnellmodus, in Blöcken pro "
- "Sekunde."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Water level"
- msgstr "Meeresspiegel"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Water surface level of the world."
- msgstr "Die Höhe des (Meer-)Wassers in der Welt."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Waving Nodes"
- msgstr "Wehende Blöcke"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Waving leaves"
- msgstr "Wehende Blätter"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Waving liquids"
- msgstr "Flüssigkeitswellen"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Waving liquids wave height"
- msgstr "Flüssigkeitswellen: Wellenhöhe"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Waving liquids wave speed"
- msgstr "Flüssigkeitswellen: Wellengeschwindigkeit"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Waving liquids wavelength"
- msgstr "Flüssigkeitswellen: Wellenlänge"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Waving plants"
- msgstr "Wehende Pflanzen"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Weblink color"
- msgstr "Weblinkfarbe"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "When enabled, liquid reflections are simulated."
- msgstr "Falls aktiviert, werden Flüssigkeitsreflextionen simuliert."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "When enabled, the GUI is optimized to be more usable on touchscreens.\n"
- "Whether this is enabled by default depends on your hardware form-factor."
- msgstr ""
- "Falls aktiviert, wird die GUI optimiert, damit sie für Touchscreens "
- "benutzbarer wird.\n"
- "Die Standardeinstellung hängt von ihrem Hardware-Formfaktor ab."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
- "filtered in software, but some images are generated directly\n"
- "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
- msgstr ""
- "Falls gui_scaling_filter wahr ist, dann müssen alle GUI-Bilder\n"
- "von der Software gefiltert werden, aber einige Bilder werden\n"
- "direkt zur Hardware erzeugt (z.B. Rendern in die Textur für\n"
- "die Inventarbilder von Blöcken)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
- "from hardware to software for scaling. When false, fall back\n"
- "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
- "properly support downloading textures back from hardware."
- msgstr ""
- "Falls gui_scaling_filter_txr2img auf „wahr“ gesetzt ist, werden\n"
- "diese Bilder von der Hardware zur Software für die Skalierung\n"
- "kopiert. Falls es auf „falsch“ gesetzt ist, wird die alte Skalierungs-\n"
- "methode angewandt, für Grafiktreiber, welche das\n"
- "Herunterladen von Texturen zurück von der Hardware nicht\n"
- "korrekt unterstützen."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
- "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
- "interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
- "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
- "memory. Powers of 2 are recommended. This setting is ONLY applied if\n"
- "bilinear/trilinear/anisotropic filtering is enabled.\n"
- "This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
- "texture autoscaling."
- msgstr ""
- "Wenn bilineare, trilineare oder anisotrope Filter benutzt werden, können\n"
- "niedrigauflösende Texturen verschwommen sein, also werden sie automatisch\n"
- "mit Pixelwiederholung vergrößert, um scharfe Pixel zu behalten. Dies setzt "
- "die\n"
- "minimale Texturengröße für die vergrößerten Texturen; höhere Werte führen\n"
- "zu einem schärferen Aussehen, aber erfordern mehr Speicher. Zweierpotenzen\n"
- "werden empfohlen. Diese Einstellung trifft NUR dann in Kraft, falls\n"
- "der bilineare/trilineare/anisotrope Filter aktiviert ist.\n"
- "Dies wird außerdem verwendet als die Basisblocktexturengröße für\n"
- "welt-ausgerichtete automatische Texturenskalierung."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
- "Mods may still set a background."
- msgstr ""
- "Ob Namensschildhintergründe standardmäßig angezeigt werden sollen.\n"
- "Mods können immer noch einen Hintergrund setzen."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
- msgstr ""
- "Ob Blocktexturanimationen pro Kartenblock desynchronisiert sein sollten."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
- "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
- msgstr ""
- "Ob Spieler an Clients ohne Distanzbegrenzung angezeigt werden.\n"
- "Veraltet, benutzen Sie stattdessen die Einstellung "
- "„player_transfer_distance“."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Whether the window is maximized."
- msgstr "Ob das Fenster maximiert ist."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
- "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
- msgstr ""
- "Ob Clients gefragt werden sollen, sich nach einem (Lua-)Absturz neu zu "
- "verbinden.\n"
- "Auf „wahr“ setzen, falls Ihr Server für automatische Neustarts eingerichtet "
- "ist."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
- msgstr "Ob das Ende des sichtbaren Gebietes im Nebel verschwinden soll."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Whether to mute sounds. You can unmute sounds at any time, unless the\n"
- "sound system is disabled (enable_sound=false).\n"
- "In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n"
- "pause menu."
- msgstr ""
- "Ob die Töne stummgeschaltet werden. Man kann die Töne jederzeit "
- "stummschalten,\n"
- "außer, wenn das Tonsystem ausgeschaltet wurde (enable_sound=false).\n"
- "Im Spiel können die Töne mit der Stummtaste oder mit Hilfe des\n"
- "Pausemenüs stummgeschaltet werden."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
- msgstr ""
- "Ob der Client Debug-Informationen zeigen soll (hat die selbe Wirkung wie das "
- "Drücken von F5)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Width component of the initial window size."
- msgstr "Breitenkomponente der anfänglichen Fenstergröße."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Width of the selection box lines around nodes."
- msgstr "Breite der Auswahlboxlinien um Blöcke."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Window maximized"
- msgstr "Fenster maximiert"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Windows systems only: Start Luanti with the command line window in the "
- "background.\n"
- "Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
- msgstr ""
- "Nur für Windows-Systeme: Startet Luanti mit dem Kommandozeilenfenster im\n"
- "Hintergrund. Enthält die selbe Information wie die Datei debug.txt "
- "(Standardname)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "World directory (everything in the world is stored here).\n"
- "Not needed if starting from the main menu."
- msgstr ""
- "Weltverzeichnis (alles in der Welt wird hier gespeichert).\n"
- "Nicht benötigt, wenn vom Hauptmenü aus gestartet wird."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "World start time"
- msgstr "Weltstartzeit"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n"
- "the server may not send the scale you want, especially if you use\n"
- "a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n"
- "to determine the scale automatically basing on the texture size.\n"
- "See also texture_min_size.\n"
- "Warning: This option is EXPERIMENTAL!"
- msgstr ""
- "Welt-ausgerichtete Texturen können skaliert werden, um über mehrere\n"
- "Blöcke zu reichen. Allerdings könnte der Server nicht die Skalierung\n"
- "senden, die Sie gerne hätten, besonders dann, wenn Sie ein besonders\n"
- "gestaltetes Texturenparket benutzen; mit dieser Einstellung versucht\n"
- "der Client, die Skalierung automatisch basierend auf der Texturengröße\n"
- "zu ermitteln.\n"
- "Siehe auch: texture_min_size.\n"
- "Achtung: Diese Einstellung ist EXPERIMENTELL!"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "World-aligned textures mode"
- msgstr "Welt-ausgerichtete-Texturen-Modus"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Y of flat ground."
- msgstr "Y-Höhe des flachen Bodens."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains "
- "vertically."
- msgstr ""
- "Y der Bergdichtenverlaufsnullhöhe. Benutzt, um Berge vertikal zu verschieben."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Y of upper limit of large caves."
- msgstr "Y-Wert der Obergrenze von großen Höhlen."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
- msgstr "Y-Entfernung, über welche Hohlräume zu voller Größe expandieren."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n"
- "Tapering starts at this distance from the Y limit.\n"
- "For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n"
- "Must be less than or equal to half the distance between the Y limits."
- msgstr ""
- "Y-Distanz, über welche die Schwebeländer sich von voller Dichte\n"
- "zu nichts zuspitzen. Die Zuspitzung beginnt an dieser Distanz vom\n"
- "Y-Limit.\n"
- "Für eine durchgehende Schwebelandebene regelt dies die Höhe von\n"
- "Hügeln/Bergen.\n"
- "Muss kleiner als oder gleich der Hälfte der Distanz zwischen den\n"
- "Y-Limits sein."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Y-level of average terrain surface."
- msgstr "Y-Höhe der durchschnittlichen Geländeoberfläche."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Y-level of cavern upper limit."
- msgstr "Y-Höhe der Obergrenze von Hohlräumen."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
- msgstr "Y-Höhe von erhöhtem Gelände, welches Klippen erzeugt."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Y-level of lower terrain and seabed."
- msgstr "Y-Höhe von niedrigerem Gelände und dem Meeresgrund."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Y-level of seabed."
