#!/bin/sh # Update/create luanti po files # an auxiliary function to abort processing with an optional error # message abort() { test -n "$1" && echo >&2 "$1" exit 1 } # The po/ directory is assumed to be parallel to the directory where # this script is. Relative paths are fine for us so we can just # use the following trick (works both for manual invocations and for # script found from PATH) scriptisin="$( cd "$( dirname "${BASH_SOURCE[0]}" )" && pwd )" # The script is executed from the parent of po/, which is also the # parent of the script directory and of the src/ directory. # We go through $scriptisin so that it can be executed from whatever # directory and still work correctly cd "$scriptisin/.." test -e po || abort "po/ directory not found" test -d po || abort "po/ is not a directory!" # Get a list of the languages we have to update/create cd po || abort "couldn't change directory to po!" # This assumes that we won't have dirnames with space, which is # the case for language codes, which are the only subdirs we expect to # find in po/ anyway. If you put anything else there, you need to suffer # the consequences of your actions, so we don't do sanity checks langs="" for lang in * ; do if test ! -d $lang; then continue fi langs="$langs $lang" done # go back cd .. # First thing first, update the .pot template. We place it in the po/ # directory at the top level. You a recent enough xgettext that supports # --package-name potfile=po/luanti.pot echo "updating pot" xgettext --package-name=luanti \ --add-comments='~' \ --sort-by-file \ --add-location=file \ --keyword=N_ \ --keyword=wgettext \ --keyword=fwgettext \ --keyword=fgettext \ --keyword=fgettext_ne \ --keyword=strgettext \ --keyword=wstrgettext \ --keyword=core.gettext \ --keyword=showTranslatedStatusText \ --keyword=fmtgettext \ --output $potfile \ --from-code=utf-8 \ `find src/ -name '*.cpp' -o -name '*.h'` \ `find builtin/ -name '*.lua'` # Gettext collects a bunch of bogus comments for the "Available commands: " string # I couldn't figure out how to avoid that so get rid of them afterwards sed '/^#\. ~.*relative_to/,/^#: /{ /^#: /!d; }' -i $potfile # Now iterate on all languages and create the po file if missing, or update it # if it exists already for lang in $langs ; do # note the missing quotes around $langs pofile=po/$lang/luanti.po if test -e $pofile; then echo "[$lang]: updating strings" msgmerge --update --sort-by-file $pofile $potfile else # This will ask for the translator identity echo "[$lang]: NEW strings" msginit --locale=$lang --output-file=$pofile --input=$potfile fi done