- msgstr "Y-Höhe vom Meeresgrund."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "cURL"
- msgstr "cURL"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "cURL file download timeout"
- msgstr "cURL-Dateidownload-Zeitüberschreitung"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "cURL interactive timeout"
- msgstr "cURL-Interaktiv-Zeitüberschreitung"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "cURL parallel limit"
- msgstr "cURL-Parallel-Begrenzung"
- #~ msgid "(game support required)"
- #~ msgstr "(Spielunterstützung benötigt)"
- #~ msgid "- Address: "
- #~ msgstr "- Adresse: "
- #~ msgid "- Creative Mode: "
- #~ msgstr "- Kreativmodus: "
- #~ msgid "- Damage: "
- #~ msgstr "- Schaden: "
- #~ msgid "- Port: "
- #~ msgstr "- Port: "
- #~ msgid ""
- #~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
- #~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
- #~ msgstr ""
- #~ "0 = Parallax-Mapping mit Stufeninformation (schneller).\n"
- #~ "1 = Relief-Mapping (langsamer, genauer)."
- #~ msgid "2x"
- #~ msgstr "2x"
- #~ msgid "3D Clouds"
- #~ msgstr "3-D-Wolken"
- #~ msgid "3d"
- #~ msgstr "3-D"
- #~ msgid "4x"
- #~ msgstr "4x"
- #~ msgid "8x"
- #~ msgstr "8x"
- #~ msgid "< Back to Settings page"
- #~ msgstr "< Einstellungsseite"
- #~ msgid "Address / Port"
- #~ msgstr "Adresse / Port"
- #~ msgid ""
- #~ "Address to connect to.\n"
- #~ "Leave this blank to start a local server.\n"
- #~ "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
- #~ msgstr ""
- #~ "Adresse, mit der verbunden werden soll.\n"
- #~ "Leer lassen, um einen lokalen Server zu starten.\n"
- #~ "Die Adresse im Hauptmenü überschreibt diese Einstellung."
- #~ msgid ""
- #~ "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for "
- #~ "4k screens."
- #~ msgstr ""
- #~ "DPI des Bildschirms (nicht für X11/Android) z.B. für 4K-Bildschirme."
- #~ msgid ""
- #~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
- #~ "brighter.\n"
- #~ "This setting is for the client only and is ignored by the server."
- #~ msgstr ""
- #~ "Ändert die Gammakodierung der Lichttabellen. Kleinere Werte sind heller.\n"
- #~ "Diese Einstellung ist rein clientseitig und wird vom Server ignoriert."
- #~ msgid ""
- #~ "Adjust the saturation (or vividness) of the scene\n"
- #~ "Values\n"
- #~ "< 1.0 decrease saturation\n"
- #~ "> 1.0 increase saturation\n"
- #~ "1.0 = unchanged saturation\n"
- #~ "0.0 = black and white\n"
- #~ "(Tone mapping needs to be enabled.)"
- #~ msgstr ""
- #~ "Passt die Sättigung (oder Lebendigkeit) der Szene an.\n"
- #~ "Werte:\n"
- #~ "< 1.0 verringert Sättigung\n"
- #~ "> 1.0 erhöht Sättigung\n"
- #~ "1.0 = unveränderte Sättigung\n"
- #~ "0.0 = schwarz und weiß\n"
- #~ "(Tone-Mapping muss aktiviert sein.)"
- #~ msgid ""
- #~ "Affects mods and texture packs in the Content and Select Mods menus, as "
- #~ "well as\n"
- #~ "setting names.\n"
- #~ "Controlled by a checkbox in the settings menu."
- #~ msgstr ""
- #~ "Betrifft Mods und Texturenpakete in den Inhalte- und Modauswahlmenüs,\n"
- #~ "sowie die Einstellungsnamen.\n"
- #~ "Wird von einem Kontrollkästchen im Einstellungsmenü beeinflusst."
- #~ msgid "All Settings"
- #~ msgstr "Alle Einstellungen"
- #~ msgid "All packages"
- #~ msgstr "Alle Pakete"
- #~ msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
- #~ msgstr ""
- #~ "Verändert, wie Schwebeländer des Bergtyps sich über und unter dem "
- #~ "Mittelpunkt zuspitzen."
- #~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
- #~ msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Einzelspielerwelt löschen wollen?"
- #~ msgid "Automatic forward key"
- #~ msgstr "Vorwärtsautomatiktaste"
- #~ msgid "Autosave Screen Size"
- #~ msgstr "Fenstergröße merken"
- #~ msgid "Aux1 key"
- #~ msgstr "Aux1-Taste"
- #~ msgid "Back to Main Menu"
- #~ msgstr "Zurück zum Hauptmenü"
- #~ msgid "Backward key"
- #~ msgstr "Rückwärtstaste"
- #~ msgid "Basic"
- #~ msgstr "Grundlegend"
- #~ msgid "Bilinear Filter"
- #~ msgstr "Bilinearer Filter"
- #~ msgid "Biome API noise parameters"
- #~ msgstr "Biom-API-Rauschparameter"
- #~ msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
- #~ msgstr "Bits pro Pixel (Farbtiefe) im Vollbildmodus."
- #~ msgid "Block bounds shown for all blocks"
- #~ msgstr "Blockgrenzen für alle Blöcke angezeigt"
- #~ msgid "Bloom"
- #~ msgstr "Bloom"
- #~ msgid "Bloom Intensity"
- #~ msgstr "Bloom-Intensität"
- #~ msgid "Bloom Radius"
- #~ msgstr "Bloomradius"
- #~ msgid "Bloom Strength Factor"
- #~ msgstr "Bloomstärkenfaktor"
- #~ msgid "Bump Mapping"
- #~ msgstr "Bumpmapping"
- #~ msgid "Bumpmapping"
- #~ msgstr "Bumpmapping"
- #~ msgid ""
- #~ "Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.25\n"
- #~ "Only works on GLES platforms. Most users will not need to change this.\n"
- #~ "Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
- #~ "0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
- #~ msgstr ""
- #~ "Distanz von der Kamera zur vorderen Clippingebene in Blöcken, zwischen 0 "
- #~ "und 0.25.\n"
- #~ "Funktioniert nur auf GLES-Plattformen. Die meisten Benutzer müssen dies "
- #~ "nicht ändern.\n"
- #~ "Eine Erhöhung dieses Wertes kann Artefakte auf schwächeren GPUs "
- #~ "reduzieren.\n"
- #~ "0.1 = Standard, 0.25 = Guter Wert für schwächere Tablets."
- #~ msgid "Camera update toggle key"
- #~ msgstr "Taste zum Umschalten der Kameraaktualisierung"
- #~ msgid "Center of light curve mid-boost."
- #~ msgstr "Mitte der Lichtkurven-Mittenverstärkung."
- #~ msgid "Change Keys"
- #~ msgstr "Tastenbelegung"
- #~ msgid "Change keys"
- #~ msgstr "Tastenbelegung"
- #~ msgid ""
- #~ "Changes the main menu UI:\n"
- #~ "- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack "
- #~ "chooser, etc.\n"
- #~ "- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May "
- #~ "be\n"
- #~ "necessary for smaller screens."
- #~ msgstr ""
- #~ "Ändert die Hauptmenü-UI:\n"
- #~ "- Full: Mehrere Einzelspielerwelten, Spiel- und Texturenpaketauswahl, "
- #~ "usw.\n"
- #~ "- Simple: Eine Einzelspielerwelt, keine Spiel- oder "
- #~ "Texturenpaketauswahl. Könnte\n"
- #~ "für kleinere Bildschirme nötig sein."
- #~ msgid "Chat key"
- #~ msgstr "Chattaste"
- #~ msgid "Chat toggle key"
- #~ msgstr "Taste zum Umschalten des Chatprotokolls"
- #~ msgid "Cinematic mode"
- #~ msgstr "Filmmodus"
- #~ msgid "Cinematic mode key"
- #~ msgstr "Filmmodustaste"
- #~ msgid "Clean transparent textures"
- #~ msgstr "Transparente Texturen säubern"
- #~ msgid "Command key"
- #~ msgstr "Befehlstaste"
- #~ msgid "Config mods"
- #~ msgstr "Mods konfigurieren"
- #~ msgid "Configure"
- #~ msgstr "Konfigurieren"
- #~ msgid "Connect"
- #~ msgstr "Verbinden"
- #~ msgid "Connected Glass"
- #~ msgstr "Verbundenes Glas"
- #~ msgid "Continuous forward"
- #~ msgstr "Kontinuierliche Vorwärtsbewegung"
- #~ msgid ""
- #~ "Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
- #~ "Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
- #~ msgstr ""
- #~ "Beständige Vorwärtsbewegung, umgeschaltet von der "
- #~ "Vorwärtsautomatiktaste.\n"
- #~ "Drücken Sie die Vorwärtsautomatiktaste erneut, oder die Rückwärtstaste "
- #~ "zum Deaktivieren."
- #~ msgid "Controlled by a checkbox in the settings menu."
- #~ msgstr "Von einem Kontrollkästchen im Einstellungsmenü beeinflusst."
- #~ msgid "Controls sinking speed in liquid."
- #~ msgstr "Regelt die Sinkgeschwindigkeit in Flüssigkeiten."
- #~ msgid ""
- #~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
- #~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
- #~ msgstr ""
- #~ "Legt die Dichte von Gebirgen in den Schwebeländern fest.\n"
- #~ "Dies ist ein Versatz, der zum Rauschwert „mgv7_np_mountain“ addiert wird."
- #~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
- #~ msgstr ""
- #~ "Legt die Breite von Tunneln fest; ein kleinerer Wert erzeugt breitere "
- #~ "Tunnel."
- #, c-format
- #~ msgid ""
- #~ "Controls:\n"
- #~ "- %s: move forwards\n"
- #~ "- %s: move backwards\n"
- #~ "- %s: move left\n"
- #~ "- %s: move right\n"
- #~ "- %s: jump/climb up\n"
- #~ "- %s: dig/punch/use\n"
- #~ "- %s: place/use\n"
- #~ "- %s: sneak/climb down\n"
- #~ "- %s: drop item\n"
- #~ "- %s: inventory\n"
- #~ "- Mouse: turn/look\n"
- #~ "- Mouse wheel: select item\n"
- #~ "- %s: chat\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "Steuerung:\n"
- #~ "- %s: Vorwärts\n"
- #~ "- %s: Rückwärts\n"
- #~ "- %s: Nach links\n"
- #~ "- %s: Nach rechts\n"
- #~ "- %s: Springen/hochklettern\n"
- #~ "- %s: Graben/schlagen/benutzen\n"
- #~ "- %s: Platzieren/benutzen\n"
- #~ "- %s: Kriechen/runterklettern\n"
- #~ "- %s: Gegenstand wegwerfen\n"
- #~ "- %s: Inventar\n"
- #~ "- Maus: Drehen/umschauen\n"
- #~ "- Mausrad: Gegenstand wählen\n"
- #~ "- %s: Chat\n"
- #~ msgid "Creative"
- #~ msgstr "Kreativ"
- #~ msgid "Credits"
- #~ msgstr "Mitwirkende"
- #~ msgid "Crosshair color (R,G,B)."
- #~ msgstr "Fadenkreuzfarbe (R,G,B)."
- #~ msgid "DPI"
- #~ msgstr "DPI"
- #~ msgid "Damage"
- #~ msgstr "Schaden"
- #~ msgid "Damage enabled"
- #~ msgstr "Schaden aktiviert"
- #~ msgid "Darkness sharpness"
- #~ msgstr "Dunkelheits-Steilheit"
- #~ msgid "Debug info toggle key"
- #~ msgstr "Taste zum Umschalten der Debug-Info"
- #~ msgid "Dec. volume key"
- #~ msgstr "Leiser-Taste"
- #~ msgid "Default game"
- #~ msgstr "Standardspiel"
- #~ msgid ""
- #~ "Default game when creating a new world.\n"
- #~ "This will be overridden when creating a world from the main menu."
- #~ msgstr ""
- #~ "Standardspiel beim Erstellen einer neuen Welt.\n"
- #~ "Diese Einstellung wird nicht genutzt, wenn die Welt im Hauptmenü erstellt "
- #~ "wird."
- #~ msgid ""
- #~ "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
- #~ "Only has an effect if compiled with cURL."
- #~ msgstr ""
- #~ "Standardzeitlimit für cURL, in Millisekunden.\n"
- #~ "Hat nur eine Wirkung, wenn mit cURL kompiliert wurde."
- #~ msgid ""
- #~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
- #~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
- #~ msgstr ""
- #~ "Definiert Gebiete von ruhig verlaufendem\n"
- #~ "Gelände in den Schwebeländern. Weiche\n"
- #~ "Schwebeländer treten auf, wenn der\n"
- #~ "Rauschwert > 0 ist."
- #~ msgid ""
- #~ "Defines how much bloom is applied to the rendered image\n"
- #~ "Smaller values make bloom more subtle\n"
- #~ "Range: from 0.01 to 1.0, default: 0.05"
- #~ msgstr ""
- #~ "Definiert, wie viel Bloom auf das gerenderte Bild angewandt wird.\n"
- #~ "Kleinere Werte machen den Bloom subtiler.\n"
- #~ "Wertebereich: von 0.01 zu 1.0, Standard: 0.05"
- #~ msgid ""
- #~ "Defines sampling step of texture.\n"
- #~ "A higher value results in smoother normal maps."
- #~ msgstr ""
- #~ "Definiert die Sampling-Schrittgröße der Textur.\n"
- #~ "Ein höherer Wert resultiert in weichere Normal-Maps."
- #~ msgid ""
- #~ "Defines the magnitude of bloom overexposure.\n"
- #~ "Range: from 0.1 to 10.0, default: 1.0"
- #~ msgstr ""
- #~ "Legt die Stärke der Bloomüberbelichtung fest.\n"
- #~ "Wertebereich: von 0.1 zu 10.0, Standard: 1.0"
- #~ msgid "Del. Favorite"
- #~ msgstr "Favorit löschen"
- #~ msgid ""
- #~ "Deprecated, define and locate cave liquids using biome definitions "
- #~ "instead.\n"
- #~ "Y of upper limit of lava in large caves."
- #~ msgstr ""
- #~ "Misbilligte Einstellung. Definieren/Finden Sie statdessen "
- #~ "Höhlenflüssigkeiten in Biomdefinitionen.\n"
- #~ "Y der Obergrenze von Lava in großen Höhlen."
- #~ msgid "Dig key"
- #~ msgstr "Grabetaste"
- #~ msgid "Disable anticheat"
- #~ msgstr "Anti-Cheat deaktivieren"
- #~ msgid "Disabled unlimited viewing range"
- #~ msgstr "Unbegrenzte Sichtweite deaktiviert"
- #~ msgid "Don't show \"reinstall Minetest Game\" notification"
- #~ msgstr "Benachrichtigung „Minetest Game neu installieren“ nicht anzeigen"
- #~ msgid "Down"
- #~ msgstr "Runter"
- #~ msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
- #~ msgstr ""
- #~ "Laden Sie sich ein Spiel (wie Minetest Game) von minetest.net herunter"
- #~ msgid "Download one from minetest.net"
- #~ msgstr "Spiele können von minetest.net heruntergeladen werden"
- #~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
- #~ msgstr "$1 wird heruntergeladen und installiert, bitte warten …"
- #~ msgid "Drop item key"
- #~ msgstr "Wegwerfen-Taste"
- #~ msgid "Dynamic shadows:"
- #~ msgstr "Dynamische Schatten:"
- #~ msgid "Enable VBO"
- #~ msgstr "VBO aktivieren"
- #~ msgid "Enable creative mode for all players"
- #~ msgstr "Kreativmodus für alle Spieler aktivieren"
- #~ msgid "Enable players getting damage and dying."
- #~ msgstr "Spielerschaden und -tod aktivieren."
- #~ msgid "Enable register confirmation"
- #~ msgstr "Registrierungsbestätigung aktivieren"
- #~ msgid "Enable touchscreen"
- #~ msgstr "Touchscreen aktivieren"
- #~ msgid ""
- #~ "Enable vertex buffer objects.\n"
- #~ "This should greatly improve graphics performance."
- #~ msgstr ""
- #~ "Aktiviert Vertex Buffer Objects.\n"
- #~ "Dies sollte die Grafikperformanz beträchtlich verbessern."
- #~ msgid ""
- #~ "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
- #~ "texture pack\n"
- #~ "or need to be auto-generated.\n"
- #~ "Requires shaders to be enabled."
- #~ msgstr ""
- #~ "Aktiviert das Bump-Mapping für Texturen. Normal-Maps müssen im "
- #~ "Texturenpaket\n"
- #~ "vorhanden sein oder müssen automatisch erzeugt werden.\n"
- #~ "Shader müssen aktiviert werden, bevor diese Einstellung aktiviert werden "
- #~ "kann."
- #~ msgid "Enables filmic tone mapping"
- #~ msgstr "Aktiviert filmisches Tone-Mapping"
- #~ msgid "Enables minimap."
- #~ msgstr "Aktiviert die Übersichtskarte."
- #~ msgid ""
- #~ "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
- #~ "Requires bumpmapping to be enabled."
- #~ msgstr ""
- #~ "Aktiviert die spontane Normalmap-Erzeugung (Prägungseffekt).\n"
- #~ "Für diese Einstellung muss außerdem Bump-Mapping aktiviert sein."
- #~ msgid ""
- #~ "Enables parallax occlusion mapping.\n"
- #~ "Requires shaders to be enabled."
- #~ msgstr ""
- #~ "Aktiviert Parralax-Occlusion-Mapping.\n"
- #~ "Hierfür müssen Shader aktiviert sein."
- #~ msgid ""
- #~ "Enables the sound system.\n"
- #~ "If disabled, this completely disables all sounds everywhere and the in-"
- #~ "game\n"
- #~ "sound controls will be non-functional.\n"
- #~ "Changing this setting requires a restart."
- #~ msgstr ""
- #~ "Aktiviert das Tonsystem.\n"
- #~ "Falls deaktiviert, wird es alle Geräusche überall abschalten und\n"
- #~ "die Tonsteuerung im Spiel wird funktionslos sein.\n"
- #~ "Die Änderung dieser Einstellung benötigt einen Neustart."
- #~ msgid ""
- #~ "Enables touchscreen mode, allowing you to play the game with a "
- #~ "touchscreen."
- #~ msgstr ""
- #~ "Aktiviert den Touchscreenmodus. Damit können Sie das Spiel mit einem "
- #~ "Touchscreen spielen."
- #~ msgid "Enter "
- #~ msgstr "Eingabe "
- #~ msgid ""
- #~ "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
- #~ "when set to higher number than 0."
- #~ msgstr ""
- #~ "Experimentelle Einstellung, könnte sichtbare Leerräume zwischen\n"
- #~ "Blöcken verursachen, wenn auf einen Wert größer 0 gesetzt."
- #~ msgid "FPS in pause menu"
- #~ msgstr "Bildwiederholrate im Pausenmenü"
- #~ msgid "FSAA"
- #~ msgstr "FSAA"
- #~ msgid "Fallback font shadow"
- #~ msgstr "Ersatzschriftschatten"
- #~ msgid "Fallback font shadow alpha"
- #~ msgstr "Undurchsichtigkeit des Ersatzschriftschattens"
- #~ msgid "Fallback font size"
- #~ msgstr "Ersatzschriftgröße"
- #~ msgid "Fancy Leaves"
- #~ msgstr "Schöne Blätter"
- #~ msgid "Fast key"
- #~ msgstr "Schnelltaste"
- #~ msgid ""
- #~ "Fast movement (via the \"Aux1\" key).\n"
- #~ "This requires the \"fast\" privilege on the server."
- #~ msgstr ""
- #~ "Schnelle Bewegung (mit der „Aux1“-Taste).\n"
- #~ "Dazu wird das „fast“-Privileg auf dem Server benötigt."
- #~ msgid ""
- #~ "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
- #~ "which PNG optimizers usually discard, often resulting in dark or\n"
- #~ "light edges to transparent textures. Apply a filter to clean that up\n"
- #~ "at texture load time. This is automatically enabled if mipmapping is "
- #~ "enabled."
- #~ msgstr ""
- #~ "Gefilterte Texturen können RGB-Werte mit voll transparenten Nachbarn,\n"
- #~ "die PNG-Optimierer üblicherweise verwerfen, mischen. Manchmal\n"
- #~ "resultiert dies in einer dunklen oder hellen Kante bei transparenten\n"
- #~ "Texturen. Aktivieren Sie einen Filter, um dies beim Laden der\n"
- #~ "Texturen aufzuräumen. Dies wird automatisch aktiviert, falls Mipmapping "
- #~ "aktiviert ist."
- #~ msgid "Filtering"
- #~ msgstr "Filter"
- #~ msgid "Floatland base height noise"
- #~ msgstr "Schwebeland-Basishöhenrauschen"
- #~ msgid "Floatland mountain height"
- #~ msgstr "Schwebelandberghöhe"
- #~ msgid "Fly key"
- #~ msgstr "Flugtaste"
- #~ msgid "Flying"
- #~ msgstr "Fliegen"
- #~ msgid "Fog toggle key"
- #~ msgstr "Taste für Nebel umschalten"
- #~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
- #~ msgstr ""
- #~ "Undurchsichtigkeit des Schattens der Schrift (Wert zwischen 0 und 255)."
- #~ msgid "Font size of the fallback font in point (pt)."
- #~ msgstr "Schriftgröße der Ersatzschrift in Punkt (pt)."
- #~ msgid "Formspec Default Background Color"
- #~ msgstr "Formspec-Standardhintergrundfarbe"
- #~ msgid "Formspec Default Background Opacity"
- #~ msgstr "Formspec-Standardhintergrundundurchsichtigkeit"
- #~ msgid "Formspec default background color (R,G,B)."
- #~ msgstr "Standardhintergrundfarbe (R,G,B) von Formspecs."
- #~ msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)."
- #~ msgstr ""
- #~ "Standard-Undurchsichtigkeit des Hintergrundes von Formspecs (zwischen 0 "
- #~ "und 255)."
- #~ msgid "Forward key"
- #~ msgstr "Vorwärtstaste"
- #~ msgid "FreeType fonts"
- #~ msgstr "FreeType-Schriften"
- #~ msgid "Full screen BPP"
- #~ msgstr "Vollbildfarbtiefe"
- #~ msgid "Game"
- #~ msgstr "Spiel"
- #~ msgid "Gamma"
- #~ msgstr "Gamma"
- #~ msgid "Generate Normal Maps"
- #~ msgstr "Normalmaps generieren"
- #~ msgid "Generate normalmaps"
- #~ msgstr "Normalmaps generieren"
- #~ msgid "HUD scale factor"
- #~ msgstr "HUD-Skalierungsfaktor"
- #~ msgid "HUD toggle key"
- #~ msgstr "Taste zum Umschalten des HUD"
- #~ msgid "Hide: Temporary Settings"
- #~ msgstr "Verbergen: Temporäre Einstellungen"
- #~ msgid "High-precision FPU"
- #~ msgstr "Hochpräzisions-FPU"
- #~ msgid "Hotbar next key"
- #~ msgstr "Taste für nächsten Ggnstd. in Schnellleiste"
- #~ msgid "Hotbar previous key"
- #~ msgstr "Taste für vorherigen Ggnstd. in Schnellleiste"
- #~ msgid "Hotbar slot 1 key"
- #~ msgstr "Schnellleistentaste 1"
- #~ msgid "Hotbar slot 10 key"
- #~ msgstr "Schnellleistentaste 10"
- #~ msgid "Hotbar slot 11 key"
- #~ msgstr "Schnellleistentaste 11"
- #~ msgid "Hotbar slot 12 key"
- #~ msgstr "Schnellleistentaste 12"
- #~ msgid "Hotbar slot 13 key"
- #~ msgstr "Schnellleistentaste 13"
- #~ msgid "Hotbar slot 14 key"
- #~ msgstr "Schnellleistentaste 14"
- #~ msgid "Hotbar slot 15 key"
- #~ msgstr "Schnellleistentaste 15"
- #~ msgid "Hotbar slot 16 key"
- #~ msgstr "Schnellleistentaste 16"
- #~ msgid "Hotbar slot 17 key"
- #~ msgstr "Schnellleistentaste 17"
- #~ msgid "Hotbar slot 18 key"
- #~ msgstr "Schnellleistentaste 18"
- #~ msgid "Hotbar slot 19 key"
- #~ msgstr "Schnellleistentaste 18"
- #~ msgid "Hotbar slot 2 key"
- #~ msgstr "Schnellleistentaste 2"
- #~ msgid "Hotbar slot 20 key"
- #~ msgstr "Schnellleistentaste 20"
- #~ msgid "Hotbar slot 21 key"
- #~ msgstr "Schnellleistentaste 21"
- #~ msgid "Hotbar slot 22 key"
- #~ msgstr "Schnellleistentaste 22"
- #~ msgid "Hotbar slot 23 key"
- #~ msgstr "Schnellleistentaste 23"
- #~ msgid "Hotbar slot 24 key"
- #~ msgstr "Schnellleistentaste 24"
- #~ msgid "Hotbar slot 25 key"
- #~ msgstr "Schnellleistentaste 25"
- #~ msgid "Hotbar slot 26 key"
- #~ msgstr "Schnellleistentaste 26"
- #~ msgid "Hotbar slot 27 key"
- #~ msgstr "Schnellleistentaste 27"
- #~ msgid "Hotbar slot 28 key"
- #~ msgstr "Schnellleistentaste 28"
- #~ msgid "Hotbar slot 29 key"
- #~ msgstr "Schnellleistentaste 29"
- #~ msgid "Hotbar slot 3 key"
- #~ msgstr "Schnellleistentaste 3"
- #~ msgid "Hotbar slot 30 key"
- #~ msgstr "Schnellleistentaste 30"
- #~ msgid "Hotbar slot 31 key"
- #~ msgstr "Schnellleistentaste 31"
- #~ msgid "Hotbar slot 32 key"
- #~ msgstr "Schnellleistentaste 32"
- #~ msgid "Hotbar slot 4 key"
- #~ msgstr "Schnellleistentaste 4"
- #~ msgid "Hotbar slot 5 key"
- #~ msgstr "Schnellleistentaste 5"
- #~ msgid "Hotbar slot 6 key"
- #~ msgstr "Schnellleistentaste 6"
- #~ msgid "Hotbar slot 7 key"
- #~ msgstr "Schnellleistentaste 7"
- #~ msgid "Hotbar slot 8 key"
- #~ msgstr "Schnellleistentaste 8"
- #~ msgid "Hotbar slot 9 key"
- #~ msgstr "Schnellleistentaste 9"
- #~ msgid "IPv6 support."
- #~ msgstr "IPv6-Unterstützung."
- #~ msgid ""
- #~ "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
- #~ "nodes.\n"
- #~ "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
- #~ msgstr ""
- #~ "Falls es aktiviert ist, kann der Spieler im Flugmodus durch feste Blöcke "
- #~ "fliegen.\n"
- #~ "Dafür wird das „noclip“-Privileg auf dem Server benötigt."
- #~ msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
- #~ msgstr ""
- #~ "Wenn diese Einstellung aktiviert ist, werden die Anti-Cheat-Maßnahmen "
- #~ "deaktiviert."
- #~ msgid ""
- #~ "If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when "
- #~ "flying or swimming."
- #~ msgstr ""
- #~ "Falls aktiviert, werden Bewegungsrichtungen relativ zum Nick des Spielers "
- #~ "beim Fliegen oder Schwimmen sein."
- #~ msgid ""
- #~ "If this is set to true, the user will never (again) be shown the\n"
- #~ "\"reinstall Minetest Game\" notification."
- #~ msgstr ""
- #~ "Falls dies aktiviert wird, wird dem Benutzer nie (wieder) die\n"
- #~ "Benachrichtigung „Minetest Game neu installieren“ angezeigt."
- #~ msgid "In-Game"
- #~ msgstr "Spiel"
- #~ msgid "Inc. volume key"
- #~ msgstr "Lauter-Taste"
- #~ msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
- #~ msgstr ""
- #~ "Modinstallation: Richtiger Modname für $1 konnte nicht gefunden werden"
- #~ msgid "Install: file: \"$1\""
- #~ msgstr "Installation: Datei: „$1“"
- #~ msgid "Instrumentation"
- #~ msgstr "Instrumentierung"
- #~ msgid "Invalid gamespec."
- #~ msgstr "Ungültige Spielspezifikationen"
- #~ msgid "Inventory key"
- #~ msgstr "Inventartaste"
- #~ msgid "Jump key"
- #~ msgstr "Sprungtaste"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for decreasing the viewing range.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Taste, um die Sichtweite zu reduzieren.\n"
- #~ "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for decreasing the volume.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Taste zur Reduzierung der Lautstärke.\n"
- #~ "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for digging.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Taste zum Graben.\n"
- #~ "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for dropping the currently selected item.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Taste zum Fallenlassen des ausgewählten Gegenstandes.\n"
- #~ "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for increasing the viewing range.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Taste, um die Sichtweite zu erhöhen.\n"
- #~ "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for increasing the volume.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Taste zur Erhöhung der Lautstärke.\n"
- #~ "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for jumping.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Taste zum Springen.\n"
- #~ "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for moving fast in fast mode.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Taste, um sich schnell im Schnellmodus zu bewegen.\n"
- #~ "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for moving the player backward.\n"
- #~ "Will also disable autoforward, when active.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Taste, um den Spieler rückwärts zu bewegen.\n"
- #~ "Wird, wenn aktiviert, auch die Vorwärtsautomatik deaktivieren.\n"
- #~ "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for moving the player forward.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Taste, um den Spieler vorwärts zu bewegen.\n"
- #~ "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for moving the player left.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Taste, um den Spieler nach links zu bewegen.\n"
- #~ "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for moving the player right.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Taste, um den Spieler nach rechts zu bewegen.\n"
- #~ "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for muting the game.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Taste, um das Spiel stumm zu schalten.\n"
- #~ "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for opening the chat window to type commands.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Taste, um das Chat-Fenster zu öffnen, um Kommandos einzugeben.\n"
- #~ "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for opening the chat window to type local commands.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Taste, um das Chat-Fenster zu öffnen, um lokale Befehle einzugeben.\n"
- #~ "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for opening the chat window.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Taste zum Öffnen des Chat-Fensters.\n"
- #~ "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for opening the inventory.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Taste zum Öffnen des Inventars.\n"
- #~ "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for placing.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Taste zum Bauen.\n"
- #~ "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 11th hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Taste zum Auswählen des 11. Gegenstands in der Schnellleiste.\n"
- #~ "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 12th hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Taste zum Auswählen des 12. Gegenstands in der Schnellleiste.\n"
- #~ "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 13th hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Taste zum Auswählen des 13. Gegenstands in der Schnellleiste.\n"
- #~ "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 14th hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Taste zum Auswählen des 14. Gegenstands in der Schnellleiste.\n"
- #~ "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 15th hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Taste zum Auswählen des 15. Gegenstands in der Schnellleiste.\n"
- #~ "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 16th hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Taste zum Auswählen des 16. Gegenstands in der Schnellleiste.\n"
- #~ "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 17th hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Taste zum Auswählen des 16. Gegenstands in der Schnellleiste.\n"
- #~ "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 18th hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Taste zum Auswählen des 18. Gegenstands in der Schnellleiste.\n"
- #~ "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 19th hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Taste zum Auswählen des 19. Gegenstands in der Schnellleiste.\n"
- #~ "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 20th hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Taste zum Auswählen des 20. Gegenstands in der Schnellleiste.\n"
- #~ "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 21st hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Taste zum Auswählen des 21. Gegenstands in der Schnellleiste.\n"
- #~ "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Taste zum Auswählen des 22. Gegenstands in der Schnellleiste.\n"
- #~ "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Taste zum Auswählen des 23. Gegenstands in der Schnellleiste.\n"
- #~ "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 24th hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Taste zum Auswählen des 24. Gegenstands in der Schnellleiste.\n"
- #~ "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 25th hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Taste zum Auswählen des 25. Gegenstands in der Schnellleiste.\n"
- #~ "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 26th hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Taste zum Auswählen des 26. Gegenstands in der Schnellleiste.\n"
- #~ "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 27th hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Taste zum Auswählen des 27. Gegenstands in der Schnellleiste.\n"
- #~ "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 28th hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Taste zum Auswählen des 28. Gegenstands in der Schnellleiste.\n"
- #~ "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 29th hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Taste zum Auswählen des 29. Gegenstands in der Schnellleiste.\n"
- #~ "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 30th hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Taste zum Auswählen des 30. Gegenstands in der Schnellleiste.\n"
- #~ "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 31st hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Taste zum Auswählen des 31. Gegenstands in der Schnellleiste.\n"
- #~ "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Taste zum Auswählen des 32. Gegenstands in der Schnellleiste.\n"
- #~ "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the eighth hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Taste zum Auswählen des achten Gegenstands in der Schnellleiste.\n"
- #~ "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the fifth hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Taste zum Auswählen des fünften Gegenstands in der Schnellleiste.\n"
- #~ "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the first hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Taste zum Auswählen des ersten Gegenstands in der Schnellleiste.\n"
- #~ "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the fourth hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Taste zum Auswählen des vierten Gegenstands in der Schnellleiste.\n"
- #~ "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Taste zum Auswählen des nächsten Gegenstands in der Schnellleiste.\n"
- #~ "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the ninth hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Taste zum Auswählen des neunten Gegenstands in der Schnellleiste.\n"
- #~ "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Taste zum Auswählen des vorherigen Gegenstands in der Schnellleiste.\n"
- #~ "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the second hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Taste zum Auswählen des zweiten Gegenstands in der Schnellleiste.\n"
- #~ "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the seventh hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Taste zum Auswählen des siebten Gegenstands in der Schnellleiste.\n"
- #~ "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the sixth hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Taste zum Auswählen des sechsten Gegenstands in der Schnellleiste.\n"
- #~ "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the tenth hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Taste zum Auswählen des zehnten Gegenstands in der Schnellleiste.\n"
- #~ "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the third hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Taste zum Auswählen des dritten Gegenstands in der Schnellleiste.\n"
- #~ "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for sneaking.\n"
- #~ "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
- #~ "disabled.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Taste zum Schleichen.\n"
- #~ "Wird auch zum Runterklettern und das Sinken im Wasser verwendet, falls "
- #~ "aux1_descends deaktiviert ist.\n"
- #~ "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Taste zum Wechseln der Kamera (Ego- oder Dritte-Person-Perspektive).\n"
- #~ "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for taking screenshots.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Taste zur Erzeugung von Bildschirmfotos.\n"
- #~ "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for toggling autoforward.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Taste zum Umschalten der automatischen Vorwärtsbewegung.\n"
- #~ "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for toggling cinematic mode.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Taste zum Umschalten des Filmmodus.\n"
- #~ "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for toggling display of minimap.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Taste zum Wechseln der Anzeige der Übersichtskarte.\n"
- #~ "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for toggling fast mode.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Taste zum Umschalten des Schnellmodus.\n"
- #~ "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for toggling flying.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Taste zum Umschalten des Flugmodus.\n"
- #~ "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for toggling noclip mode.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Taste zum Umschalten des Geistmodus.\n"
- #~ "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for toggling pitch move mode.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Taste zum Umschalten des Nick-Bewegungsmodus.\n"
- #~ "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Taste zum Umschalten der Kameraaktualisierung. Nur für die Entwicklung "
- #~ "benutzt.\n"
- #~ "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for toggling the display of chat.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Taste, um die Anzeige des Chats umzuschalten.\n"
- #~ "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for toggling the display of debug info.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Taste zum Umschalten der Anzeige der Debug-Informationen.\n"
- #~ "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for toggling the display of fog.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Taste zum Umschalten der Anzeige des Nebels.\n"
- #~ "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for toggling the display of the HUD.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Taste, um das HUD zu verbergen oder wieder anzuzeigen.\n"
- #~ "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for toggling the display of the large chat console.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Taste, um die Anzeige der großen Chatkonsole umzuschalten.\n"
- #~ "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Taste zum Umschalten der Profiler-Anzeige. Für die Entwicklung benutzt.\n"
- #~ "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for toggling unlimited view range.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Taste, um die unbegrenzte Sichtweite ein- oder auszuschalten.\n"
- #~ "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key to use view zoom when possible.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Taste, um die Zoom-Ansicht zu verwenden, falls möglich.\n"
- #~ "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
- #~ msgstr ""
- #~ "Steuerung (Falls dieses Menü defekt ist, entfernen Sie Zeugs aus minetest."
- #~ "conf)"
- #~ msgid "Large chat console key"
- #~ msgstr "Taste für große Chatkonsole"
- #~ msgid "Last known version update"
- #~ msgstr "Letztes bekanntes Versionsupdate"
- #~ msgid "Last update check"
- #~ msgstr "Letzte Updateüberprüfung"
- #~ msgid "Lava depth"
- #~ msgstr "Lavatiefe"
- #~ msgid "Left key"
- #~ msgstr "Linkstaste"
- #~ msgid ""
- #~ "Length of liquid waves.\n"
- #~ "Requires waving liquids to be enabled."
- #~ msgstr ""
- #~ "Länge von Flüssigkeitswellen.\n"
- #~ "Dafür müssen Flüssigkeitswellen aktiviert sein."
- #~ msgid "Lightness sharpness"
- #~ msgstr "Helligkeitsschärfe"
- #~ msgid "Limit of emerge queues on disk"
- #~ msgstr "Erzeugungswarteschlangengrenze auf Festspeicher"
- #~ msgid ""
- #~ "Logical value that controls how far the bloom effect spreads\n"
- #~ "from the bright objects.\n"
- #~ "Range: from 0.1 to 8, default: 1"
- #~ msgstr ""
- #~ "Logischer Wert, der steuert, wie weit sich der Bloomeffekt\n"
- #~ "von den hellen Objekten ausbreitet.\n"
- #~ "Wertebereich: von 0.1 zu 8, Standard: 1"
- #~ msgid "Main"
- #~ msgstr "Hauptmenü"
- #~ msgid "Main menu style"
- #~ msgstr "Hauptmenü-Stil"
- #~ msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
- #~ msgstr ""
- #~ "DirectX mit LuaJIT zusammenarbeiten lassen. Deaktivieren Sie dies, falls "
- #~ "es Probleme verursacht."
- #~ msgid "Makes all liquids opaque"
- #~ msgstr "Macht alle Flüssigkeiten undurchsichtig"
- #~ msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
- #~ msgstr "Cachegröße des Kartenblock-Meshgenerators in MB"
- #~ msgid ""
- #~ "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow "
- #~ "connection\n"
- #~ "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of "
- #~ "targeted\n"
- #~ "client number."
- #~ msgstr ""
- #~ "Maximale Anzahl der Pakete, die pro Sendeschritt gesendet werden. Falls "
- #~ "Sie eine\n"
- #~ "langsame Verbindung haben, probieren Sie, diesen Wert zu reduzieren,\n"
- #~ "aber reduzieren Sie ihn nicht unter der doppelten Anzahl der Clients, die "
- #~ "Sie\n"
- #~ "anstreben."
- #~ msgid "Menus"
- #~ msgstr "Menüs"
- #~ msgid "Minimap"
- #~ msgstr "Übersichtskarte"
- #~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
- #~ msgstr "Übersichtskarte im Radarmodus, Zoom ×2"
- #~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
- #~ msgstr "Übersichtskarte im Radarmodus, Zoom ×4"
- #~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
- #~ msgstr "Übersichtskarte im Bodenmodus, Zoom ×2"
- #~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
- #~ msgstr "Übersichtskarte im Bodenmodus, Zoom ×4"
- #~ msgid "Minimap key"
- #~ msgstr "Übersichtskartentaste"
- #~ msgid "Mipmap"
- #~ msgstr "Mipmap"
- #~ msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
- #~ msgstr "Mipmap u. Aniso. Filter"
- #~ msgid "Misc"
- #~ msgstr "Sonstiges"
- #~ msgid "Mute key"
- #~ msgstr "Stummtaste"
- #~ msgid "Name / Password"
- #~ msgstr "Name / Passwort"
- #~ msgid "Name/Password"
- #~ msgstr "Name/Passwort"
- #~ msgid "Near plane"
- #~ msgstr "Vordere Ebene"
- #~ msgid "No"
- #~ msgstr "Nein"
- #~ msgid "No Filter"
- #~ msgstr "Kein Filter"
- #~ msgid "No Mipmap"
- #~ msgstr "Kein Mipmapping"
- #~ msgid "Noclip"
- #~ msgstr "Geistmodus"
- #~ msgid "Noclip key"
- #~ msgstr "Geistmodustaste"
- #~ msgid "Node Highlighting"
- #~ msgstr "Blöcke aufhellen"
- #~ msgid "Node Outlining"
- #~ msgstr "Blöcke umranden"
- #~ msgid "None"
- #~ msgstr "Keine"
- #~ msgid "Normalmaps sampling"
- #~ msgstr "Normalmaps-Sampling"
- #~ msgid "Normalmaps strength"
- #~ msgstr "Normalmap-Stärke"
- #~ msgid "Number of parallax occlusion iterations."
- #~ msgstr "Anzahl der Parallax-Occlusion-Iterationen."
- #~ msgid "Ok"
- #~ msgstr "OK"
- #~ msgid "Opaque Leaves"
- #~ msgstr "Undurchs. Blätter"
- #~ msgid "Opaque Water"
- #~ msgstr "Undurchs. Wasser"
- #~ msgid ""
- #~ "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the fallback font, between 0 and "
- #~ "255."
- #~ msgstr ""
- #~ "Undurchsichtigkeit (Alpha) des Schattens hinter der Ersatzschrift, "
- #~ "zwischen 0 und 255."
- #~ msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
- #~ msgstr ""
- #~ "Startwert des Parallax-Occlusion-Effektes, üblicherweise Skalierung "
- #~ "geteilt durch 2."
- #~ msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
- #~ msgstr "Gesamtskalierung des Parallax-Occlusion-Effektes."
- #~ msgid "Parallax Occlusion"
- #~ msgstr "Parallax-Occlusion"
- #~ msgid "Parallax occlusion"
- #~ msgstr "Parallax-Occlusion"
- #~ msgid "Parallax occlusion bias"
- #~ msgstr "Parallax-Occlusion-Startwert"
- #~ msgid "Parallax occlusion iterations"
- #~ msgstr "Parallax-Occlusion-Iterationen"
- #~ msgid "Parallax occlusion mode"
- #~ msgstr "Parallax-Occlusion-Modus"
- #~ msgid "Parallax occlusion scale"
- #~ msgstr "Parallax-Occlusion-Skalierung"
- #~ msgid "Parallax occlusion strength"
- #~ msgstr "Parallax-Occlusion-Stärke"
- #~ msgid "Particles"
- #~ msgstr "Partikel"
- #~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
- #~ msgstr "Pfad zu einer TrueType- oder Bitmap-Schrift."
- #~ msgid "Path to save screenshots at."
- #~ msgstr "Pfad, in dem Bildschirmfotos abgespeichert werden."
- #~ msgid ""
- #~ "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
- #~ msgstr ""
- #~ "Pfad der Texturenverzeichnisse. Alle Texturen werden von dort zuerst "
- #~ "gesucht."
- #~ msgid "Pitch move key"
- #~ msgstr "Nick-Bewegungstaste"
- #~ msgid "Pitch move mode"
- #~ msgstr "Nick-Bewegungsmodus"
- #~ msgid "Place key"
- #~ msgstr "Bautaste"
- #~ msgid ""
- #~ "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
- #~ "This requires the \"fly\" privilege on the server."
- #~ msgstr ""
- #~ "Der Spieler kann unabhängig von der Schwerkraft fliegen.\n"
- #~ "Dafür wird das „fly“-Privileg auf dem Server benötigt."
- #~ msgid "Player name"
- #~ msgstr "Spielername"
- #~ msgid "Player versus player"
- #~ msgstr "Spielerkampf"
- #~ msgid "Please enter a valid integer."
- #~ msgstr "Bitte geben Sie eine gültige ganze Zahl ein."
- #~ msgid "Please enter a valid number."
- #~ msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Zahl ein."
- #~ msgid ""
- #~ "Port to connect to (UDP).\n"
- #~ "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
- #~ msgstr ""
- #~ "UDP-Port, zu dem sich verbunden werden soll.\n"
- #~ "Beachten Sie, dass das Port-Feld im Hauptmenü diese Einstellung "
- #~ "überschreibt."
- #~ msgid "Profiler toggle key"
- #~ msgstr "Profiler-Umschalten-Taste"
- #~ msgid "Profiling"
- #~ msgstr "Profiling"
- #~ msgid "Projecting dungeons"
- #~ msgstr "Herausragende Verliese"
- #~ msgid "PvP enabled"
- #~ msgstr "Spielerkampf aktiviert"
- #~ msgid "Range select key"
- #~ msgstr "Sichtweitentaste"
- #~ msgid "Remote port"
- #~ msgstr "Serverport"
- #~ msgid "Reset singleplayer world"
- #~ msgstr "Einzelspielerwelt zurücksetzen"
- #~ msgid "Right key"
- #~ msgstr "Rechtstaste"
- #~ msgid "Round minimap"
- #~ msgstr "Runde Übersichtskarte"
- #~ msgid "Saturation"
- #~ msgstr "Sättigung"
- #~ msgid "Save window size automatically when modified."
- #~ msgstr "Fenstergröße automatisch speichern, wenn sie geändert wird."
- #~ msgid "Screen:"
- #~ msgstr "Monitor:"
- #~ msgid "Select Package File:"
- #~ msgstr "Paket-Datei auswählen:"
- #~ msgid "Server / Singleplayer"
- #~ msgstr "Server / Einzelspieler"
- #~ msgid ""
- #~ "Set the shadow update time.\n"
- #~ "Lower value means shadows and map updates faster, but it consume more "
- #~ "resources.\n"
- #~ "Minimun value 0.001 seconds max value 0.2 seconds"
- #~ msgstr ""
- #~ "Setzt die Schattenupdatezeit.\n"
- #~ "Ein niedrigerer Wert bedeutet, dass Schatten und die Karte schneller "
- #~ "aktualisiert werden, aber dies verbraucht mehr Ressourcen.\n"
- #~ "Minimalwert: 0.001 Sekunden. Maximalwert: 0.2 Sekunden.\n"
- #~ "(Beachten Sie die englische Notation mit Punkt als Dezimaltrennzeichen.)"
- #~ msgid "Shaders (experimental)"
- #~ msgstr "Shader (experimentell)"
- #~ msgid "Shaders (unavailable)"
- #~ msgstr "Shader (nicht verfügbar)"
- #~ msgid ""
- #~ "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on "
- #~ "some video\n"
- #~ "cards."
- #~ msgstr ""
- #~ "Shader ermöglichen fortgeschrittene visuelle Effekte und können die "
- #~ "Performanz auf\n"
- #~ "einigen Grafikkarten erhöhen."
- #~ msgid "Shadow limit"
- #~ msgstr "Schattenbegrenzung"
- #~ msgid ""
- #~ "Shadow offset (in pixels) of the fallback font. If 0, then shadow will "
- #~ "not be drawn."
- #~ msgstr ""
- #~ "Versatz des Schattens hinter der Ersatzschrift (in Pixeln). Falls 0, wird "
- #~ "der Schatten nicht gezeichnet."
- #~ msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
- #~ msgstr ""
- #~ "Form der Übersichtskarte. Aktiviert = rund, Deaktiviert = rechteckig."
- #~ msgid "Simple Leaves"
- #~ msgstr "Einfache Blätter"
- #~ msgid ""
- #~ "Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
- #~ "increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
- #~ "thread, thus reducing jitter."
- #~ msgstr ""
- #~ "Größe vom Kartenblock-Cache des Meshgenerators. Wird sie\n"
- #~ "erhöht, wird die Cache-Trefferrate erhöht, was die Anzahl der Daten,\n"
- #~ "die vom Hauptthread kopiert werden, reduziert und somit das Stottern "
- #~ "reduziert."
- #~ msgid "Smooth Lighting"
- #~ msgstr "Weiches Licht"
- #~ msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
- #~ msgstr "Glättet die Rotation der Kamera. 0 zum Ausschalten."
- #~ msgid "Special"
- #~ msgstr "Spezial"
- #~ msgid "Special key"
- #~ msgstr "Spezialtaste"
- #~ msgid "Start Singleplayer"
- #~ msgstr "Einzelspieler starten"
- #~ msgid "Strength of generated normalmaps."
- #~ msgstr "Stärke der generierten Normalmaps."
- #~ msgid "Strength of light curve mid-boost."
- #~ msgstr "Stärke der Lichtkurven-Mittenverstärkung."
- #~ msgid "Texture path"
- #~ msgstr "Texturenpfad"
- #~ msgid "Texturing:"
- #~ msgstr "Texturierung:"
- #~ msgid ""
- #~ "The base node texture size used for world-aligned texture autoscaling."
- #~ msgstr ""
- #~ "Die Größe der Basis-Node-Textur, die für welt-ausgerichtete "
- #~ "Texturenautoskalierung benutzt wird."
- #~ msgid "The depth of dirt or other biome filler node."
- #~ msgstr "Die Tiefe der Erde oder eines anderen Biomfüllerblocks."
- #~ msgid "The value must be at least $1."
- #~ msgstr "Der Wert muss mindestens $1 sein."
- #~ msgid "The value must not be larger than $1."
- #~ msgstr "Der Wert darf nicht größer als $1 sein."
- #~ msgid ""
- #~ "This can be bound to a key to toggle camera smoothing when looking "
- #~ "around.\n"
- #~ "Useful for recording videos"
- #~ msgstr ""
- #~ "Dies kann zu einer Taste belegt werden, um die Kameraglättung beim "
- #~ "Umschauen umzuschalten.\n"
- #~ "Nützlich zum Aufnehmen von Videos."
- #~ msgid "This font will be used for certain languages."
- #~ msgstr "Diese Schrift wird von bestimmten Sprachen benutzt."
- #~ msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
- #~ msgstr "Um Shader zu aktivieren, muss der OpenGL-Treiber genutzt werden."
- #~ msgid "Toggle Cinematic"
- #~ msgstr "Filmmodus umschalten"
- #~ msgid "Toggle camera mode key"
- #~ msgstr "Kameraauswahltaste"
- #~ msgid "Tone Mapping"
- #~ msgstr "Dynamikkompression"
- #~ msgid "Touch threshold (px):"
- #~ msgstr "Berührungsempfindlichkeit (px):"
- #~ msgid "Trilinear Filter"
- #~ msgstr "Trilinearer Filter"
- #~ msgid ""
- #~ "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
- #~ msgstr ""
- #~ "Typische Maximalhöhe, über und unter dem Mittelpunkt von Gebirgen in den\n"
- #~ "Schwebeländern."
- #~ msgid "Unable to install a game as a $1"
- #~ msgstr "Fehler bei der Spiel-Installation von $1"
- #~ msgid "Unable to install a modpack as a $1"
- #~ msgstr "Fehler bei der Modpack-Installation von $1"
- #~ msgid "Uninstall Package"
- #~ msgstr "Paket deinstallieren"
- #~ msgid ""
- #~ "Unix timestamp (integer) of when the client last checked for an update\n"
- #~ "Set this value to \"disabled\" to never check for updates."
- #~ msgstr ""
- #~ "Unix-Zeitstempel (Integer) des Zeitpunkts, wann der Client zum letzten "
- #~ "Mal\n"
- #~ "überprüft hat, ob ein Update verfügbar ist.\n"
- #~ "Setzen Sie diesen Wert auf „disabled“, um nie nach Updates zu suchen."
- #~ msgid "Up"
- #~ msgstr "Hoch"
- #~ msgid "Use bilinear filtering when scaling textures down."
- #~ msgstr ""
- #~ "Bilineare Filterung bei der Herunterskalierung von Texturen benutzen."
- #~ msgid ""
- #~ "Use multi-sample antialiasing (MSAA) to smooth out block edges.\n"
- #~ "This algorithm smooths out the 3D viewport while keeping the image "
- #~ "sharp,\n"
- #~ "but it doesn't affect the insides of textures\n"
- #~ "(which is especially noticeable with transparent textures).\n"
- #~ "Visible spaces appear between nodes when shaders are disabled.\n"
- #~ "If set to 0, MSAA is disabled.\n"
- #~ "A restart is required after changing this option."
- #~ msgstr ""
- #~ "Multi-Sample-Antialiasing (MSAA) benutzen, um Blockecken zu glätten.\n"
- #~ "Dieser Algorithmus glättet das 3-D-Sichtfeld während das Bild scharf "
- #~ "bleibt,\n"
- #~ "beeinträchtigt jedoch nicht die Textureninnenflächen\n"
- #~ "(was sich insbesondere bei transparenten Texturen bemerkbar macht).\n"
- #~ "Sichtbare Lücken erscheinen zwischen Blöcken, wenn Shader ausgeschaltet "
- #~ "sind.\n"
- #~ "Wenn der Wert auf 0 steht, ist MSAA deaktiviert.\n"
- #~ "Ein Neustart ist erforderlich, nachdem diese Option geändert worden ist."
- #~ msgid "VBO"
- #~ msgstr "VBO"
- #~ msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
- #~ msgstr ""
- #~ "Variierung der Hügelhöhe und Seetiefe in den ruhig verlaufenden\n"
- #~ "Regionen der Schwebeländer."
- #~ msgid ""
- #~ "Version number which was last seen during an update check.\n"
- #~ "\n"
- #~ "Representation: MMMIIIPPP, where M=Major, I=Minor, P=Patch\n"
- #~ "Ex: 5.5.0 is 005005000"
- #~ msgstr ""
- #~ "Versionsnummer, welche zuletzt bei einer\n"
- #~ "Updateüberprüfung gesehen wurde.\n"
- #~ "\n"
- #~ "Format: MMMMIIIPPP, wobei M=Major, I=Minor, P=Patch.\n"
- #~ "z.B.: 5.5.0 ist 0050050000"
- #~ msgid "Vertical screen synchronization."
- #~ msgstr "Vertikale Bildschirmsynchronisation."
- #~ msgid "View"
- #~ msgstr "Ansehen"
- #~ msgid "View more information in a web browser"
- #~ msgstr "Mehr Informationen im Webbrowser anschauen"
- #~ msgid "View range decrease key"
- #~ msgstr "Taste „Sichtweite reduzieren“"
- #~ msgid "View range increase key"
- #~ msgstr "Taste „Sichtweite erhöhen“"
- #~ msgid "View zoom key"
- #~ msgstr "Zoomansichtstaste"
- #, c-format
- #~ msgid "Viewing range is at maximum: %d"
- #~ msgstr "Maximale Sichtweite erreicht: %d"
- #~ msgid "Waving Leaves"
- #~ msgstr "Wehende Blätter"
- #~ msgid "Waving Liquids"
- #~ msgstr "Flüssigkeitswellen"
- #~ msgid "Waving Plants"
- #~ msgstr "Wehende Pflanzen"
- #~ msgid "Waving Water"
- #~ msgstr "Wasserwellen"
- #~ msgid "Waving water"
- #~ msgstr "Wasserwellen"
- #~ msgid ""
- #~ "Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
- #~ "in.\n"
- #~ "If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
- #~ msgstr ""
- #~ "Ob FreeType-Schriften benutzt werden. Dafür muss FreeType-Unterstüzung "
- #~ "einkompiliert worden sein.\n"
- #~ "Falls deaktiviert, werden stattdessen Bitmap- und XML-Vektor-Schriften "
- #~ "benutzt."
- #~ msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain."
- #~ msgstr "Ob Verliese manchmal aus dem Gelände herausragen."
- #~ msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
- #~ msgstr "Ob sich Spieler gegenseitig Schaden zufügen und töten können."
- #~ msgid "X"
- #~ msgstr "X"
- #~ msgid "Y"
- #~ msgstr "Y"
- #~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
- #~ msgstr "Y-Wert der Obergrenze von Lava in großen Höhlen."
- #~ msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
- #~ msgstr ""
- #~ "Y-Höhe vom Mittelpunkt der Schwebeländer sowie\n"
- #~ "des Wasserspiegels von Seen."
- #~ msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
- #~ msgstr "Y-Höhe, bis zu der sich die Schatten der Schwebeländer ausbreiten."
- #~ msgid "Yes"
- #~ msgstr "Ja"
- #, c-format
- #~ msgid ""
- #~ "You are about to join this server with the name \"%s\" for the first "
- #~ "time.\n"
- #~ "If you proceed, a new account using your credentials will be created on "
- #~ "this server.\n"
- #~ "Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm "
- #~ "account creation, or click 'Cancel' to abort."
- #~ msgstr ""
- #~ "Sie sind im Begriff, dem Server mit dem Namen „%s“ für das erste Mal "
- #~ "beizutreten.\n"
- #~ "Falls Sie fortfahren, wird ein neues Benutzerkonto mit Ihren Anmeldedaten "
- #~ "auf diesem Server erstellt.\n"
- #~ "Bitte geben Sie Ihr Passwort erneut ein und klicken Sie auf „Registrieren "
- #~ "und beitreten“, um die Erstellung des Benutzerkontos zu bestätigen oder "
- #~ "klicken Sie auf „Abbrechen“ zum Abbrechen."
- #~ msgid "You died."
- #~ msgstr "Sie sind gestorben."
- #~ msgid "You have no games installed."
- #~ msgstr "Es sind keine Spiele installiert."
- #~ msgid "Z"
- #~ msgstr "Z"
- #~ msgid "needs_fallback_font"
- #~ msgstr "no"
- #~ msgid "ok"
- #~ msgstr "OK"
|